Надежда Голицына
Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений
© Голицына Н. Ю., 2023
© ООО «Издательство АСТ», 2023
Apple
as American as apple pie типично американский
as easy as pie что-то очень простое и лёгкое
comparing apples and oranges сравнивать яблоки и апельсины; сравнивать совершенно разные вещи
How do you like them apples? Как вам такие яблоки? (выражение триумфа или удовольствия после успешных действий)
the apple of someones eye зеница ока; человек, которого кто-то очень любит и ценит
upset the apple cart сорвать планы, создать беспорядок
Bag
bags of something много чего-либо, большое количество чего-либо
bags under your eyes мешки под глазами
let the cat out of the bag проболтаться
Be
be asking for it / trouble напрашиваться на неприятности
be broke не иметь денег
be flat out быть измученным
be hard of hearing быть глуховатым
be hard on somebody поступать с кем-либо жёстко или несправедливо
be in a good mood быть в хорошем настроении
be in somebodys shoes быть в том же положении, как кто-либо, быть в чьей-либо шкуре / на чьём-либо месте
be in your element быть в своей стихии
be itching to do something очень хотеть сделать что-либо
be no match for somebody быть не на равных
be on good terms (with somebody) быть в хороших отношениях (с кем-либо)
be out of work быть безработным
be out of your element быть не в своей стихии
be short of something не иметь достаточное количество чего-либо
be sound asleep крепко спать
be / feel / look worn out быть / чувствовать себя / выглядеть измотанным
Behind
behind bars в тюрьме
behind closed doors конфиденциально; за закрытыми дверями
behind the times устаревший; вышедший из моды
(do something) behind somebodys back (делать что-либо) за чь ей-либо спиной
Black
black and blue сильно побитый или с синяками
black and white чёрное и белое; что-либо очень ясное и однозначное
black eye синяк под глазом
black market чёрный рынок; незаконные или подпольные торговля и услуги
black out потерять сознание или столкнуться с временной потерей памяти
black sheep член семьи или группы, который считается плохим или непохожим на остальных
blackmail шантаж
black-tie смокинг; официальная одежда для формальных мероприятий
in the black в плюсе; иметь положительный баланс средств или прибыль
Blood
in cold blood безжалостно; хладнокровно
new / fresh blood новые / свежие силы, новая / свежая кровь
something is in somebodys blood это свойственно кому-либо, это семейное; это у кого-либо в крови
Boat
all in the same boat все в одной лодке; все в одинаковой ситуации или положении
burning the midnight oil работать или учиться допоздна
miss the boat упустить возможность
rock the boat качать лодку; создавать проблемы или несогласие в ситуации
row ones own boat принимать ответственность за свои решения и действия
the boat has sailed событие или возможность уже прошли
Bone
chilled / frozen to the bone застыть; мороз по коже
cut something to the bone сокращать что-либо, урезывать до предела
make no bones about something говорить о чём-либо без стеснения
Book
a closed book что-то неизвестное или непонятное; тайна за семью печатями; действия и события, которые вы признавали, принимали, но они больше не происходят