Карл Густав Юнг
О духовных явлениях в искусстве и науке
© Walter Verlag AG, Olten, 1974
© Foundation of the Works of C. G. Jung, Zürich, 2007
© Перевод. А. Анваер, 2022
© Издание на русском языке AST Publishers, 2023
От редакции оригинального издания
На достижения выдающихся личностей можно смотреть с разных точек зрения. Каждую такую личность возможно оценивать под углом индивидуального развития, исторического влияния или неуловимого коллективного воздействия, выражаемого обычно в определении «дух времени» (Zeitgeist). Юнг уделял особое внимание важнейшим культурным движениям в истории человечества, прежде всего алхимии, ибо они, по его мнению, восполняли дух времени или вырастали из него, а еще его немало интересовал творческий дух, который проявил себя в столь непохожих друг на друга областях, как медицина, психоанализ, востоковедение, изобразительное искусство и литература. Статьи о Парацельсе, Фрейде, синологе Рихарде Вильгельме, Пикассо и «Улиссе» Джойса объединены в настоящем издании в качестве наглядного отражения приведенных выше утверждений; в двух других работах литературные произведения обсуждаются вне связи с личностью и психологией конкретных авторов. Источник научного и художественного творчества обнаруживается в архетипической структуре, в первую очередь в динамике «духовного архетипа», и данный факт составляет основу всех статей, вошедших в настоящий сборник.
Эта книга выходит в свет на десятый год после смерти К. Г. Юнга и является десятой по порядку в собрании его сочинений. Увы, минувшее десятилетие печально отмечено уходом из жизни всех тех, кто первым приступал когда-то к редакционным трудам: Лена Гурвиц-Эйснер умерла 4 января 1965 г., Марианна Нихус-Юнг 15 марта того же года, а первый издатель собрания сочинений Альберт Рашер 5 июня 1969 г. Первого августа того же года, почти два месяца спустя, скончался Франц Риклин, психиатр и врач, лично отобранный Юнгом и включенный в состав редколлегии.
После закрытия издательства «Rascher Verlag» мы продолжили работу над собранием сочинений с издательством «Walter Verlag» и с нетерпением ожидаем выхода первых томов, подготовленных этой целеустремленной и перспективной компанией. Хочется надеяться, что читатели, собирающие полное собрание сочинений К. Г. Юнга, не станут сильно возражать против некоторых изменений во внешнем оформлении издания.
Еще раз благодарим фройлен Марию Луизу Аттенхофер за тщательную подготовку именного и тематического указателей.
Редакция,
Рождество 1970 г.
I. Парацельс
Доклад, прочитанный в доме, где родился Парацельс, в Айнзидельне (кантон Швиц) в июне 1929 года по приглашению Литературного клуба Цюриха. Первая публикация: «Lesezirkel» (Цюрих), XVI, 10 сентября 1929 г. Первая книжная публикация: «Wirklichkeit der Seele» (Цюрих, 1934 г.), отдельно напечатано в Санкт-Галлене в 1952 г.
1
2
3
4
5
potestas patris6
7
selfmade8
9
10
Nullis his parcet Agrippa,contemnit, scit, nescit, flet, ridet,irascitur, insectatur, carpit omnia,ipse philosophus, daemon, heros, deus et omnia11
gotischen MenschenWorte der Macht12
YliasterHylasterhyleastrumHeimarmene13
anima mundicorrespondentiaHomo maximus14
entiaentiaens astrorum, veneni, naturale, spirituale и idealeensens morbi Lehre der Signaturen15
16
Extra ecclesiam nulla salus17
participation mystiqueII. Парацельс как врач
Выступление перед Швейцарским обществом истории медицины и естественных наук на ежегодном собрании Общества исследований природы 7 сентября 1941 г. в Базеле в ознаменование 400-летия со дня смерти Парацельса. Первая публикация: «Schweizerische medizinische Wochenschrift» (Базель), 81 (1941): 40, 11531170. Книжное издание: «Paracelsica. Zwei Vorlesungen über den Arzt und Philosophen Theophrastus» (Цюрих, 1942 г.).
18
Sturmwindtenebriones19
Opera omnia20
21
Carolostadius22
astrum Sydus23
24
belius marinisMelosinaSyrena, permutatio, transplantatiotransmutatioПримечания
1
Парацельс взял этот псевдоним в знак уважения к древнеримскому знатоку медицины Авлу Корнелию Цельсу. Paracelsus букв. «приближенный к Цельсу» (лат.). Примеч. пер.
2
В астрологии управитель планета-«хозяин» того или иного знака зодиака. Различают реального и символического управителей (или соуправителей). В данном случае автор не совсем корректен: правильнее говорить о Марсе как соуправителе, а основным управителем Скорпиона считается Плутон. Примеч. пер.
3
«Швейцарец привержен благородному духу свободы, но также ему свойственна менее приятная отчужденность» (фр.). Примеч. ред.
4
Имеется в виду немецкий «филиал» (бальяж) ордена, располагавшийся в маркграфстве Бранденбург. Примеч. пер.
5
Деревня находится поблизости от Айнзидельнского аббатства, которое с конца I тыс. н. э. является центром паломничества (там находится один из образов так называемой черной мадонны). Примеч. пер.
6
Отцовскую власть (лат.). Примеч. ред.
7
Эксгумацию провели в 1812 г., причем выяснилось, что Парацельса, судя по трещине в черепе, насильственно лишили жизни. Примеч. пер. Парацельс скончался 24 сентября 1541 г. в Зальцбурге, где его и похоронили на кладбище при богадельне Св. Себастьяна, как пишет Якоби в комментариях к изданию избранных сочинений Парацельса. Примеч. ред. оригинального издания.
8
То есть в историческую область в нижнем течении и в дельтах рек Рейн, Шельда и Маас. Эта область охватывала территорию, соответствующую современным Бельгии, Нидерландам, Люксембургу и (частично) северной Франции. Примеч. пер.
9
Древнегреческий философ, мистик и чародей; о нем и чудесах, которые он творил, уже в древности слагались многочисленные легенды. Примеч. пер.
10
«Не должен принадлежать другому тот, кто может принадлежать себе» (лат.). Примеч. ред.
11
В возрасте 24 лет Ницше, который еще не закончил обучение в университете, пригласили на должность профессора классической филологии в Базельский университет. Примеч. пер.
12
Эпизод Второй итальянской войны (14991504), совместное нападение французов и испанцев на Неаполитанское королевство. Примеч. пер.
13
То есть не на благородной латыни, как полагалось уважающим себя и общество ученым мужам. Примеч. пер.
14
Швейцарский ученый, книжник и печатник; среди прочего опубликовал первый перевод Корана на латынь и фундаментальный медицинский труд Везалия «О строении человеческого тела». Примеч. пер.
15
Э. Сведенборг шведский естествоиспытатель, натурфилософ и христианский мистик, утверждал, что вступал в мысленные контакты с жителями других планет. Примеч. пер.
16
Чинквеченто (ит.) букв. «XVI столетие»; в истории искусства так принято обозначать этап развития искусства эпохи Возрождения. Александр VI папа римский из рода Борджиа, легендарное «чудовище разврата», как утверждали его политические противники, и маниакальный убийца-отравитель, «аптекарь сатаны». Примеч. пер.
17
Итальянский философ, астролог, один из ведущих мыслителей раннего Возрождения. Примеч. пер.
18
Агриппа немецкий гуманист, врач, алхимик, натурфилософ, оккультист и астролог.
19
«Не щадит никого Агриппа; он презирает, знает, не знает, плачет, смеется, гневается, язвит, придирается ко всему; будучи сам философом, демоном, героем, богом и всем прочим» (лат.). Примеч. ред.
20
Или «готического»; такое обозначение Средневековья было распространено в немецкоязычной литературе 1920-х и 1930-х гг. Примеч. пер.
21
Майстер Экхарт немецкий богослов и философ, один из крупнейших христианских мистиков. Ангелус Силезиус немецкий мистик, богослов и поэт. Якоб Беме немецкий христианский мистик, обратился к философии под влиянием видений. Примеч. пер.
22
То есть заклинания гностической магии; подробнее см. Афонасин Е. В. Гносис. Фрагменты и свидетельства. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2008. Примеч. пер.
23
Воплощение неизбежной участи у стоиков; в мифологии отождествлялось с богиней судьбы Ананке. Примеч. пер.
24
Мировая душа (лат.), образ (греч.), «великая тайна» (лат.). Примеч. ред.
25
Больший круг (лимб) (лат.). Примеч. ред.
26
Букв. «предельный человек» (лат.); в представлении Сведенборга это небеса, населенные ангелами, или образ Божий, «когда все люди трудятся вместе в радости, движимые божественной любовью и направляемые божественной мудростью». Примеч. ред.
27
Сущностей (лат.). Примеч. ред.
28
Сущность звездная, ядовитая, естественная, духовная и идеальная (лат.). Примеч. ред.
29
Имеется в виду правитель Священной Римской империи Максимилиан I. Примеч. пер.
30
Болезненной, злокозненной сущности (лат.). Примеч. ред.
31
Зд. тайное лекарство, снадобье (лат.). Примеч. ред.
32
Более распространено понятие «симпатическая магия», или «магия подобия»; см. «Золотую ветвь» Дж. Фрезера. Примеч. пер.
33
Вне церкви нет спасения (лат.). Примеч. ред.
34
Мистической сопричастности (фр.), термин французского этнографа Л. Леви-Брюля, характеризующий «дологическое» первобытное мышление. Примеч. пер.
35
Букв. «темных [умов]» (лат.), трудных для понимания мыслителей. Примеч. ред.
36
Полным сводом трудов (лат.). Примеч. ред.
37
В натурфилософии гуморы четыре основные жидкости тела: кровь, слизь, желтая и черная желчь. Примеч. пер.
38
Абу Бакр Мухаммад ар-Рази, персидский ученый, врач, алхимик и философ. Примеч. пер.
39
Гермес Трисмегист легендарный философ и пророк, автор теософского по духу учения, излагаемого в известных под его именем книгах и отдельных отрывках. Архелай древнегреческий натурфилософ, считается учителем Сократа; утверждал, что мир был сотворен сгущением и разрежением первоначал. Мориен легендарный христианский отшельник конца VII века, автор алхимического трактата, с которого фактически началось увлечение Запада алхимией (опубл. в 1559 г.). Примеч. пер.
40
По крайней мере, не нападает прямо, однако он решительно отвергает всевозможные суеверные злоупотребления астрологией. Примеч. авт.
41
В работах Юнга регулярно встречается эта отсылка к одноименному сочинению Ф. Ницше. Примеч. пер.
42
Перевод выполнен по немецкому тексту; ср. перевод того же выражения с латыни в предыдущей статье (абз. 7). Примеч. ред.
43
Магнитопатия (тж. магнитотерапия) лечение посредством «наложения» магнитного поля (в первую очередь естественного, или животного, свойства). Иридодиагностика постановка диагноза по радужной оболочке глаза. Примеч. пер.
44
«Христианская наука» религиозное движение на основе либерального протестантизма, проповедует возможность обретения человеком «разума Христа» и подлинно духовного состояния вне телесных (бренных) ограничений». Примеч. пер.
45
См. Epistolarum Conradi Gessneri, libri III, fol. 2. Примеч. авт.
46
Основное положение арианской ереси что Сын Божий это не Бог, а Божье творение, Он не единосущ и не подобен Богу. Примеч. пер.
47
Букв. «человек из Каролостадия» (лат.), то есть из Карлштадта. Примеч. ред.
48
Имеется в виду Адам фон Боденштайн, издатель книги «Vita Longa» и ученик Парацельса из Базеля. Примеч. авт.
49
«Об анатомии человеческого тела» (лат.). Примеч. ред.
50
Зд. «благонамеренных сочинителей» (лат.). Примеч. ред.
51
Сам Парацельс упоминал об этом обвинении в «Ересиархе». См. Paragranum, предисловие. Примеч. авт.
52
«Звездах в теле» (лат.). Примеч. ред.
53
Звезда, созвездие, светило, небесное тело (лат.). Примеч. ред.
54
В астрологии асцендент восходящий знак, астрологический знак в восточной части неба на момент рождения человека. Примеч. пер.
55
Правда, ставил одно занятное условие: «сотворенный» врач должен быть в сотню раз трудолюбивее врача «прирожденного», ведь последний все познает благодаря «свету природы». Примеч. авт.
56
Морских чудищ (лат.). Примеч. ред.
57
Мелюзина и Сирена, пермутация [перестановка, смешение], трансплантация [пересадка] и трансмутация [превращение] (лат.). Примеч. ред.