С этими словами Нэнси повернулась в сторону вышибал и кивнула им головой. Те схватили пару мешочков и принялись вытаскивать из них карточки, раздавая их гостям.
На каждой из этих карточек число, которое может оказаться счастливым! В конце нашей тусовки мы назовем три счастливых номера и победители получат Нэнси сделала паузу, получат
Деньги! хором заорали гости.
Да! Деньги! 3 000 долларов каждому из трех счастливчиков!
Ура!
Но это еще не все! продолжила Нэнси. Сегодня у нас в гостях выступает настоящая звезда постапокалиптического мира! Непревзойдённая Майя! Встречайте!
Раздались аплодисменты и на сцену вышла необычайно привлекательная девушка, одетая в оригинальный постапокалиптический наряд. Подойдя к микрофону, она принялась исполнять заводную танцевальную песню.
Потрясающе! Нэнси очень способная. Помимо сюрпризов она еще нашла где-то эту певицу проговорила про себя Ева, глядя с балкона VIP-зоны на сцену.
Затем она повернулась и направилась к VIP-гостям, сидящим за столиками.
Привет, Чжэнь. Ты, как всегда, выглядишь неотразимо!
Здравствуй, Ева, очень приятно. Тоже самое я могу сказать и про тебя!
Они по-дружески чмокнули друг друга в щеки, после чего Чжэнь взял меню и подозвал официанта.
Мне вот этот салат из крабов, лапшу и белое вино.
Будет через 5 минут, мистер Су Чжэнь!
Другой официант подошел к Дональду.
Мне бутылку самого лучшего виски и закуску какую-нибудь, и еще сигару получше.
Конечно, мистер Фокс!
А вы будете что-нибудь заказывать? обратился официант к человеку в капюшоне, сидящему поодаль ото всех.
Мне кофе.
Дональд с подозрением посмотрел на странного незнакомца и налил себе в стакан виски, бутылку которого принес официант. Тут к Фоксу подсела Ева и, подперев подбородок рукой, на которой сразу же бросались в глаза накрашенные иссиня-черным цветом ногти, сообщила:
Зархаева не будет сегодня.
Ну и к лучшему! Неудивительно, что этот старый идиот не пришел. Наверно деньги до сих считает, радостно потер руки Дональд. Интересно, а где все мои ребята? Вместо них какой-то непонятный тип в капюшоне сидит.
Ева посмотрела по сторонам и ответила:
Кроме Чжэня тут никого нет.
А вот этот в капюшоне Дональд посмотрел на соседний пустой столик и запнулся. Странно, только что там сидел.
Расслабься Дональд, у тебя была трудная неделя. Давай лучше поговорим о твоем конфликте с Зархаевым, проговорила Ева.
А что тут говорить? Обычная здоровая конкуренция, весело заметил Дональд, вновь потирая руки.
Ева отпила вина из бокала, который ей принес официант и ответила:
Я боюсь, что ваше противостояние не доведет до хорошего. Не хватало если вы еще поубиваете друг друга в очередных кровавых разборках.
Дональд усмехнулся и произнес:
Уж кто бы говорил, Ева! Вспомни как вы с Чжэнем убрали «Призрака» 5 лет назад, самого крупного босса нашего города.
Ева промолчала и вновь отпила вина. Они с Дональдом еще немного поговорили и принялись играть в покер. К ним присоединился Чжэнь.
Игра затянулась. Было уже полтретьего ночи как вдруг на сцене раздался голос Нэнси:
А теперь призы!
Обезумевшие гости замерли.
Номер 127! У кого?
У меня! заорал один из наемников Зархаева.
Вручите победителю 2 000 долларов!
Ура!
Наемник схватил пачку долларов и тут же бросился покупать наркотики. Нэнси тем временем продолжала:
Номер 314!
Никто не отозвался.
Повторяю, номер 314!
Тишина.
Значит гость с номером 314 вероятно сейчас без сознания, засмеялась Нэнси. Номер 88!
Да! заорал обезумевший от счастья работяга и, схватив 2 000 долларов, принялся скакать как сумасшедший.
А теперь продолжаем веселье!
После этого Нэнси поднялась на балкон к VIP-гостям.
Призы разыграли. Денег уйма, Ева! Больше чем обычно раза в полтора! радостно сообщила Пелл.
Отличная работа, Нэнси! и Ева вытащила из своей сумочки 20 000 долларов и протянула подруге.
Дональд при виде купюр облизнулся.
Может по домам? предложил Чжэнь. Что-то я устал.
По домам, подтвердил Дональд. Хорошо посидели. Ева! Чжэнь! Спасибо всем!
Чжэнь чмокнул в щеку Еву на прощание, после чего оба мафиози покинули клуб и разъехались.
Что-то я тоже устала, зевнула Ева, встала из-за стола и направилась к своему кабинету.
Она вставила ключ в замок, пытаясь открыть его, но дверь вдруг отворилась сама. Зеленберг вошла в комнату и увидела жуткое зрелище. Все кругом было перевёрнуто вверх дном, а сейф, стоящий рядом с ее столом был вскрыт. Ева с побледневшим лицом пару секунд стояла спокойно, а потом закричала, что есть силы:
Тревога!!!
Глава 8. «Старый солдат» (за 20 лет до этого, август 2157г., Сакраменто, США)
До того, как власть в Сакраменто захватили мафии, город выглядел несколько иначе. Криминал контролировался со стороны управляющих органов, которые представляла полиция города во главе с шерифом. В Сакраменто работали социально значимые объекты школы, больницы и культурно-досуговые предприятия. Однако со временем их количество все сокращалось и сокращалось.
В один из августовских дней 2157 года Валерио Залвез сидел на лавке в небольшом квартале на окраине Сакраменто посреди огромной заброшенной автостоянки и читал один из своих журналов «National Geographic». Сегодня у Валерио был выходной.
Напротив Залвеза располагалось пятиэтажное здание бизнес-центра с подземным четырехэтажным паркингом, которое использовалось как школа. Справа стояло здание заброшенного торгового центра, а позади обветшалое 20-ти этажное здание бывшего бизнес-центра, также пустующего. Как уже догадался читатель, в будущем эта площадь города станет центральной, а здания превратятся в банк Зархаева, клуб «Гармония» и казино Фокса.
Стоял полдень. Солнце так сильно припекло, что все кругом раскалилось и источало жар. Валерио уже хотел подняться и пойти к себе домой, но вдруг услышал крик:
Дядя Валерио!
Залвез посмотрел вбок и увидел двух девочек и двух мальчиков лет 8. Они держали в руках игрушечные пистолеты до такой степени потрепанные и разломанные, что их слабо было назвать таким именем.
Держи пистолет, Валерио! протянул ему оружие мальчик. Будем играть в войну!
Валерио взял пистолет и грустно вздохнул:
Боб, помнишь я говорил тебе, что война это плохо. Если бы не войны мы бы сейчас жили намного лучше.
Я же говорила тебе, что это плохо, Боб! крикнула девочка, у которой на шее висел крестообразный ключ, и стукнула мальчика своим пистолетом по голове.
Тот кинулся на нее, и они принялись драться.
Давай, Ева, дай ему хорошенько! закричала вторая девочка.
А ну-ка быстро прекратили! строго сказал Валерио.
Дети в испуге закончили драку.
Боб Джонсон, Бен Уолтерс, Ева Зеленберг, Нэнси Пелл! Опять прогуливаете уроки! А ну-ка все сюда! вдруг раздался голос вышедшего из школы учителя.
Все дети, кроме Евы, покидали пистолеты на остатки растрескавшегося асфальта и бросились в сторону школы.
Я не хочу учиться! заплакала она.
Валерио улыбнулся и, взяв Еву за руки, посадил ее рядом с собой на лавку.
В свое время, Ева, я, как и ты, не хотел учиться. Это было очень давно. Еще до того, как на нас упали страшные бомбы. Еле закончив школу, я решил пойти в армию. Поначалу это было весело, но потом, когда я попал на войну веселье сразу ушло.
Валерио вздохнул и даже немного вздрогнул от страха.
Что такое война? спросила Ева.
Война, это когда один правитель пытается победить другого. И эта грядущая победа обязательно несет несчастье остальным людям, которые чаще никогда не враждовали между собой. На протяжении всей истории правители пытаются победить соперников, убивая при этом ни в чем неповинных людей, попытался объяснить Валерио как можно понятней.
А зачем правитель хочет победить другого?
Всему виной власть. Каждый человек в мире хочет обладать ей как можно больше и многие пытаются отнять власть у других. Так и получается война. Мне уже больше 100 лет, Ева, и я хорошо это усвоил за прошедшее время.
А что такое власть? продолжала засыпать вопросами Ева.
Внезапно солнце закрыли облака и подул сильный ветер.
Беги в школу Ева, и потом я тебе расскажу, что такое власть.
Девочка побежала в школу, а Валерио решил еще почитать журнал, как вдруг резко стало прохладно из-за ветра. Через час ветер усилился до такой степени, что начал гнать по земле крупный мусор. Валерио достал платок, протер свой искусственный глаз, а затем взял журнал подмышку и направился домой. Но порывы ветра стали такими сильными, что стали гнуть стволы деревьев, а песок и пыль попадать в глаза и нос. Валерио решил переждать ненастье в школе. Зайдя туда, он обнаружил перепуганных детей и учителя, успокаивающего их.
Похоже на ураган, сказал учитель вошедшему Залвезу. Придется детям переждать его здесь.
Пока дети игрались, Валерио с учителем решили перекинуться в карты.
Нравится тебе твоя работа? спросил Залвез.
Конечно. Людям нужно образование, Валерио. Вон лет 20 назад в Сакраменто было целых 10 школ! А теперь осталось только 3 да и те скоро закроются наверно. Родители считают образование все менее важным и не отдают детей учиться.
По-моему они просто экономят деньги, предположил Валерио. У нас в городе практически нет никакой экономики, вся коммерческая недвижимость постепенно пустеет и забрасывается. В первые годы после падения термоядерных ракет город цвел, несмотря на полную разруху кругом. А сейчас Валерио махнул рукой.
Уже стемнело, а ураган не прекращался. Внезапно со стороны центра города послышался жуткий грохот и лязг. Валерио бросил карты и кинулся к выходу. Выбежав на улицу, он чуть не упал от порывов ветра. Глянув в сторону центра Сакраменто, Залвез увидел жуткое зрелище. Многоэтажные жилые небоскребы падали друг на друга, образуя эффект домино. Валерио в ужасе вернулся в школу и сказал учителю:
Городу конец! Все жилые небоскребы в центре падают друг на друга и рассыпаются в прах!
Учитель в испуге посмотрел на Валерио и оглянулся на детей.
Все их родители там живут.
Уложи детей спать и пока ничего не говори им, распорядился Валерио.
Затем он в ужасе покачал головой и уселся за стол. Целую ночь Залвез не мог сомкнуть глаз, а как только посветлело сразу направился в центр города.
Целый день Валерио с другими жителями разбирал завалы в надежде найти выживших. Но тщетно почти все были мертвыми. Их изувеченные трупы напомнили Валерио войну. Те жители, кому повезло не оказаться раздавленными грудами бетона, издавали душераздирающие крики из-под завалов. Но добраться до них без силовой техники, которая, конечно же, отсутствовала напрочь за исключением пары полуисправных бульдозеров, было просто нереально. Не выдержав весь этот ужас безысходности и бессилия, Залвез, наконец, в изнеможении уселся на груду битого бетона.
Внезапно он услышал рев двигателя в небе. Валерио глянул верх и увидел пролетающий над городом небольшой самолет. Один из его двигателей горел и аппарат стремительно терял высоту. Самолет быстро пересек город и скрылся из виду. Залвез тут же уселся в старый ржавый автомобиль и направился к месту крушения. Там он обнаружил самолет, который чудом совершил посадку. Валерио крикнул:
Есть кто живой?
Помогите! послышался крик.
Валерио выломал дверь и пробрался в кабину пилота. Внутри лежал придавленный ящиками человек в костюме священника, который кричал о помощи. Валерио сбросил с него ящики и выволок священника наружу.
Как ты вовремя, а то я уже думал отдам Богу душу.
Он встал, отряхнулся и радостно потер руки со словами:
Я пастор, Дональд Фокс.
Валерио Залвез, ответил тот и пожал руку священнику.
Самолет обступили десятка два жителей Сакраменто и с удивлением рассматривали священника.
Еще выжившие есть? спросил Валерио
Нет. На самолете были только я и пилот. Мы перевозили ящики с церковной утварью в Сан-Франциско, но нас заметила одна пустынная банда. Открыв огонь, они подстрелили пилота и зацепили двигатель. Мне чудом удалось посадить самолет.
Валерио вытащил труп пилота, и они с пастором похоронили его.
Был человек и нет человека! усмехнулся Дональд и спросил у Валерио. А где у вас тут отель?
На западе города есть старый мотель. У нас горе случилось: ураган обрушил жилые здания, унеся жизнь тысяч людей.
Бывает, равнодушно ответил Дональд.
Пастор двинулся к городу, как вдруг у него из кармана выпала пачка долларов. Он тут же подобрал ее и быстро зашагал вперед. Валерио нахмурился и решил проследить за Дональдом.
Пастор тем временем сделал небольшой круг и вернулся к самолету. Притаившись, Валерио увидел, как Дональд, принялся вытаскивать ящики из летального аппарата.
Помочь, пастор? громко спросил Залвез, покинув укрытие.
Дональд от крика так дернулся от испуга, что уронил ящик.
А, это ты Валерио! весело ответил он.
Так ты не пастор? подошел к нему Залвез.
Ну как тебе сказать замялся тот
Валерио ударил по одному ящику ногой и из него вывалились армейские автоматические винтовки.
Ладно! сдался Дональд. Я правда не пастор, а торговец оружием. Это все маскировка. Мой напарник-пилот и я украли эти винтовки на одном из постов остатков армии Правительства США. Затем погрузили их в самолет и хотели довезти до Сан-Франциско, чтобы продать там за хорошую цену. Но солдаты заметили нас и открыли огонь. Нам еле удалось унести ноги.
Валерио поднял винтовку и осмотрел ее. Она была совсем новой. Валерио уже много лет не видел оружия в таком хорошем состоянии.
FN HAMR, винтовка калибра 7,62 с защитой от перегрева, проговорил Залвез, осматривая оружие.
Слушай! Да ты военный человек, раз столько знаешь об оружии!
Я был солдатом до ядерного конфликта. Мы на таком старье тренировались в учебном лагере перед Афганской войной.
Ух ты! опешил Дональд. Может расскажешь эту историю поподробней за парой стаканчиков с виски?
Они направились в бар и разговорились. Дональд признался, что ему нужны напарники для бизнеса и предложил Валерио стать его компаньоном.
Ты не представляешь, Валерио, какие это деньги! осушил он очередной стакан с виски. Вот сколько ты зарабатываешь?
Примерно 5 000 долларов в месяц. Хотя сейчас уже ничего: крупный магазин в центре города, где я работал охранником, теперь лежит под обломками рухнувших домов.
А со мной ты можешь получать такую сумму каждый день! воскликнул Дональд.
Валерио задумался и ответил:
Я согласен. С чего начнем?
Отлично! потер руки Дональд. Для начала переправим оружие в Сан-Франциско и продадим его там местным мафиози. За это выручим примерно 200 тыс. долларов.
Какая моя доля?
Все по-честному 50/50!
По рукам.
Глава 9. «Опасная игра» (спустя 15 лет, январь 2172г., Сакраменто, США)
Однажды вечером на цирковое представление Су Чжэня пришло меньше десятка человек.
Су Чжэнь давал различные шоу с группой своих артистов в небольшом амфитеатре на севере Сакраменто. Этим он и зарабатывал. На жизнь хватало, но Чжэнь хотел большего. Его деятельность не давала большого дохода, так как основная масса жителей ходила не на его представления, а в бойцовский клуб. Это было полулегальное заведение тут же на севере города. Днем там проходили тренировки, а по вечерам в нем устраивали запрещенные бои, на которые приходили смотреть местные жители, делая ставки на победителя. Боями заправлял местный мафиози по прозвищу «Призрак», который и являлся владельцем клуба.