Шепот темной стороны - Александра Лисина 2 стр.


Я хмыкнул.

 Сейчас выясним. Ну-ка, иди сюда.

Паренек, опасливо косясь на бывшего хозяина, неуверенно шагнул к прилавку.

 Ступай-ка к зеркалу,  велел я, и у Робина округлились глаза.  Давай-давай! Эксперимент проведем, не бойся.

Паренек снова покосился на господина Игоора и сделал робкий шажок в указанном направлении.

 Еще,  потребовал я, заметив, что у него начали подрагивать коленки.  Совсем к стене отойди. Встань там. Повернись. Так, молодец.

 Что теперь?  беспокойно развернулся спиной к зеркалу юноша. Но обнаружил, что положение руки призрака не изменилось, и с облегчением вздохнул:  Уф! Я уже подумал, все  посадят меня как убийцу, раз он на меня п-показывал! А это, оказывается, всего лишь

Я усмехнулся, и Робин поспешно осекся.

 П-простите, господин маг. Я не имел в виду, что это вы его убили я только

 Топай отсюда. Быстро.

 Что?  у парня снова округлились глаза.

 На улицу пошли,  фыркнул я, а потом подошел и, ухватив испуганно вздрогнувшего подмастерье за локоть, буквально выволок его на улицу.  Хочу кое-что проверить.

Как только мы оказались снаружи, я тщательно прикрыл за собой дверь, выждал несколько ударов сердца, а потом снова ее открыл и, пока Робин не опомнился, с силой втолкнул его обратно, предусмотрительно оставшись снаружи.

 Ну, что теперь скажешь?

 Святой Род!  тут же простонал парень, в отчаянии схватившись за голову.  Ну почему он опять показывает на меня?! Я ведь никого не убивал!

Заглянув внутрь, я довольно оскалился: все правильно, теперь дух господина Игоора следил за невезучим подмастерьем и на меня обращал внимания не больше, чем на прилавок. Так что, видимо, его интересовал не убийца, а тот, кто первым зайдет в дом. На большее у призрака то ли сил не хватало, то ли хм соображения. Да и откуда его взять? Головы-то нет.

 Любопытно,  пробормотал я и, подойдя, хлопнул горестно застонавшего парня по плечу.  Не переживай. Никто тебя не винит. Но разобраться нужно. А где, кстати, тело?

 Чего?  с несчастным видом обернулся Робин.

 Тело, говорю, где лежит?  нетерпеливо повторил я.

 Откуда я знаю?!

 Ты же его нашел!

 Ну да,  непонимающе хлопнул ресницами подмастерье.  Но я, как увидел ЭТО, сразу за вами побежал! Я не смотрел в доме!

 То есть где именно убили твоего хозяина, ты не знаешь?  на всякий случай уточнил я.

 Конечно, нет!

 Странно  Я озадаченно завертел головой, но холл был совершенно чист. Ни следов крови, ни самого тела, да и порядок вокруг царил идеальный. Непохоже, что господин Игоор умер в этой комнате.  Но он же не просто так материализовался именно здесь? Робин, твой хозяин жил наверху?

 Да, конечно,  закивал испуганно попятившийся к двери парень.

 Жена? Дети? Внуки?

 Вдовцом он был,  сглотнул Робин, попытавшись снова юркнуть мне за спину и тем самым избавиться от настойчивого внимания призрака.  Жену похоронил лет шесть назад. Детей так и не нажил. Насчет зазнобы не знаю может, с кем и встречался? Но я никого, кроме клиентов, у него не видел.

 Да выйди ты отсюда,  все-таки сжалился я над парнишкой.  А то не ровен час, стража нагрянет и в самом деле посчитает тебя убийцей!

 Кто тут говорил про стражу?  послышался снаружи знакомый рыкающий голос, и входная дверь с визгом распахнулась, пропуская внутрь раздраженного Лардо.  Рэйш? Ты? И кажется, уже нашел убийцу?

Я чуть не расхохотался, взглянув на жутковато изменившееся лицо Робина, который начал медленно оседать на пол. После чего быстренько подхватил парня под локоть и, заставив Лардо отступить обратно на улицу, поспешил вытащить бедолагу из дома.

 Пожалуйста, господа,  с преувеличенно почтительным поклоном освободил я дорогу Вейсу и двум его сопровождающим.  Проходите, осматривайтесь, пишите в своих отчетах, что готовы сдать дело городскому сыску а мы вас тут подождем. Вы ведь знаете: до прибытия сыскарей даже мне не разрешают прикасаться к уликам.

Лардо, грозно покосившись на полуобморочного Робина, сделал отмашку своим «псам», чтоб следили за подозреваемым, и решительно вошел внутрь. А я лениво привалился плечом к стене и приготовился к увлекательному спектаклю.

Глава 2

Лардо отсутствовал примерно четверть свечи и вышел на улицу еще более хмурым, чем раньше. Свирепо зыркнув в мою сторону, махнул терпеливо дожидавшимся его людям, чтобы осмотрели дом, а сам принялся нервными движениями набивать трубку.

 Самое время,  согласился я, когда пара крепких стражников дружно козырнула и направилась к дому. Остальные уже успели его оцепить и принялись стучаться в соседние здания, тревожа покой мирных граждан.  Мне показалось или ты бросил?

 Бросил, да не совсем  Заместитель начальника городской стражи торопливо закурил.  Где ваш Норриди бродит? Третий день на месте нет.

Входная дверь с тихим скрипом открылась и тут же закрылась, пропуская в дом его подчиненных. Здоровых таких молодчиков на полголовы выше меня с выражением служебного рвения на лицах.

Я пожал плечами.

 Понятия не имею. А что? Думаешь, все-таки ваше дело?

 Ничего пока не думаю. Надо осмотреться

 Сгинь! Пропади, Фолово отродье!  вдруг раздалось из-за двери, и с той стороны в нее что-то с силой ударилось.  Да чтоб тебя!

 Гиром, чего это он на тебя показывает?! Ты что, знал убитого?!

 Сдурел?! Меня последние два дня вообще в городе не было  к теще на поминки ездил! Или не тебе я привез две бутылки кагора, чтоб выпил за ее стервоз прости, Род светлую душу?!

За дверью воцарилось смущенное молчание.

 Прости, Гиром,  неловко кашлянул второй стражник.  Так-то оно так, но я все равно обязан доложить.

Увы. Наша стража в большинстве своем все еще подвержена глупым суевериям. Навели, понимаешь, напраслину брали бы пример с Лардо  стоит вон, морщится, но руки почти не дрожат. В трубку зубами вцепился так, что скоро мундштук перекусит, зато в глазах  бешеная работа мысли. Вот он уже и выводы предварительные сделал. Сообразил наконец, что призрак господина Игоора не обязательно изобличает в убийстве каждого входящего. А потом пришел к совершенно неожиданному умозаключению и с тихим шипением повернулся ко мне:

 Твоя работа?!

Я даже разочаровался.

 Нет.

 Но ты знал?!  по обыкновению, заподозрил меня в нехорошем Лардо.

 А должен был?

 Значит, знал,  недобро сузил глаза заместитель начальника городской стражи.  Почему тогда мне не сказал?!

А вот за это я его уважаю: всегда ухватывает самую суть.

 Так было проще.  Я приоткрыл дверь, из-за которой по-прежнему доносились раздраженные голоса стражников, и крикнул:  Господа, не обращайте на фантома внимания: призраку все равно, на кого указывать! Лично к вам это не имеет отношения, так что работайте спокойно!

 Спасибо, господин маг,  с невероятным облегчением отозвался один из парней Лардо, а второй снова сконфуженно кашлянул.  Теперь нам все понятно.

Счастливый мне, например, ничего не понятно. Но надо ждать городского мага и Йена  только после его официального разрешения я, как приглашенный специалист, смогу нормально осмотреть дом.

 Рэйш, ты не ответил,  напомнил о себе Лардо, буравя меня колючим взглядом.  Что именно было проще?

К счастью, в этот момент на улице послышался цокот копыт, и возле дома купца остановился штатный экипаж Управления, избавив меня от необходимости отвечать.

 Что там у вас?  жизнерадостно помахал рукой Родерик Гун, первым выпрыгивая наружу. Невероятно довольный, с вечной улыбкой во все тридцать два зуба засиделся небось в Управлении  в последние пару месяцев в Верле было тихо. Так что энтузиазм из парня так и пер. Правда, когда по лицу сыскаря стегнул порыв холодного ветра, а прихваченная утренним морозцем лужа чуть не заставила парня растянуться на земле, его неуместная бодрость резко сошла на нет.  Вот же Фолова отрыжка так и ноги переломать недолго!

Родерик, с трудом выровнявшись, уже не так шустро проследовал к калитке и, поднявшись на крыльцо, доброжелательно кивнул:

 Привет, Арт! С утречком вас, господин Лардо где наш труп?

 А нету его,  мрачно отозвался господин Вейс, попыхивая трубкой.

У Родерика забавно вытянулось лицо.

 У нас что, ложный вызов?

 Как это, нет трупа?  нахмурился подошедший следом за ним Нодли Готж и, обойдясь без приветствия, уставился почему-то на меня:  Что за шутки, Арт? У нас убийство или как?

 Еще непонятно,  буркнул Лардо, смачно выпустив изо рта очередное кольцо ароматного дыма.

 Очень даже понятно,  возразил я, жадно принюхиваясь к табачному аромату. Хорош, зараза, но мне, увы, нельзя.  У нас тут убийство. Только тела никто не видел.

У Готжа вопросительно поднялись брови.

 Как так?

 А вот так. Еще вчера почтенный господин Игоор был преуспевающим купцом, а сегодня в лавке висит только его призрак.

 Мои люди осматривают дом,  снова буркнул Лардо, не глядя на сыскарей.  Факт убийства пока не доказан. А наличие призрака, согласно закону, его никоим образом не подтверждает. И поскольку тела нет, полагаю, на этот раз нам все-таки придется работать вместе.

 Ох уж эти ваши правила  поморщился заместитель Йена.

 С меня потом спросят.

 Арт, что там с призраком? И как тебя вообще сюда занесло, да еще с утра пораньше?

Я махнул рукой.

 Робин, иди сюда расскажи господам из городского сыска, как ты нашел своего хозяина.

Подмастерье, все это время старавшийся далеко от дома не отходить, шмыгнул покрасневшим носом и послушно сообщил:

 Я вчера его видел, г-господа,  живым и здоровым ну, н-насколько это возможно в его в-возрасте. Я ушел из лавки уже затемно, п-потому что работал с одним важным з-заказом. Г-господин Игоор еще недоволен был, что вожусь так долго, и обещал всю душу из меня в-вытрясти, если не успею: клиент очень ценный, а мы едва все сроки не п-прошляпили, п-потому что п-поставки из Лотэйна задержались и мы чуть не опоздали с п-пошивом. Господин Дорн п-партнер хозяина только вчера п-принес готовое платье. Мне оставалось лишь п-пуговицы пришить и швы д-до конца обработать. Вот я и зашел с утра п-пораньше, чтобы все успеть. А когда открыл дверь, то увидел там ЕГО

 И прибежал ко мне,  заключил я, невежливо перебив парня.  Решил, что дом мастера Смерти ближе, чем Управление городского сыска. Вот и заявился ни свет ни заря, крича во всю глотку, что у него хозяина убили.

 Да, нам уже донесли,  кивнул Лардо.  У старушки в доме напротив бессонница, поэтому она часами сидит у окна и наблюдает за улицей. Она-то и приметила, что около свечи назад в лавку зашел молодой человек, в котором она опознала подмастерье своего соседа. Почти сразу он выскочил наружу. Был при этом страшно взволнован, а потом убежал в неизвестном направлении. С учетом того, что с вечера вчерашнего дня она не видела больше никого, кто входил бы в дом, госпожа Либман кстати, очень ответственная старушка  вон, до сих пор таращится на нас из окна заподозрила неладное и отправила внука в Управление городской стражи. Мальчишка, умудрившись где-то найти сонного кэбмена, рассказал все дежурному. Тот, в свою очередь, сообщил городскому сыску, поэтому мы тут и встретились.

 Арт, что скажешь?  покосившись на Робина, который уже начал отчетливо стучать зубами, спросил Готж.

Я пожал плечами.

 Силой я внутри не пользовался. Но парень явно не наш убийца. Что же касается призрака, то я пока не понял, что он вообще такое. Робин, ты, кстати, уверен, что это именно твой хозяин?

 Конечно,  шмыгнул носом парнишка.  Сам п-помогал ему кафтан тачать. Меня господин Дорн давно в обучение взял, а этот кафтан доверил самым п-первым. Я его с закрытыми глазами узнаю. Да и по фигуре  он это, господин маг! Душой поклянусь, что он!

Мы с Готжем и Лардо переглянулись.

 Родерик, расспроси молодого человека насчет клиентов, особенно недовольных, а также заказов и всего остального,  распорядился Готж, и молодой сыскарь проворно утащил свидетеля в сторону.  А теперь, Рэйш, скажи-ка, что тебе во всем этом НЕ понравилось.

Я вздохнул и честно ответил:

 Да почти все. Смотри сам: купца опознали, и он, могу тебя заверить, действительно мертв. Но убили его не в лавке  запаха смерти там нет. Так что люди Лардо ищут тело в доме совершенно напрасно. Где оно, я вам не скажу, но смущает сам факт того, что призрак вернулся не на место преступления, а в родной дом. Что-то его тут держит, и это явно не желание отомстить или восстановить справедливость. Теперь другое: у призрака нет головы, и это вообще не лезет ни в какие рамки, потому что поранить его ничем, кроме магии, нельзя, а ее следов в доме и вокруг не наблюдается. Третье: мертвый господин Игоор почему-то испытывает странное влечение ко всем, кто заходит в его дом. Сперва это был Робин, потом он тыкал пальцем в меня, затем в Лардо и наконец в одного из его людей. Системы нет личность, возраст и род занятий вошедшего абсолютно не важны. Вейс, не смотри на меня упырем! Я должен был убедиться. Кстати, имей в виду: до тех пор, пока привлекший внимание купца человек находится в доме, призрак привязан именно к нему. Но стоит только всем выйти, как предпочтения духа тут же меняются, и в следующий раз он укажет на любого, кто первым переступит порог. Зачем и почему  мне тоже непонятно. Но думаю, вы и сами понимаете, что к убийству это не имеет непосредственного отношения.

 Хочешь сказать, если я сейчас туда войду, то тоже буду обвинен во всех грехах?  поинтересовался Готж.

 А ты проверь,  с усмешкой предложил Лардо и гостеприимно распахнул перед ним дверь.  Заодно и людей моих успокоишь.

Заместитель начальника городского сыска, не переступая порог, окинул быстрым взглядом прилавок и висящего над ним призрака, палец которого был направлен в сторону ведущей на второй этаж лестницы, и задумчиво кивнул.

 Арт, сколько понадобится времени, чтобы осмотреть дом с помощью магии?

Я удивился.

 Мы разве не будем ждать Хога?

Готж с досадой поморщился.

 Будем. Но в принципе?

 Понятия не имею. А пока я хотел бы прогуляться по округе.

 Валяй,  со вздохом согласился Готж.  Хог уже в пути.

Да, таковы были правила: поскольку моя сила стирает практически все магические следы, на месте преступления я работаю в последнюю очередь. Точнее, сразу после городского мага. Исключение составляет лишь осмотр тела, при условии, что рядом с ним я не контактирую с Тьмой напрямую.

Уже снимая перчатки, я спохватился и, обернувшись, спросил:

 Эй! А Йен-то сегодня будет?

 Нет,  отмахнулся Нодли, привычным жестом пригладив свои роскошные усы.  Болеет он  лихорадка свалила. Третий день из дома не выходит.

Представив, как тяжело деятельная натура Норриди переживает заключение в четырех стенах, я мысленно присвистнул. Однако от идеи навестить болящего сразу отказался  Йен лучше сдохнет, чем признается, что ему плохо. Скорее всего, узнав о деле, он из последних сил притащится в Управление и будет тухнуть в своем кабинете, не желая даже на миг потерять контроль над ситуацией.

Упрямец. Совсем как Лен

Встряхнувшись, я торопливо стер из памяти непрошеный образ брата и, тронув перстень, хрипло позвал:

 Жук, Грем, на выход! Для вас есть работа.

* * *

В общей сложности на улице я проболтался около свечи и видел, как к дому убитого подъехал еще один экипаж, откуда выбрались наш второй сыскарь, мальчишка-писарь и два наемных работника. Вскоре после них прикатила двуколка Гордона Хога, которого, судя по заспанному виду, вытащили прямо из постели, да еще, похоже, не дали позавтракать. Его и Чета временно объединившееся начальство сразу же загнало в лавку убитого, а остальных отправили в помощь городской страже  допрашивать соседей.

Поскольку время было раннее, то в некоторые дома приходилось стучаться по четверть свечи. В трех из них стражникам вообще никто не открыл. А из остальных друг за другом выходили сонные люди, на лицах которых при виде обилия сине-белых мундиров тут же появлялось одинаковое беспокойно-растерянное выражение.

Назад Дальше