Коварная женщина - Иванас Валентин


Валентин Иванас

Коварная женщина


Приветствую!

Приятель мой забвенный

За долгожданной встречей.

Прими простое стихотворение

За должное моё творение

Роман «Коварная женщина»

Привёл, к умозаключению!

Родив во мне талант:

При каждой строчки,

Начинать с начала строфу

На то с чего начал!

Глава 1. Бал

Нарочно задержавшись, приводя себя в прилежный вид. Вальяжно Замэр Будшед прибыл на созыв всех приличных див. Смокинг, брюки и рубаха, туфли с кожи на параде, а чин его замысловатый. Великий драматург, писатель

Осенний гнёт, стегал и карету его шатал. Холодный ветер обдувал, заметая даль. Фельград потух где то позади, город покрыв завесою туманной, а спереди возвышался замок в глуши. Мерцали огни из окон, тени блуждали, извещая праздник в ночи! Догадывались все без исключений, что день рождение у крохи Ковар Бу Дье.

Продрог куртье, приняв приглашение из за шторки, не вглядываясь в лицо из под полы. Отварил помощник ворота, а во дворе неземная лепота; лес дубовый, вековой, карой переплетённый мощной, в ряд по бокам обоим а по середине тропа ведущая а на ней узоры: То розы красные и синие, ещё не заметённые стужей зимней порой, а мороз креплённый!

Тронулась карета по направлению поместья; лошадь оказавшись в гуще поскакала пошустрей и не обратил внимания Замэр Будшед, как уткнулись в мраморный фонтан. Около того особняка, дюжина скамей для летних похождений.

Выбираясь, перебирая с пятки на носочек. Забираясь по гранитному порогу, слизкий камень чуть бы не послужил нелепому позору Не заперта та, створ парадная! Перенося в ту, быль отрадную.

Стелиться оранжевый ковёр с стразами нашитыми и бахромой, и длинный коридор. Тусклый свет повсюду. Картины подвешены, а в них изображены: То кометы острые, то полевой зверёк. А зеркала поочерёдно в рамках с древесины плотной и всё на блеклом фоне

Эхом разновидным тянутся удары об ладонь в ладонь и топот прибывших персон. Заглядевшись на секунду, возле отражения; парфюм на пике наслаждения «Камун Туге» придал ту, свежесть. Ароматом, благоуханием; ежевики свежей!

Почти, не отвлекаясь Замэр Будшед преодолел всю тягость и попал на слёт, всех светских дам. Обширный зал и счёту нет, замер играющий фольклор; обворачивали шею, гости все до единого. На взлёт и стать нынешнего поколения и гордость в отблесках зажгла и вновь ожил оркестр; скрипач смычком зашевелил от жеста дирижёра и понеслись, шептания, шушуканье, разговоры.

 Сара, это!? Замэр Будшед Подскажи тот самый, адъютант стрельбы прицельной. Он, себя так величает!? 

Сара обращается к Андорре.

 Ах, да! Андорра Видный кавалер, вот ток возраст подкачал а так! 

Подтискивая загоготала.

 Ах, нам Андорра не повезло! 

Осматривая эту благодать. Изумлённо рот разинув, удивлено от богатств. Сверху будто озеро иль океан, а по центру потолка люстра; ручной подделки из малахита и алмаза. Глыба в форме, льда иль айсберга. Арки выбиты на перегородках а на опорах канделябры, а в них по три свечи. Для украшения колоны в том проёме, цветом ели. Гармония при этом

А на столах фужеры с хрусталя, с рукотворным выводом; наполнены напитком сладким и шипучим. А еда та пряность вкусная и фрукты все заморские.