Соучастники в любви - Freedom 10 стр.


Но рациональная и решительная часть меня хочет ворваться в трейлер и получить ответы на все вопросы. Зачем он поцеловал меня? Жалеет ли он? Значило ли это для него хоть что-то? Или поцелуй с девушкой для него ничего не значит? Ведь наверняка он развлекался по-всякому со многими

О, нет, я не хочу даже об этом думать. Я свихнусь.

Мой разгоряченный внутренний монолог прерывает звонок. Урок закончился, и ученики срываются с мест и покидают кабинет.

 Мисс Харт, задержитесь,  строго говорит мне миссис Боланд.

Наспех собрав вещи в сумку, подхожу к учительнице.

 Да, мэм?

 Изабель, учитывая то, что ты пережила похищение на прошлой неделе, я не торопила тебя с эссе,  она изображает сочувствующую мину.  Но мы уже закончили разбор «Преступления и наказания», поэтому жду твою работу к концу недели.

Понимаю, что отлынивать вечно не получится, но из-за проблем с Дивером я совсем забыла об этом эссе.

 Но это же послезавтра?  я с ужасом понимаю, что все еще не прочла книгу.

 Да,  безразлично отрезает она, даже не глядя на меня.

Выйдя из кабинета, я вспоминаю, что оставила книгу в трейлере. Видимо, встречи с Дивером все же не избежать.


Справившись с доставкой нескольких посылок по Хеджесвиллю раньше запланированного, решаю поужинать в закусочной перед поездкой к Диверу. Мне совсем не хочется готовить самой, а Рейли на очередном дежурстве. Заказываю стандартный ужин, но, когда мне его приносят, я понимаю, что не хочу есть. Я все еще не могу перестать думать о Дивере, и из-за этого у меня странное ощущение в животе.

Я сижу, бездумно глядя на кусочек жареного картофеля в своей руке и пытаясь вызвать у себя аппетит, и вдруг слышу знакомый голос:

 Невкусный ужин, мисс Харт?

Оборачиваюсь и вижу офицера Миллса. Он указывает взглядом на мою все еще полную тарелку. На этот раз он в обычной одежде в синей куртке и джинсах. И я мысленно подмечаю, что в ней он выглядит намного лучше, и его присутствие теперь не напрягает так сильно, как прежде.

 Вы прислушались и взяли себе выходной?  говорю я, кивая на его одежду.

 Да,  отвечает он, присаживаясь за мой стол.  Вы же не против?  добавляет уже сев, вежливости ради.

Обычно я предпочла бы поесть в одиночестве. Но сейчас я буду рада, если кто-то сможет отвлечь меня от мыслей о Дивере. Даже если это будет коп.

 И вы совершенно случайно оказались здесь, офицер?

В этот момент Миллс жестом зовет официанта, и тот, подойдя, наливает ему кофе.

 Если честно, так и есть. Я зашел выпить кофе.

Миллс улыбается мне так искренне, будто и не помнит, как я взбесила его в прошлый раз. Он либо слишком добрый, либо слишком тупой.

 Но я рад, что встретил здесь вас. Как раз хотел поговорить.

 Ну конечно,  вздыхаю я разочарованно. Я понимаю, что аппетита у меня не появится, так что подвигаю тарелку ближе к нему:  Угощайтесь.

 Спасибо,  вежливо улыбается он, поправляя свои волосы.

 О чем вы хотели поговорить?

 О вашей сестре Только, прошу, не наставляйте на меня свой перцовый баллончик,  говорит он, и я вдруг замечаю, что впервые не впадаю в отчаяние и ярость при упоминании Элайзы, хотя и тоскую о ней по-прежнему. Неужели разговор с Дивером помог?

 Ладно.

 Я покопался в отчетах, поспрашивал

 Не стоило. Вы новенький, а это дело старое и мутное,  зачем-то предупреждаю я. Но, уверена, он и сам понимает это.

 И все же. Вы неоднократно заявляли, что она была изнасилована, так?  он говорит осторожно, будто я могу взорваться от каждого слова. Я киваю, и Миллс продолжает:  Но в отчете о вскрытии ни слова об этом. Почему вы так уверены?

 В отчете это намеренно скрыли. Моя тетя работает в больнице, и она узнала, что на самом деле на теле Элайзы были характерные следы. Но есть люди, которым выгодно было скрыть это. И сейчас у нас нет никаких доказательств.

 Кому это было выгодно, по-вашему?

Удивительно, но он первый коп, который проявляет искреннюю заинтересованность в этом деле. Кажется, Миллс и правда пытается помочь.

 Всем, кто находился на вечеринке в ту ночь. Всем этим богатеньким ублюдкам, метящим в Гарвард. Если бы история с Элайзой всплыла Не видать бы им светлого будущего.

 Насколько надежен источник? Или, может, вы не так поняли про следы  без упрека рассуждает Миллс.

 Офицер,  я устало вздыхаю, потому что говорила это уже миллион раз другим копам.  Я знаю свою сестру. Элайза была самым жизнерадостным и сильным человеком, которого я знала. Я ни за что не поверю, что она сделала это с собой без причины.

Хоть я и чувствую ноющую боль в груди, когда думаю о сестре, но произносить ее имя стало легче.

Миллс понимающе кивает. Неужели он верит мне?

 Вы знаете парней, которые были на той вечеринке?  спрашивает он.  Я просмотрел протоколы и не нашел там полного списка. Только имена свидетелей, и все они девушки.

 Да, все они были из нашей школы. Это была небольшая вечеринка, в узком кругу. Я еще год назад составила список, который отнесла шерифу. Но Осборн послал меня с ним куда подальше,  фыркаю я.

 Поделитесь им со мной?

Миллс смотрит мне прямо в глаза, и я вижу по его взгляду, что он честен и действительно хочет помочь.

 Конечно. Пришлю вам по почте. Но чем это поможет?

 Скажу честно,  вздыхает он,  не думаю, что удастся что-либо доказать. Но, может, мы хотя бы узнаем, кто это сделал. Я проверю каждое имя, и, может быть, выяснится, что на кого-то из них уже поступали подобные жалобы или обвинения.

 Это имеет смысл,  соглашаюсь я.

Да, наказать виновного не получится. Но, если я узнаю его имя, возможно, мне станет легче. Но я все еще не понимаю, зачем это нужно Миллсу. Вдруг он надеется, что в ответ на эту услугу я сдам ему Дивера?

 Почему вы пытаетесь мне помочь, офицер?

Он опускает голову и, с минуту подумав, говорит:

 То, что произошло с Элайзой,  ужасно. И дело действительно кажется мутным.

 Тогда тем более безопаснее будет вам не лезть в это

 Я буду осторожен,  он слегка улыбается, но я не верю ему до конца и все еще не понимаю причин его интереса.

Оставшуюся часть вечера мы говорили на бытовые темы. Он рассказал о себе как с детства мечтал стать полицейским, как учился в академии. Я рассказала ему о школе и планах на будущее. Странно, но за весь вечер он даже не упомянул имя Дивера. Когда мы наконец доели вдвоем мой несчастный ужин, я попрощалась с Миллсом, и мы разошлись.

После общения с Миллсом я чувствую приятную легкость.

На улице уже стемнело, и я решаю отложить свою поездку в трейлер до завтра. Понимаю, что я будто ищу повод отложить неизбежный разговор с Дивером. Я понятия не имею, как он поведет себя и как мне следует вести себя.


Когда я оказываюсь в кровати, то долго не могу уснуть. Глаза устало закрываются, но мысли не утихают, не позволяя провалиться в сон. Снова и снова прокручиваю в голове поцелуй с Дивером. И то, что было до него. И после. И все возможные варианты нашего с ним будущего разговора. И запах Дивера, оставшийся на постели, только подпитывает мое воображение. Это раздражает.

Наконец я не выдерживаю и, вскочив, сдергиваю все белье с кровати и бросаю его в корзину для грязного белья.

Улегшись на свежие простыни, я понимаю, что больше откладывать встречу с Дивером нельзя. Иначе я сойду с ума.

Глава 19

Изабель

Chase Atlantic Swim


На следующий день я почему-то просыпаюсь в приподнятом настроении. И даже Линда Джонс, снова прицепившаяся ко мне во время обеда, не может испортить это.

Не побрезгав сесть рядом со мной, она бросает свою маленькую красную сумку прямо на стол. В такую даже тетрадь не поместится. Мне всегда было интересно, как она с ней ходит, и я, не сдержавшись, спрашиваю:

 Линда, что ты вообще носишь в этой сумке? Свой крохотный мозг?

Возмущенно приподняв нарисованную бровь, она решительно бросает мне:

 Я видела тебя с помощником шерифа!

 Ревнуешь?  говорю я с усмешкой и отпиваю свой кофе.  У тебя же есть парень. Кен, или как его там

 Кайл,  поправляет она.

 И что такого ты видела?  я иронично изображаю испуг.

 Ты с ним ужинала!

 Это преступление?

 О чем ты говорила с ним?

Она щурится, пытаясь вывести меня на чистую воду, и я понимаю: она опасается, что мы говорили о той ночи в ее доме.

 Не твое дело, Линда.

 Смотри, не наговори лишнего, психопатка,  шипит она.

 Думаю, разберусь без тебя.

И вместо того, чтобы на этом закончить, Линда взрывается:

 Что с тобой вообще не так?! Сначала какие-то дела с Дивером, теперь с копом! Никак не успокоишься! Ты ему в трусы залезешь, чтобы он поверил в твои бредни про Элайзу?!

 Я предупреждала тебя об этом,  нервно шиплю я.  Не смей называть ее имя.

 Тебе все равно не поверят!  яд словно так и капает из ее рта.  Хоть отсоси этому офицеру, ты ничего не добьешься!

Эта истеричка переходит все границы. Во мне вскипает злость, я поднимаюсь, беру свой стакан с еще горячим кофе и выплескиваю его прямо ей на грудь:

 Упс!

Истошный вопль Линды Джонс оглушает всех обедающих учеников школы и неизбежно привлекает внимание к нашему столику. И ко мне. Ее подружки с центрального столика сразу же подлетают к несчастной жертве.

Пока окруженная заботой Линда громко обвиняет меня и выражает сомнения в моем психическом здоровье, я пользуюсь моментом, чтобы скорее удалиться из столовой под осуждающие взгляды всех присутствующих. Но, буквально выйдя за дверь, сталкиваюсь с директором Бартоном, который застал момент, когда я облила Линду.

 Мисс Харт, на этот раз вы точно наказаны,  говорит он, возмущенно сжав губы.


Из-за наказания я освобождаюсь намного позже, чем планировала. Уже начинает смеркаться, и я хочу приехать в трейлер до наступления темноты.

Пока еду, представляю встречу с Дивером. Но что, если его вообще не будет там? Может, он сейчас занимается своими делами? Может, мне удастся просто забрать книгу и не придется обсуждать с ним позапрошлую ночь. Уверена, у него было много девушек, и секундный пьяный поцелуй с неопытной школьницей ничего для него не значил. Но почему от этой мысли у меня ноет в груди?

Подъезжая к трейлеру, я замечаю рядом знакомую машину. В трейлере горит свет. Дивер здесь. Мое тело мгновенно покрывается мурашками. Становится страшно, но я понимаю, что разворачиваться и ехать обратно будет глупо. Я уже здесь. Мне не тринадцать лет. Я не должна терять голову из-за того, что парень поцеловал меня.

Захожу в трейлер без стука и замечаю Дивера, сидящего за столиком у окна. Не успев разглядеть, кто пришел, он хватает со стола пистолет, но сразу опускает его обратно, узнав меня.

Дивер облегченно выдыхает, а я молчу в растерянности. Кажется, я в любой ситуации способна найти что сказать, но только не с Дивером. И не сейчас.

 Давно не виделись, Бель,  говорит он непринужденно, жуя сэндвич.

 Я эм вообще-то пришла за книжкой.

Как бы я ни старалась, дрожащий голос выдает мое волнение.

 За этой?

Он поднимает раскрытую книгу так, что я могу видеть на обложке ее название «Преступление и наказание».

 Эм да. Она мне нужна. Задали написать эссе.  Все еще стоя у двери, я нервно переминаюсь с ноги на ногу и говорю, будто оправдываясь.

 Одна из моих любимых,  с улыбкой говорит он,  перечитываю ее, наверное, уже в четвертый раз.

Я удивленно смотрю на него: не думала, что наркодилеры любят классическую литературу и вообще читать. Поймав мой взгляд, он смеется:

 Бель, меня оскорбляет твое удивление.

 Прости,  неловко улыбаюсь я. Непринужденный тон Дивера помогает мне немного расслабиться.

 В колонии было мало развлечений и много свободного времени, так что

 В колонии? Я думала, ты был в психушке,  говорю я, не успев подумать.

Снова мое проклятое любопытство.

Дивер раздраженно вздыхает.

 Я выгляжу как тот, кому место в психушке, по-твоему?  устало спрашивает он и, закрыв книгу, кладет ее на столик рядом с собой.

 Нет. Ты выглядишь скорее как преступник,  отвечаю я, взглянув на его татуировки, не прикрытые футболкой.

 Грубо,  ухмыляется он.

Ничего не ответив, подхожу к нему, чтобы забрать книгу, но он резко кладет на нее свою ладонь, не позволяя мне сделать это.

 Все в порядке?  вдруг спрашивает он, серьезно глядя на меня.

 Да, а что?  вру я.

 Ты какая-то дерганая, Бель.

Он пристально смотрит, сощурившись, и мне неловко от этого взгляда.

 Я всегда дерганая.

 Но сегодня как-то слишком,  допытывается он, все еще не позволяя мне забрать книгу.

 Просто день такой выдался,  отмахиваюсь я.

 Расскажи.

Я в замешательстве. Дивер хочет знать, как прошел мой день? Зачем? Я никогда не смогу понять этого парня!

 Я пришла сюда не за разговорами,  снова лгу я, уставившись на книгу, закрытую татуированной рукой Дивера.  Я пришла за Достоевским.

 Поговорим о той ситуации?  тихо спрашивает Нейтан, и от этих слов у меня в груди вспыхивает пожар. Боже, надеюсь, мое лицо не выдает замешательства!

Несмотря на то, что больше всего я хочу поговорить об этом, я до чертиков боюсь. И я сама еще не разобралась в своих чувствах.

 Неважно, попрошу еще одну в библиотеке,  мямлю я, плетясь к выходу.

У самой двери Дивер вдруг хватает меня сзади за плечо. Мне кажется, что моя рука начинает плавиться от его прикосновения.

 Бель, я не хотел тебя расстроить,  вполголоса говорит он.

Чувствую его дыхание прямо у себя за спиной и тут же покрываюсь мурашками.

 А чего ты хотел?

Уверена, он слышит, как сейчас колотится мое сердце.

 Узнать тебя.

Не совсем тот ответ, что я ожидала.

 Ты выбрал не лучший способ,  язвлю я, надеясь, что он отстанет.

 Ну, я увидел твою реакцию,  медленно говорит он.  Это было информативно.

Я чувствую, как жар приливает к щекам. И теперь я хочу от него прямого ответа.

 Издеваешься?!

Я пытаюсь освободить руку, но Дивер только сильнее сжимает ее, разворачивая меня к себе лицом.

 Нет.  Он смотрит мне прямо в глаза. Это взгляд невыносим.

Ногтями свободной руки впиваюсь в его ладонь, сжимающую мое плечо.

 Мне больно, Бель,  шипит он.

 Тогда отпусти!  Я сжимаю его руку сильнее, но он не двигается, а только стискивает зубы от боли.

Не могу больше находиться с ним рядом! Неужели Дивер решил поиздеваться надо мной? Угрожает, манипулирует, целует, а теперь вдруг хочет узнать, как прошел мой день! Что ему вообще от меня нужно?!

Я понимаю, что он не отстанет, поэтому мне в голову не приходит идеи лучше, чем резко ударить его по больному плечу. Прямо в то место, где, как я помню, было ранение.

 Черт!  рычит он, тут же отдернув от меня руку и прижав ее к ране.

Я отшатываюсь к двери. Дивер, весь покрасневший от злости, вдруг пинает изо всех сил столик, за которым только что сидел. Дребезг упавшей тарелки с недоеденным сэндвичем. Следом «Преступление и наказание» падает на пол.

Понимаю, что могу наконец уйти отсюда, но Дивер вдруг поворачивается, и его взгляд останавливает меня. Все его тело напряжено, и я вижу, как ему больно. Из-за меня. Я сделала глупость.

 Прости,  шепчу, не в силах пошевелиться.

Он молчит, тяжело дыша. Мой разум говорит мне уходить, пока Дивер снова не стал меня удерживать, но я понимаю, что не хочу. Я не боюсь его.

Я боюсь того, что хочу остаться с ним, хоть и осознаю, что правильней всего было бы сейчас просто убежать подальше от Нейтана.

Когда Дивер медленно подходит ко мне, я замечаю проступающее багровое пятно на его серой футболке. В том месте, где я его ударила.

 У тебя кровь

В груди что-то сжимается, когда я гляжу на Нейтана. Не соображая, дрожащими пальцами я тянусь к его плечу. Он стоит почти вплотную ко мне.

 Я сам напросился,  отвечает он и опускает голову, касаясь своим лбом моего. Его спокойствие и неожиданная мягкость действуют на меня.

Сама не знаю зачем, я всматриваюсь в увеличивающееся красное пятно и пальцами едва касаюсь его раненого плеча. Осторожно. Чтобы не сделать еще больнее.

Но Дивер не дергается и не отстраняется, позволяя мне трогать его. Боже, почему он позволяет? Вот бы он остановил меня! Ведь сама я не могу. Вся моя злость потухла так же быстро, как вспыхнула, и теперь я вновь чувствую, как меня тянет к нему. Буквально.

Назад Дальше