Госпожа «Нет». Книга 1. Измена Альянсу - Каблукова Екатерина 5 стр.


Особое внимание император уделил одной из стен, где были наклеены имена мужчин. Инсталляция называлась «Мужчины, с которыми я была близка». Рядом стоял небольшой экран, на котором транслировались кадры сексуальных сцен. Судя по всему, художница в качестве доказательства пустила видеоряд.

 Весьма интересная, как вы там сказали коллаборация?  хмыкнул император, почти весело глядя на министра культуры.  Как я понимаю, дети тоже могут посетить выставку?

 Ваше величество

 Оставьте. Думаю, для сегодняшнего вечера я видел достаточно. Всего вам доброго!

 Но ваше величество, у вас же было еще запланировано общение с художниками!  пролепетал кто-то из свиты.  И вы не попробовали торт, вернее, инсталляцию с телом

 К сожалению, вынужден отказать себе в таком удовольствии.  На экране кто-то протяжно застонал, император усмехнулся.  Граф Фитсуильямс, поручаю вам попробовать торт за меня, завтра в девять утра расскажете мне о нем в моем кабинете. Счастливо оставаться!

Под вспышками фотокамер Эдвард направился к выходу.

Глава 4

Тук тук тук стук собственных каблуков по мраморному полу гулко отдавался в совершенно пустой голове самого известного адвоката по межмировому праву. Мыслей не было. Не было ничего, кроме одуряющей усталости от бессонной ночи, проведенной в пустой квартире. Ее дочь сбежала, и Эмбер не знала, что ей делать. Впервые в жизни действительно не знала.

Даже тогда, когда отец Алекс ушел, оставив жену с грудной дочерью, даже после того, когда самой Эмбер, девятнадцатилетней девчонке, предъявляли обвинения в предумышленном банкротстве фирмы, которой она владела вместе с мужем, и требовали возврата нескольких миллиардов, ссылаясь на ее подпись, умело подделанную все тем же когда-то любимым отцом дочери, Эмбер знала, как поступить. Стиснув зубы, она шла вперед, сражаясь до последнего, но сейчас

 Поймите,  с сочувствием говорил ей шеф полиции, лично подвозя Госпожу Нет до дома,  ведь девочка сама добровольно села во флаер. Более того, в пассажире флаера вы опознали ее отца.

 Она несовершеннолетняя!

 По законам империи Альвион

 Вы будете мне рассказывать об их законах?

 Простите тогда вы прекрасно понимаете, что мы ничего не можем сделать. Может быть, она просто проведет там время и вернется

 Вы сами в это верите?

Начальник полиции отвел взгляд, делая вид, что старательно следит за приборами на панели управления.

Понимая, что не выдержит причитаний госпожи Львофф, Эмбер заранее отослала ей короткое сообщение, поэтому в квартире ее встретила абсолютная тишина. «Благословенная тишина»,  подумалось ей, после чего Эмбер, прислонившись спиной к двери, сползла на пол и разрыдалась.

Заснула она лишь под утро, полная решимости во что бы то ни стало вернуть дочь.

Поэтому она здесь. Тук туктук скрип двери. Вежливая улыбка ослепительно красивой брюнетки. В министерство личные секретари проходят очень строгий отбор.

 Госпожа Дарра?  вежливая форма приветствия, кивок на дверь.  Проходите, господин министр ждет вас!

 Спасибо.

Она вошла в кабинет, где за огромным столом сидел высокий, очень красивый темноволосый мужчина. Эшли Говард. Человек, который много лет назад смог снять с нее все обвинения, предложил работу и помог оплатить обучение на юридическом. Надежный друг, с которым не надо было лицемерить. Красивый, богатый и, как и она сама, безумно одинокий

Эмбер помнила его еще без седины на висках. При виде входящей женщины он приподнялся:

 Здравствуй, Эм.

 Здравствуй, Эш.  Она села, даже не дожидаясь приглашения, и внимательно посмотрела в его серые глаза.  Тебе уже рассказали?

 Доложили,  он внимательно посмотрел на Эмбер.  Как ты понимаешь, дело достаточно щекотливое. Отец Алекс не последний человек в империи. Знатный род, деньги, связи

 Если ты помнишь, я была за ним замужем.

 Да. И это еще больше осложняет дело.

 Понимаю,  кивнула Эмбер, не сводя с друга пристального взгляда.  И ты понимаешь это, как никто другой, верно?

 Верно.

Молчание. Эмбер не выдержала первой.

 Эшли, мы с тобой решали и не такие дела!

 Да, но политическая обстановка

 К черту ее! Речь идет о моей дочери!

 Эмбер, прошу, успокойся и выслушай!

Она глубоко вздохнула:

 Я спокойна.

Эшли скривился и бросил на нее еще один испытывающий взгляд:

 Именно потому что речь идет об Алекс, я не уверен, что ты не поддашься эмоциям и не наломаешь дров

 Эшли!  гневно воскликнула Эмбер и тут же горько усмехнулась:  Да, ты прав, но если я не справлюсь, то никто не справится. Или

Женщина с надеждой устремила взгляд на друга, когда-то буквально спасшего ее:

 Ты займешься этим лично?

 Нет, я не возьмусь за это дело,  министр слегка виновато покачал головой.  Я слишком давно не практикую

 К тому же ты не хочешь быть втянут в международный конфликт.

Эшли смущенно кивнул:

 Да, я подумываю баллотироваться в президенты на следующих выборах, и этот скандал он может помешать.

 Тогда у нас просто нет выбора, Эш. Как мать я имею право требовать вернуть мне дочь, независимо от политических курсов.

 Тогда зачем тебе я?

 Меня не пустят в Альвион, если ты не подпишешь мое назначение как представителя Альянса.

 Тогда мне придется выставить ноту протеста. Не уверен, что это будет способствовать моей популярности среди электората.

 Бездействие будет расценено как капитуляция и страх перед могущественным соседом. Так что, Эшли, как ни крути  Эмбер выразительно замолчала, а потом тихо добавила:  Поверь, я справлюсь.

 Ты уверена?

 Эшли, это моя дочь! Я должна вернуть ее!

 Хорошо,  он кивнул и достал из папки заранее подготовленные документы. Подписал и положил обратно.  Дипломатический статус на тебя уже заявлен. Иначе тебя просто не пустят в империю, слишком уж ты прижала им хвост.

 Хорошо,  Эмбер поднялась,  спасибо, Эшли.

 Не подведи меня,  попросил он, как когда-то, когда она работала под его руководством.

Адвокат Эмбер Дарра вымученно улыбнулась, кивнула и вышла.

Глава 5

Дворец, в котором жила Фелиция, находился в двух милях от музея. В другое время Эдвард бы с удовольствием прошелся пешком, но сейчас, в парадном мундире, он привлек бы слишком много ненужного внимания. К тому же во флаере был бар, а в баре стояла вожделенная бутылка с коньяком. После выставки просто необходимо было выпить, и плевать на нотации сестры, которые в любом случае будут.

Император торопливо плеснул в бокал янтарной жидкости. Вопреки этикету сделал большой глоток и буквально ощутил, как напряжение отпускает его.

Эдвард отшвырнул треуголку, тяжело опустился на диван, расстегнул верхние пуговицы мундира и махнул рукой пилоту, разрешая взлет. Тепло от алкоголя приятно разливалось по телу.

Утробно урча, флаер поднялся в воздух с тем, чтобы через три минуты приземлиться перед парадным входом Керрингтонского дворца.

Некогда небольшой двухэтажный коттедж, много веков тому назад купленный одним из предков Эдварда как загородных охотничий домик, долгое время служил официальной резиденцией нескольким боковым ветвям семьи. Из-за большого количества хозяев само здание много раз перестраивалось, пока вновь не вернулась в собственность императорской семьи.

После дворец реконструировали, на этот раз в едином стиле: прямоугольное здание из красного кирпича с покатой серой крышей, и окнами с мелким остеклением, всегда напоминавшим Эдварду окна в тюрьме.

Он не любил бывать там, а вот Фелиции этот дворец с его множеством коридоров и галерей всегда нравился. После свадьбы сестра упросила отца выделить Керрингтон ей как основную резиденцию. Став императором, Эдвард предпочел не менять это положение дел, к тому же оно всех полностью устраивало.

 Ваше величество, мы прибыли,  вежливо заметил один из охранников.

Император с сожалением отставил недопитый бокал и поднялся. Застегивать мундир не стал ужин был заявлен как неофициальный.

За оградой раздались приветственные возгласы флаер императора заметили, и около золоченых ворот начали собираться зеваки. Эдвард повернулся, махнул им рукой, как его учили еще в детстве: кисть не выше плеча, легкий разворот запястья на себя, дождался ответный приветствий толпы и вошел во дворец.

 Ваше величество,  красивая темноволосая женщина, так напоминавшая ему мать, присела в реверансе. Ее муж, герцог Джаспер Йоркский, почтительно поклонился.

 Добрый вечер.  Эдвард подошел к сестре и, дождавшись, пока она выпрямится, поцеловал ее в щеку.

 Эдвард!  с укором прошипела Фелиция, скашивая глаза в сторону слуг.  И что за вид?

 Тебе тоже не нравится эта дурацкая традиция надевать мундир на все официальные мероприятия?  скучающим тоном заметил Эдвард, протягивая сестре руку, чтобы вести в столовую.

Поскольку по настоянию императора ужинали втроем, Джаспер замыкал шествие в одиночестве.

 Ты прекрасно знаешь, что говорю про расстегнутые пуговицы на мундире!  заметила сестра.  Это по меньшей мере неприлично!

 Лил, где твои манеры?  наигранно ужаснулся император, намеренно называя сестру детским именем, ее это раздражало.  Неприлично было заметить то, что пуговицы моего мундира расстегнуты.

Джаспер тихо хмыкнул, Эдвард давно подозревал, что его зять получает удовольствие от этих пикировок, которые Фелиция почти всегда проигрывала.

Огромный стол был накрыт на три персоны. Фамильные тарелки с гербом Йоркских, хрусталь, начищенные до блеска серебряные приборы После тяжелого дня от всего этого в глазах рябило. Эдвард с тоской подумал, что всему этому он предпочел бы уютный диван, пиво с чипсами и созерцание игры любимой футбольной команды. Но вместо этого он должен был ужинать фаршированным фазаном и слушать нотации.

 Ваше величество.  Один из лакеев отодвинул стул во главе стола, но император покачал головой:

 Джаспер, думаю, никто из нас не будет возражать, если мы уступим пальму первенства даме?  поинтересовался он у зятя и, не дожидаясь ответа, присел на ближайший стул. Джаспер выждал, пока его жена, недовольно поджимая губы, займет место во главе стола, и сам сел так, чтобы оказаться напротив шурина.

 Надеюсь, фазан, или что у вас там сегодня, не скроет нас друг от друга?  пошутил он, разглаживая льняную салфетку и кладя ее на колени.

 Мне сказали, что будут перепелки,  невозмутимо отозвалась Фелиция.  Но, если ты настаиваешь, могу отправить кого-нибудь в ресторан за фазаном.

 И заставить Эдварда ждать? Фазан не стоит гнева императора.

 Как пожелаешь.

Эдварду вдруг подумалось, что сестра была бы гораздо лучшей главой страны, чем он сам. Во всяком случае, ей нравилось быть в центре внимания и отдавать приказы.

 Как прошло открытие выставки?  вежливо поинтересовалась Фелиция, пока слуги подавали еду.

Ее невинный вопрос вызвал в памяти Эдварда торт, который он, к счастью, так и не попробовал.

 Феерически.  Император отложил приборы, слегка откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на сестру.  Ты в курсе, о чем она?

 Ну Сэр Тоби говорил, что это современное искусство, а ты же знаешь, что я в нем не сильна.  В свое время Фелиция получила степень по биологии, но после свадьбы оставила работу, посвятив себя мужу.

Детей у них с Джапером не было. Это был еще один камень преткновения в отношениях сестры и брата: Фелиция не хотела рожать ребенка, пока у Эдварда не появится наследник.

 Тогда ты еще не в курсе, что это ужасно!  усмехнулся император и вкратце пересказал увиденное, опустив подробности про торт в виде половины человеческого тела, чтобы не портить аппетит никому из присутствующих. Ответом ему было потрясенное молчание. Фелиция судорожно сжимала в руке столовый нож, словно желала кому-нибудь перерезать горло, Джаспер старательно промокал губы салфеткой. Его плечи подрагивали от тщательно сдерживаемого смеха.

 Бедный Нед,  наконец сказал он, перейдя на неофициальное общение.  Надеюсь, ты не начал ругаться прямо в музее?

 Думаю, тогда бы я точно попал в концепцию выставки,  усмехнулся император.

 Это это возмутительно! Тем более в музее!  поджала губы Фелиция.  Эдвард, ты просто обязан выказать свое неудовольствие министру культуры и искусства.

 И ему тоже?

 А кому еще?  поинтересовался Джаспер, игнорируя взгляд жены.

 Даже не знаю, с кого начать: министр юстиции, премьер-министр ах, да, еще же верный Тоби!

 Тогда уж проще разогнать все правительство,  фыркнул Джаспер.

 Ты зришь в корень,  император улыбнулся возмущенной сестре.  А ты что думаешь, дорогая, не разогнать ли мне весь этот кабинет к черту?

 Не сквернословь!  Фелиция вздернула голову и тут же широко распахнула глаза, осмысливая услышанное:  Ты хочешь выразить недоверие правительству?

Император чуть повернул голову и выразительно посмотрел на слуг, делавших вид, что собирают посуду со стола, а на самом деле прислушивающихся к каждому слову монарха.

 Мы не можем обсудить это чуть позже?  иронично спросил он.  Иначе, боюсь, наш верный Тоби узнает все отнюдь не от тебя!

Фелиция сверкнула глазами, но тут же взяла себя в руки.

 Оставьте нас,  холодно распорядилась она.

Джаспер бросил вопросительный взгляд на шурина, но тот едва заметно качнул головой, давая понять, что не желает оставаться с Фелицией наедине.

 Значит, ты хочешь расформировать кабинет министров?  воскликнула принцесса, когда дверь за слугами закрылась.

 Ага. Разогнать эту кучку напыщенных снобов!  кивнул Эдвард, криво усмехаясь.

 Но это Нед, это безумие!

 И почему же?

 Эти люди служила нашему отцу!

 Лучше бы они служили империи.

 В стране вот-вот наступит кризис!

 Он и так наступил. Просто ты, сидя в этом особняке, его не заметила.

Фелиция вскочила:

 Ты упрекаешь меня в легкомыслии?

 Скорее в медлительности.

Мужчины тоже встали. Несколько секунд брат с сестрой стояли и смотрели друг на друга. Фелиция отвела глаза первой.

 Хорошо,  выдохнула она, вновь садясь за стол, голос дрожал.  Ты можешь оскорблять меня в моем собственном доме на глазах у моего мужа, но Эдвард, подумай о стране!

 Я о ней и думаю. Знаешь ли ты, что теперь из-за двух амбициозных кретинов мы вынуждены выплатить огромные средства из бюджета в качестве компенсации? Более того, на ближайшем заседании Межмировой Парламентской Ассамблеи будет рассмотрен вопрос о лишении нашей страны права голоса! И это не считая броских заголовков инфосайтов!  Эдвард покачал головой.  Даже я пока полностью не представляю, чем для нас обернется вчерашний проигрыш в суде! В любом случае, о сотрудничестве с Альянсом по освоению космоса можно забыть.

Джаспер с сочувствием взглянул на императора:

 Неужели все так плохо, Нед?

 Откуда я знаю?  Эдвард потер лоб.  Придется подождать некоторое время, чтобы оценить весь масштаб потерь. А все из-за того, что два болвана пытались дать выслужиться своим сыновьям вместо того, чтобы обратиться к действительно профессионалам!

 У них все же есть оправдание,  сестра тут же встала на защиту доверенного круга отца.  Им противостоял не адвокат. А какой-то монстр в юбке!

Фелиция процедила эти слова с такой ненавистью, что даже Джаспер посмотрел на супругу с удивлением.

 Дорогая, Эмбер Дарра просто делает свою работу. К сожалению, лучше, чем наши.

 Все равно она чудовище!

Заметив, что сестра обиженно надула губы, император негромко рассмеялся. Вспомнил фотографии вполне симпатичного «чудовища»: хрупкую фигурку, слишком большие для изящного запястья часы и что она хотела ими сказать? Бриллиантовый браслет подошел бы ей больше

Назад Дальше