Тайная жизнь Джейн. Призрак - Черненькая Яна 3 стр.


 Что тут происходит?  раздался голос откуда-то сверху.

Вниз по ступеням сошел хмурый камердинер Джеймса со светочем в руке.

 Сэр этот джентльмен  промямлил юноша, заикаясь.

 Мистер Кавендиш. Вы опять пьяны?  невозмутимо поинтересовался Томас, разглядывая гостя.  Будьте любезны, отпустите Джека, он ни в чем не виноват. Неужто у вас закончился виски и потому вы явились к милорду, чтобы продолжить празднование помолвки с мисс Тальбот? Мы уже в курсе последних новостей, примите мои поздравления! А теперь можете отправляться восвояси. Граф спит. Видите ли, в отличие от вас он ведет размеренную жизнь и привык отдыхать по ночам.

Поставив юношу на пол, Дик направился к Томасу.

 Где Джеймс?!  прорычал он, с трудом удерживаясь от желания ударить наглого камердинера.  Еще раз повторяю где Джеймс?!

 А я еще раз повторяю он спит в отличие от вас. И если вы желаете с ним общаться, приходите с утра, когда протрезвеете!

Камердинер графа не выглядел ни испуганным, ни даже встревоженным, и Ричард вспомнил, с какой легкостью Томас как-то раз уложил его на обе лопатки. Правда, в тот день Дик действительно был нетрезв, но

Обстановка накалилась, и кто знает, чем все могло закончиться, если бы сверху не донесся недовольный голос графа:

 Кто-нибудь может мне объяснить, что, черт побери, происходит?!

Спустя несколько секунд на ступенях появился взъерошенный Джеймс. Смятый ворот белоснежной сорочки выбивался из-под шелковых лацканов темно-бордового домашнего халата. Заметно было, что лорд Сеймурский одевался впопыхах и притом самостоятельно.

 Ричард?!  удивился он, увидев гостя.  Какими судьбами? Что-то случилось?

В голосе графа звучало неподдельное беспокойство, и ярость Дика начала угасать. Сейчас Джеймс менее всего напоминал прежнего ненавистного врага ни высокомерия, ни желания унизить,  скорее уж друга, встревоженного неожиданным визитом. Если, конечно, это не было маской

За прошедшие два года лорд Сеймурский почти не изменился, разве что перестал напоминать без пяти минут покойника. Свежий воздух и здоровый образ жизни пошли ему на пользу.

 Я видел Джейн,  произнес Ричард, с вызовом глядя на Джеймса.  Только что. И хочу с ней поговорить.

 Прости, но о какой Джейн ты говоришь?  Граф казался смущенным и озадаченным.

 О той самой Джейн Стэнли или Джейн Вульф. Я только что встретил ее у фонтана!  упрямо повторил Дик.

Камердинер и хозяин замка переглянулись, и это не укрылось от внимания гостя.

 Вы ведь знаете, о чем я говорю!  тут же сказал Ричард.  Джейн здесь! И я хочу ее видеть!

 Джек,  обратился граф к молодому слуге, который изо всех сил старался быть незаметным,  разбуди и приведи сюда человек пять. Кого угодно. И не трепи языком, на вопросы не отвечай. Скажи мой приказ.

 Сэр?

Томас вопросительно посмотрел на хозяина, но тот лишь нервно пожал плечами и обратился к Дику:

 Мне очень жаль, но ты ошибся. Я не встречался с Джейн с того момента, как она покинула Ландерин два года назад.

 Тогда кого я видел в парке?

Ричард начал терять терпение. Он верил своим глазам, и ошибка полностью исключалась, следовательно, сейчас его пытались обмануть.

Джеймс спустился в холл и встал напротив гостя, вынужденно задрав голову: граф был намного ниже ростом, чем его друг.

 Боюсь, ты видел Белую Леди,  произнес он.  Джейн нет в этом замке.

 Белая Леди? Кто это?

 Призрак леди Уорден, проклявшей мой род. Он довольно часто появляется в парке. Я понимаю, поверить в это трудно, потому и велел позвать слуг. Можешь спросить кого угодно из них, есть ли в замке женщины кроме экономки и горничных.

 Джеймс, ты считаешь меня идиотом?  нахмурился Ричард, не желая слушать всю эту чушь про призраков.

 Я не считаю тебя идиотом. Но повторю еще раз: Джейн Стэнли здесь нет.

 Ну конечно, а я, значит, гонялся за призраком, который, удирая от меня, проявил слишком много прыти.  Дик хмыкнул.  И с каких это пор духи боятся людей?

 А ты большой знаток потустороннего? Спиритизмом не увлекаешься?  Джеймс иронично улыбнулся.  Может, она хотела заманить тебя в ловушку или просто играла с тобой. Я понятия не имею, что у нее на уме. И, честно признаюсь, не интересуюсь подобными вещами. Кроме того, скажи, как она выглядела? Что на ней было надето?

 К чему ты клонишь?  спросил Ричард, но все же ответил:  Белое платье или, скорее, нижняя рубашка.

 Так я и думал  Джеймс весьма фамильярно похлопал гостя по плечу.  Саван, Дик, это был саван. Ты много знаешь женщин, которые гуляют в парке, надев на себя саван? По меньшей мере это странно. Для нормальной женщины, конечно.

В холл спустились заспанные слуги. Ричард, все еще не веря графу, обратился к молоденькой горничной:

 Будьте любезны, позовите сюда миссис Вульф.

 Сэр?  растерянно переспросила служанка, оглядываясь на хозяина.

Джеймс невозмутимо велел ей:

 Делай, что он требует.

 Да, сэр. Если вам так угодно.  Девушка поклонилась.  Но, быть может, вы сообщите, где остановилась эта леди?

 А разве она не в Райли?  продолжил настаивать Дик, уже понимая, что ситуация выглядит абсурдно.

 Нет, сэр. В замке сейчас нет никаких гостей кроме вас, сэр.  Горничная снова поклонилась.

 Совсем никаких? И миссис Стэнли тоже нет?  Ричард обвел взглядом слуг, но ничего подозрительного не заметил.

 Нет, сэр. У нас уже давно не было гостей,  подтвердил один из них.

 Можете идти,  небрежным жестом Джеймс отпустил слуг, потом обернулся к Томасу и приказал:  Проследи, чтобы для мистера Кавендиша приготовили спальню, а мы пока посидим в гостиной.

 Мне нужно сходить за вещами,  спохватился Дик.  Преследуя «Джейн», я бросил саквояж у фонтана.

 Распорядись!  велел граф камердинеру, а потом повернулся к гостю.  Идем, вещи принесут, а тебе нужно прийти в себя. Хорошо, что Белая Леди не заманила тебя в какую-нибудь яму или к обрыву. За призраками ходить опасно. Мои арендаторы такие жуткие истории рассказывают Но ты жив, и я очень рад этому обстоятельству. И, к слову, неплохо выглядишь. Дела пошли в гору?

Глава 3. Старый знакомый

У Фрэнни чуть сердце не разорвалось, когда, услышав уханье совы, она повернулась и обнаружила шагах в десяти от фонтана Ричарда Кавендиша. Несколько мгновений девушка стояла, замерев и не веря глазам, а потом бросилась прочь, под защиту деревьев.

К счастью, Дик растерялся ничуть не меньше. Только благодаря этому Франческе удалось сбежать. Миновав заросли рододендронов, она спряталась за широкий ствол векового дуба и замерла, моля Бога, чтобы ее убежище не обнаружили, и одновременно мечтая о совсем ином.

Ей хотелось и смеяться, и плакать. Ричард приехал. Сам. Не так важно почему, главное приехал.

Ведь они чуть не разминулись. Если бы Франческа поддалась первому импульсу и сразу уехала в Ландерин У нее даже основания были около двух пополудни с Джеймсом через кристалл связался поверенный.

Новости оказались пренеприятные в минувший полдень в Ландерине взорвался еще один экипаж. Акции Общества опять упали. Чуть позже на связь вышел управляющий графа Уинчестера и сообщил о внеочередном собрании совета директоров. Джеймс должен был еще вечером отправиться в Ландерин, но отложил отъезд до утра в основном из-за Фрэнни. Мертвая Франческа хотела хоть немного побыть в своей комнате и подумать, что делать дальше.

 Джейн!!!

Полный отчаянья крик заставил беглянку вздрогнуть и вынырнуть из своих мыслей. Она чуть не шагнула из убежища, но звали Джейн. Ричард принял мертвую Фрэнни за миссис Стэнли

Выждав, когда гость уйдет, девушка добежала до потайного хода, ведущего в замок, опрометью влетела в комнату Джеймса, забинтовала грудь, надела мужскую одежду, наскоро скрепила волосы заколкой и спрятала все улики. Только после этого граф Сеймурский изволил выйти к гостю.

Заставить Ричарда усомниться в увиденном оказалось куда проще, чем Джеймс полагал. Во всяком случае, расспросив слуг и удостоверившись, что ни о какой миссис Стэнли, равно как и о миссис Вульф, в Райли не знают, Дик позволил увести себя в гостиную.

 Если бы ты предупредил, что приедешь, я бы отправил за тобой экипаж.

Граф с комфортом расположился в кресле напротив гостя. Между ними находился резной чайный столик, на котором по распоряжению хозяина расторопные слуги уже начали сервировать то ли слишком поздний ужин, то ли совсем уж ранний завтрак.

 Я не хотел тебя беспокоить, но понял, что мне нужно задать несколько вопросов, и приехал.

Ричард задумчиво разглядывал старинную картину, украшающую стену над камином,  портрет почтенных родителей нынешнего графа Сеймурского.

 И что за важные вопросы привели тебя в Райли в столь поздний час?  спросил Джеймс, стараясь не выказывать свою заинтересованность.

 Вот так сразу?  Дик хмыкнул, непринужденно закидывая ногу на ногу.  Что ж, изволь. Меня интересует, передавал ли ты мои письма Джейн?

 Она их получила,  граф кивнул,  все до единого.

 И прочитала?

 Да, насколько я могу судить.

Ричард помрачнел.

 А сейчас с ней все в порядке? Она жива?  спросил он, мигом растеряв спокойствие.

 Зачем тебе это?  Джеймс беспечно пожал плечами.  Я знаю, что ты нашел себе девицу по вкусу, так какое тебе дело до миссис Стэнли? И, к слову, поздравляю с помолвкой. Как ты решился на этот шаг?

Дик не ответил, продолжая рассматривать картину. Вид у него был вовсе не радостный.

 Джейн не ответила ни на одно из моих писем.  Ричард избегал смотреть на графа.  Через две недели я сдаю экзамен на звание барристера и смогу достойно содержать семью.  Каждое произнесенное слово было пропитано горечью и безысходностью, словно речь шла не об успехах, а о самых настоящих поражениях.  Франческа Тальбот не лучше и не хуже прочих. И какая, к черту, разница?

 Да На счастливого жениха ты совсем не похож,  заметил Джеймс.  Но тогда зачем было затевать помолвку?

Ричард поморщился, словно от боли, но вместо ответа спросил, посмотрев в глаза графу:

 Так с Джейн все в порядке?

 Да.

 Хорошо.  Дик отвернулся и невидящим взглядом уставился в темную пасть неразожженного камина.

 Зато с тобой, как вижу, все совсем не в порядке.

Джеймс с тревогой смотрел на кузена, и ему очень не нравилось то, что он видел. Графу уже доводилось наблюдать подобный погасший взгляд Дядя. В тот день, когда невеста вернула ему кольцо, в глазах Питера Кавендиша поселилась такая же пустота.

Джеймс встал и, подойдя к бару, достал оттуда бутылку виски и два стакана.

 Тебе сейчас нужен не чай,  сказал он.

 Пожалуй.  Дик через силу улыбнулся.  И все-таки там, у фонтана, была Джейн. Готов поклясться, что это она.

Граф покачал головой. Он-то знал, что миссис Стэнли Джеймс предпочитал именно эту фамилию не существовало в этом мире уже долгие два года. Ненужная шляпка с вуалью пылилась где-то на дне сундука с одеждой, а большая часть платьев отправилась к старьевщику, и даже женская боевая трость находилась в изгнании в недрах оружейной.

Лорд Сеймурский плеснул виски в стаканы. Подал один из них Ричарду, сел обратно в кресло и пригубил напиток. Терпкая жидкость приятно обожгла язык, оставив на нем вяжущий привкус дубовой бочки.

 Белая Леди не просто так приняла облик Джейн. Ты все никак не выбросишь ее из головы,  задумчиво произнес хозяин замка.

Дик попробовал виски. Еле заметно улыбнулся.

 «Мы с тобой по-прежнему не друзья, чтобы говорить на такие темы»,  процитировал он по памяти слова, произнесенные Джеймсом два года назад перед отъездом в Райли.

 Быть может, нам пора ими стать?  Граф выжидающе посмотрел на кузена.  Быть может

Взяв бутылку со стола, Ричард налил себе еще. Взглядом предложил поухаживать за Джеймсом, но тот покачал головой и поднял свой стакан, в котором почти не убавилось виски.

 Допустим, я устрою тебе встречу с Джейн

Дик замер. В его глазах отразилось крайнее смятение.

 Что ты будешь делать дальше?

Граф затаил дыхание, с азартом хищника наблюдая за гостем.

 Не знаю  Ричард поставил бутылку на место, сделал большой глоток виски и откинулся на спинку кресла.  Я ведь по-прежнему понятия не имею, кто она. Знаю только то, что рассказывал ты. Джейн заставила меня дать ей слово  Молодой человек глубоко вздохнул.  Она запретила интересоваться ее прошлым и настоящим.

 И ты?..

 И я не интересовался.  Дик задумчиво смотрел в стакан, покачивая его в руке.  Но знаю одно даже если всем она известна как Джейн Вульф или Стэнли, это все равно ненастоящее имя

В гостиной повисла мертвая тишина. Ричард допил виски, добавил, потом еще, а Джеймс смотрел на него и понимал у них нет выбора. Миссис Стэнли должна вернуться, и брошь поможет скрыть ее настоящее лицо. А потом даже если Томас и прав хуже, чем есть, уже не будет.

 Два года назад Джейн попросила рассказать тебе, что она старше, чем ты думал, а еще что замужем и у нее есть сын,  заговорил граф.  Но это ложь. Она немногим младше тебя и одинока. У нее нет даже родителей и никогда не было мужа. А имя Я могу назвать только одно Джейн

После этих слов наступило затишье, как перед грозой. Воздух сгустился и будто наэлектризовался. Джеймс смотрел на окаменевшее лицо гостя, уже готовясь уворачиваться от его кулаков. Но вместо этого в руке Ричарда с отвратительным хрустом треснул, а потом рассыпался на осколки стакан. Наполняя гостиную крепким резким запахом, на пол пролился виски.

Вскочив и швырнув осколки на пол, Дик, не чувствуя боли, выдернул из ладони вонзившийся в нее кусок стекла. Отбросив его, отвернулся от кузена. Поднял правую руку, словно намереваясь закрыть ею лицо, но потом бессильно опустил ее. Издав то ли стон, то ли рычание, резко развернулся к графу.

 Ты

Даже невероятная ловкость не помогла Джеймсу вовремя покинуть уютное кресло и увернуться от взбешенного Ричарда. Лорда Сеймурского подняли за грудки точно так же, как до этого слугу.

 Почему. Ты. Мне. Не сказал?!  сквозь зубы рычал Дик, встряхивая графа, словно охотничий пес настигнутого зайца.

 Я и сейчас не должен был!

Джеймс пытался вывернуться. Тщетно. Волосы растрепались, несколько прядей выбилось из прически. Должно быть, вид у высокородного лорда стал совсем уж жалкий, потому что Дик, брезгливо скривив губы, швырнул его обратно в кресло.

Кровь из порезанной руки кузена заляпала ворот белоснежной сорочки графа и теперь стекала на пол тонкой струйкой, но, казалось, Ричард этого даже не замечает.

Джеймс повернул голову к выходу и крикнул:

 Эй, кто там, разбудите мистера Хартмана! Пусть захватит бинты!

Дверь приоткрылась, к ним зашел Томас. Удостоверившись, что хозяин в полном порядке, он поклонился и отправился за доктором.

 Покажи руку,  потребовал Джеймс.  Вдруг там еще осталось стекло.

 Без тебя разберусь,  буркнул Дик, возвращаясь на место, однако ладонь он все же осмотрел и самостоятельно вытащил из нее еще пару небольших осколков.

Вскоре явился взволнованный доктор Хартман. Увидев кровь, стекающую с руки Ричарда, он тут же сгреб в сторону всю посуду с чайного столика и без промедления занялся пациентом. Осмотрев глубокий порез, врач удивленно приподнял брови, потом принюхался и, повернувшись к Джеймсу, распорядился:

 Сэр, налейте мистеру Кавендишу еще стакан того, что вы тут пили. Придется сделать несколько швов. И еще подержите его, чтобы не дернулся ненароком. Впрочем, наверное, нужно позвать кого-то из слуг, вам вряд ли хватит сил

 Не извольте беспокоиться,  заверил его Дик,  дергаться не буду. Не в первый раз. Это всего лишь рука.

 Как скажете, сэр.  Доктор извлек из саквояжа все необходимое.

Назад Дальше