Чжао Цзинцзы попыталась возразить:
Линь Юхун, разве я могу обманывать тебя? Да, господин Пу поручил мне договориться с тобой о встрече, но это не означает, что я пытаюсь тебя обмануть.
Линь Юхун категорично сказала:
Ты опять пытаешься уйти от разговора! Я говорю не о том, что ты врешь мне, а о том, что что-то скрываешь.
Чжао Цзинцзы закатила глаза и спросила:
Что ты хочешь знать?
Линь Юхун ответила:
Во-первых, почему Юй Сяо и Цзян Чунъян развелись? Не говори, что дело в характере Юй Сяо, я не поверю. Во-вторых, как Юй Сяо умудрилась выскочить замуж за Пу Цзяньцю сразу же после развода с Цзян Чунъяном? Почему они развелись спустя год совместной жизни? Что, черт возьми, происходит? Не говори мне, что Юй Сяо такой человек, я не поверю в эту чушь!
Чжао Цзинцзы вздохнула:
Ох, Линь Юхун, прошло столько лет, а ты все так же любишь лезть не в свое дело. Твое любопытство стало только сильнее. Это не доведет до добра. Ты слишком необычная. Слишком!
Она сделала паузу, как бы обдумывая, стоит ли говорить дальше, и после секундной паузы все же произнесла:
Линь Юхун, твое поведение заставляет меня думать, что ты до сих пор не отпустила Цзян Чунъяна!
Сердце Линь Юхун пронзила боль. Ей не хотелось больше спорить, но таков был ее характер. Из последних сил она сказала:
Не пытайся водить меня за нос. Что происходит между тобой и Пу Цзяньцю? Один из вас разведен, другой всегда был свободен.
Внезапно она все поняла. Она выждала время, чтобы обдумать догадку, и спросила, показывая пальцем на подругу:
Чжао Цзинцзы, все эти годы ты совсем одна! Ждешь кого-то особенного?
Та сразу покраснела, но взяла себя в руки и сказала так спокойно, как только могла:
Думай и говори, что хочешь. Я должна выполнить поручение господина Пу. Мне нужен твой четкий ответ, увидишься с ним или нет? Если нет, так и скажи, чтобы я передала ему
Линь Юхун недоверчиво посмотрела на Чжао Цзинцзы и проворчала:
Напоминаю: несмотря на отсутствие возлюбленной, он богатый, завидный холостяк. Ты уверена, что он твоя судьба? Не повторяй ошибок Юй Сяо! Ей пришлось нелегко.
Чжао Цзинцзы совсем не задела неприятная правда, и она рассмеялась, понимая, что такова Линь Юхун у нее острый язык и доброе сердце. Ей не хотелось спорить с подругой, поэтому она невозмутимо вернулась к теме разговора:
Линь Юхун, неужели тебе так сложно встретиться с Пу Цзяньцю? Твое сердце полно тщательно скрываемых чувств. Ты не устала от этого?
Линь Юхун поднялась, чтобы уйти и сердито сказала:
Если не хочешь сказать мне правду, значит, я не буду слушать тебя и уж тем более встречаться с Пу Цзяньцю. Пока-пока!
Чжао Цзинцзы сказала в спину уходящей Линь Юхун:
Лучше всего ты умеешь убегать. Однако убегая, остаешься ни с чем. Линь Юхун совершенно не волновали ее слова. Ей было неважно, чем
все закончится. Она стремительно выскользнула из дверей отеля, взяла такси и умчалась подальше от этого места.
Глава VI. Пропавшая лапша
Следуя внезапному порыву, Линь Юхун решила вернуться на улицу закусочных. Таксист мог остановить машину прямо у главного входа в квартал Лиду Хуаюань, но, проезжая мимо улицы Гуйсян, Линь Юхун краем глаза заметила ларек, где продавалась холодная лапша лянпи любимое блюдо дочери. Сердце Линь Юхун дрогнуло, и она попросила таксиста остановиться.
Холодная лапша лянпи приготовлена просто изумительно: тонкие нити были чистыми и почти прозрачными, а пряный аромат кружил голову. Выглядело все весьма аппетитно. Линь Юхун взяла порцию лапши и направилась домой. В этот момент кто-то окликнул ее:
Председатель Цзян, здравствуйте.
Линь Юхун решила не откликаться и упрямо пошла вперед, и тут же ее заметил другой человек:
Председатель Цзян решила купить еды?
В разговор вклинился еще один человек:
Председатель Цзян, вы, как я помню, живете прямо на улице Гуйсян? Наверняка вам очень удобно добираться на работу.
Линь Юхун не знала, смеяться или плакать. Она вошла в свой квартал, дошла до дома и увидела стоявшего неподалеку седовласого старика, который, заметив Линь Юхун, сразу же расплылся в широкой улыбке и спросил:
Вы вернулись?
К большому счастью Линь Юхун, старик не назвал ее председателем Цзян. Он понял, что она его не узнала, и потому поспешил представиться:
Моя фамилия Пань. Я кадровый работник комитета жителей улицы Гуйсян, занимаюсь профилактическим ремонтом. Мне передали, что с вашей газовой плитой что-то случилось. Я прибыл, чтобы решить вашу проблему.
Неподалеку от старика стояла нянечка средних лет, которая вышла во двор с ребенком соседей прогуляться. Она обратилась к Линь Юхун:
Уважаемый мастер прождал тебя целый день!
Линь Юхун замерла на мгновение. Действительно, вчера Сяо Чэнь говорила, что мастер Пань занимается ремонтом. Ей не хотелось иметь никаких дел с комитетом жителей улицы Гуйсян, но раз уж мастер пришел, да еще и прождал ее целую вечность, она могла лишь пригласить его войти. Когда они оказались в квартире, Линь Юхун сказала:
Кажется, газовая плита на самом деле не сломана, но, раз уж вы пришли, пожалуйста, посмотрите ее.
Мастер Пань подошел к плите, попробовал зажечь огонь и спросил:
Огонь перестает гореть, как только вы отпускаете ручку?
Линь Юхун ответила:
Да, верно. Когда члены моей семьи пользуются плитой, у них не возникает такой проблемы. Это немного странно.
Мастер Пань хмыкнул:
Ничего странного. У механизма зажигания действительно есть какие-то неполадки.
Линь Юхун удивилась:
Тогда почему же мой муж или дочь не сталкиваются с такой проблемой, когда готовят?
Мастер Пань пожал плечами:
Думаю, дело в том, что они часто пользуются плитой, вот и привыкли к характеру плиты, так сказать.
Линь Юхун поинтересовалась:
А что, у плиты может быть свой характер?
Мастер Пань широко улыбнулся:
Конечно! Если бы эта плита была человеком, она была бы спокойной, даже немного меланхоличной. У вас же характер взрывной, вы отпускаете ручку, как только огонь зажегся, что не совсем правильно. Нужно набраться терпения. Когда огонь зажжется, не торопитесь убирать руку, сначала слегка нажмите на ручку, а затем медленно расслабьте пальцы. Попробуйте.
Линь Юхун неуверенно подошла к плите и сделала так, как ей посоветовал мастер. Успешно! Огонь зажегся и не потух. Линь Юхун удивилась и решила попытаться еще раз. И снова успешно! Она не удержалась и протянула:
Ого!..
Мастер Пань сказал:
Думаю, вы быстро привыкнете к характеру плиты. Но если быть честным, в механизме зажигания действительно есть некоторые изъяны. Проблема незначительная, но, боюсь, лично я не смогу ее решить.
Линь Юхун наконец-то научилась самостоятельно зажигать огонь. Она была безумно рада и стала рассыпаться в благодарностях:
Спасибо, спасибо большое вам, мастер Пань!
Сначала она задумалась, откуда он узнал о ее проблеме, а потом догадалась, что, скорее всего, Сяо Чэнь рассказала. Линь Юхун немного недолюбливала ее и не хотела верить в то, что та сделала хоть что-то хорошее. Она достала кошелек и спросила мастера:
Уточните, пожалуйста, сколько я должна вам?
Мастер Пань рассмеялся:
Бесплатно! Комитет жителей оказывает услуги ремонта совершенно бесплатно!
Одновременно с этим мастер Пань достал из своей сумки толстенную тетрадь, обложку для которой он, очевидно, сделал вручную, протянул ее Линь Юхун и попросил:
Поставьте, пожалуйста, оценку. Таково требование комитета.
Линь Юхун бросила взгляд на пожелтевшие листы тетради. Это был
журнал записей технического обслуживания. Около тридцати страниц, испещренных столбцами и строчками: «состояние технического обслуживания», «имя и фамилия», «место жительства», «содержание технических работ», «описание неполадок», «заказчик», «комментарии», «статус работ и предоставления услуг». В самом последнем столбце собственник указывал оценку: «хорошо», «средне» и «плохо». Линь Юхун перевернула страницу и увидела свое имя, рядом с которым указано содержание технических работ «гаснет огонь при включении плиты» и примечание: «если перестать держать ручку». Судя по всему, жители весьма подробно заполняли журнал, а работники комитета внимательно анализировали записи. В столбце «способ оказания услуг» было написано «ремонт на дому», а в последнем нужно было поставить оценку. Линь Юхун внимательно просмотрела предыдущие записи. Все жители, которым пришлось обратиться к мастеру Паню, остались довольны его услугами, а кто-то и вовсе подписал от руки «очень хорошо». Линь Юхун поставила галочку в графе «хорошо» и передала тетрадь мастеру. Положив ее в сумку, он попрощался и ушел.
Линь Юхун невольно вспомнила о Сяо Чэнь, противной молодой девушке из комитета жителей, которая вела себя так, словно не имела к ее проблемам никакого отношения. Первое впечатление трудно изменить. Быть можеть, Линь Юхун слишком критично отнеслась к Сяо Чэнь? После визита мастера волнение Линь Юхун постепенно улеглось, и она поняла, что проголодалась. Линь Юхун бросила взгляд на часы: почти час дня. Она достала из холодильника обед, который Сун Лимин приготовил для нее утром, и собралась разогревать еду, как вдруг заметила, что холодная лапша лянпи, купленная ею для Сун Сяоси, куда-то исчезла. Линь Юхун помнила, что, придя домой, поставила коробочку в холодильник, но та таинственным образом испарилась. Линь Юхун присмотрелась внимательнее и поняла, что лапша превратилась в черную жижу. Она долго рассматривала в коробочке нечто черное, что образовалось на месте когда-то кристально чистой лапши, и не понимала, как такое могло случиться. Сердце бешено колотилось в груди. Хорошо, что она купила лапшу утром. Если бы это случилось вечером, любимое блюдо дочери оказалось бы смертельным ядом.
Она задумалась о беспределе, творившемся на улице Гуйсян. Да, она славилась своими закусками и лакомствами, но лоточники умудрялись продавать некачественный товар. Судя по всему, муниципальное управление препятствовало только мелким торговцам, которые ставили лотки посреди улицы. Конечно же, продовольственная безопасность гораздо важнее, чем стычки с лоточниками! Качество продуктов это буквально вопрос жизни и смерти. Линь Юхун погрузилась в раздумья, из которых ее вывел звонок в дверь. Она посмотрела в глазок и увидела Юй Сяо видимо, она решила преследовать ее до дома. Ну и надоедливая же особа! Линь Юхун приоткрыла дверь и спросила:
Откуда ты узнала, что я дома? Ты не думала, что можешь не застать меня?
Линь Юхун всегда была крайне красноречива. Юй Сяо не желала уступать и сразу же начала тараторить:
Ой, старшая сестренка Линь, ты осталась без работы, где же еще можешь быть Я хотела застать тебя врасплох и посмотреть, чем ты занимаешься дома?
Линь Юхун ответила:
Ну, как ты говоришь, я безработная. Чем я могу, по-твоему, заниматься?
Юй Сяо наигранно надула щеки и смерила Линь Юхун с ног до головы изучающим взглядом:
Хм-хм-хм! Ты прекрасно знаешь, как важно мне было поговорить с тобой и как сложно договориться. В очередной раз ты сбежала! Это не похоже на тебя. Я была обязана лично приехать и разведать обстановку, вдруг что-то случилось.
Линь Юхун совершенно не интересовало, что говорила Юй Сяо. Она направилась к холодильнику и достала коробочку с черной жижей, в которую превратилась некогда прозрачная холодная лапша лянпи. Протянув ее Юй Сяо, Линь Юхун заявила:
Вот что действительно страшно. Раньше я слышала о том, что на улице Гуйсян творится настоящий беспредел, но не приходилось с подобным сталкиваться. Я не могу поверить, что все настолько плохо. Почему рынок не регулируется, а бизнес улицы не контролируется? Каждый день сотни людей что-то покупают на улице, чтобы выпить или съесть. Это же просто ужас какой-то!
Немного помолчав, Линь Юхун добавила:
Кто вообще должен контролировать улицу Гуйсян? Управление промышленно-торговой администрации? Муниципальное управление? Санитарно-эпидемиологические службы? Комитет жителей?
Юй Сяо звонко рассмеялась:
Почему ты подумала про комитет жителей? Какое отношение он может иметь к продовольственной безопасности улицы Гуйсян?
Линь Юхун сказала:
В любом случае она подконтрольна комитету. Вчера мне нужно было зайти туда по своим делам. На одной из стен я увидела табличку с именем человека, в чьей компетенции регулирование деятельности улицы закусочных. В комитет меня привела проблема с газовой плитой. В тот день там не было мастера, который мог бы мне помочь, и я решила забыть об этом. Не думала, что сегодня комитет отправит его ко мне для устранения неполадок.
Вспомнив, что вчера вечером старый секретарь лично прибыла к дверям квартиры Линь Юхун, чтобы урегулировать конфликт, Линь Юхун растроганно добавила:
Да уж, кадровым работникам комитета приходится нелегко
Юй Сяо перебила ее:
Старшая сестренка Линь, я полдня терпела твои выходки; кажется, тебя совершенно не волнуют мои проблемы. Ты, наверное, думаешь, что я крупная начальница, которая умирает от скуки на работе и потому готова слушать твои россказни о комитете жителей. Я пригласила тебя поехать в отель, ты же пообщалась со мной немного и сбежала. Я пришла к тебе домой, а ты даже не извинилась! Не предложила мне ни сесть, ни стакан воды, а сразу же начала говорить про какой-то комитет. Думаешь, именно он предложит тебе новую работу?
Линь Юхун пришла в себя и сказала:
Я знаю, что ты не работаешь в комитете жителей и я тоже. Однако меня не так легко провести, как ты думаешь. Скажи, почему ты так отчаянно пытаешься зазвать меня на работу в «Цзиньхун»? Какую цель ты преследуешь? Если не расскажешь подробности, я даже думать о работе в отеле не стану.
Юй Сяо вздохнула с облегчением:
Старшая сестренка Линь, я даже рада, что ты так говоришь. Значит, ты хоть немного думаешь об отеле. Однако что ты сказала, когда я вошла в дверь твоей квартиры?
Линь Юхун не думала, что вела себя как-то странно, и потому спросила:
А что я сказала?
Юй Сяо ответила:
Знаешь, старшая сестренка Линь, правду говорят, что со стороны всегда виднее. Ты совсем ничего не понимала. Ты просто Просто сама не своя! Давай вернемся к нашему разговору. Сегодня ты побывала в отеле «Цзиньхун». Думаю, что в основном ситуация тебе ясна. Что думаешь?
Линь Юхун сказала:
Да ладно тебе! Не так давно я проводила своего прежнего начальника на родину и решила хоть несколько дней отдохнуть, побыть с семьей.
Юй Сяо начала тараторить:
Старшая сестренка Линь, разве это то, в чем ты нуждаешься? Я тебя слишком хорошо знаю, не пытайся притворяться! Всей душой ты любишь работу. Думаю, что помимо семейных дел тебя тревожит что-то еще! Мне кажется, ты пытаешься усидеть на нескольких стульях сразу.
Линь Юхун бесцеремонно спросила:
Тебе какое дело?
Юй Сяо сказала:
Потому что ты пытаешься усидеть не на стульях, а на самых настоящих бомбах, которые рано или поздно взорвутся и разнесут тебя на клочки!
Линь Юхун, конечно же, поняла, на что намекала Юй Сяо. Она догадалась, что, скорее всего, подруга давно поняла, что Чжао Цзинцзы посредник Пу Цзяньцю. Линь Юхун никак не могла понять, как Юй Сяо и Пу Цзяньцю втянули Чжао Цзинцзы в свою игру. Что за хаос царил в отношениях трех людей? Ими двигали любовь и ненависть? Или притворные страдания? Или же дело было в тактике открытых городских ворот27?
Подруги были на грани ожесточенной ругани, когда телефон Линь Юхун резко зазвонил. Обычно приятная мелодия звонка ударила по ушам. Линь Юхун взяла телефон и увидела, что звонок с незнакомого номера, поэтому тут же прервала его и продолжила разговор с Юй Сяо.
Через некоторое время телефон зазвонил вновь. Линь Юхун раздраженно посмотрела на экран: все тот же неизвестный абонент. Незнакомец был настойчив, но Линь Юхун была еще упрямее. Она снова прервала звонок. Юй Сяо пристально всматривалась в лицо подруги, словно надеясь уличить ее в непростительном проступке, и с вызовом сказала:
Тебе неудобно при мне ответить?
Линь Юхун процедила:
Я не отвечу на звонок с неизвестного номера, даже когда ты уйдешь.
Юй Сяо сказала:
И правда. Не так давно я получила урок. Несколько дней тому назад мне позвонил незнакомый абонент. Он звонил и звонил, а я не отвечала. После трех звонков я все-таки не выдержала и взяла трубку. В итоге я нарвалась на мошенника, который не остановится, пока не получит что хочет.