С этим согласна и Наталья Верещагина. По ее словам, короткометражные анимационные фильмы, объединенные в серии, предназначались для широкой семейной аудитории. Более ранняя анимация вообще не имела строгую направленность на какие-то возрастные группы, нарисованные от руки персонажи не выполняли воспитательных функций. Такие мультфильмы часто содержали юмор, нацеленный на взрослую аудиторию, могли демонстрировать сцены употребления алкоголя, наркотиков, иметь эротический подтекст. Принятый в 1930 году Кодекс Хейса (начал действовать чуть позже, в 1934 году), содержащий свод правил самоцензуры кинематографического и анимационного контента, изменил ситуацию, так как определил, что приемлемо или неуместно для показа аудиториям. Тогда у анимации появилась направленность именно на детей, которых было необходимо чему-то научить. Так за мультиками закрепилось понятие «образовательно-развлекательный» контент. В конце 60-х Кодекс Хейса был заменен на систему рейтингов фильмов, которая разделила контент по разным аудиториям. С этого момента мы можем говорить о появлении взрослой анимации или анимации для взрослых.
Впрочем, в разговоре со мной эксперты не уставали подмечать: в разных странах иное понимание взрослости в мультиках, поэтому существуют другие ограничения и, главное, другое восприятие. Допустим, в Японии еще в XX веке было создано много проектов с элементами, которые дети не поймут, или которые, по нашему мнению, им вовсе не стоит видеть. Однако в этой стане другое восприятие взрослости породило иной контент, допустимый для просмотра детьми, и иной подход к анимации.
«»
Павел Шведов:
И то, что в «ханжеском» российском сознании будет восприниматься как «ой-ой-ой, я взрослый, даже мне не надо смотреть», в Японии примут как «ну, подумаешь, ну, и окей». Там взрослые (в нашем понимании) элементы будут восприниматься не как нечто неортодоксальное, а как то, что можно показать всем, включая детей. Иными словами, к этому будут проще относиться.
«»
Та же история с США, где с появлением систем рейтингов мультики стали детскими, но со временем подход к ним изменился возникли проекты со взрослым подтекстом, а позже и те, что были предназначены для просмотра исключительно взрослыми. При этом американский подход к анимации в каком-то смысле можно считать глобальным (по крайней мере, распространившимся в Европе). Это обусловлено историческим контекстом.
«»
Павел Шведов:
Американские фильмы и мультфильмы после Первой мировой войны активно распространялись в Европе, из-за чего был перенят и американский подход к анимации. Это связано не с тем, что Америка «захватила» всю реальность. Нет, влияние оказал социально-культурный контекст: европейские студии уезжали в годы войны, переносили кинопроизводство в страну, где ее нет. И потом оттуда показывали кино на своих канонических территориях, в Европе в том числе.
«»
Если мы обратим внимание на Россию и СССР, то к сожалению или к счастью, эти страны больше известны, конечно, детским контентом, из-за чего в нашем понимании «мультики это для детей» еще более устоявшийся тезис. Как сказал Павел Шведов, в России и СССР восприятие анимации как элемента культуры детства живет уже длительный период времени. Собственно, об этом свидетельствует даже название нашей центральной анимационной студии. В 1936 году был создан не «Союзмультфильм», а «Союздетмультфильм». «Травма» детскости сохранялась все советское время и проецируется в современной российской анимации. «Союзмультфильм» производил проекты преимущественно для детской аудитории, ориентируясь на то, что мультики закрывали запрос на контент для этого возрастного сегмента. Сейчас, когда мы смотрим на медиапространство Советского Союза, то в первую очередь вспоминаем детские мультфильмы.
Но даже после всех этих аргументов меня не покидало ощущение недосказанности. Ведь сейчас мы точно можем выделить пласт взрослых мультсериалов, при виде которых сразу возникает мысль: «Это точно 18+». Как же появились проекты исключительно для взрослых? В какой момент? И когда они, учитывая все сказанное ранее, добрались до нас, до России?
Как сказала мне Наталья Верещагина, в короткометражных фильмах 10-30-х годов и в ранних телевизионных американских сериалах сильная сатирическая художественная форма не всегда выдерживала «детский тон», однако ярко выраженной «взрослости» не прослеживалось, она входила в анимацию постепенно. Поэтому то, что относилось к анимационным проектам для взрослых в 60-е на заре первых анимационных ситкомов, совсем не похоже на уже привычных «Гриффинов» или «Американского папашу». Мультсериал «Флинстоуны» («The Flintstones», 19601966 годы), который считают первым примером анимационного ситкома, был нацелен на взрослых, о чем нам говорит время его выхода прайм-тайм. Однако в нем не встретишь сцен насилия или чего-то подобного, сериал строится, как и многие ситкомы того времени, вокруг жизни обычной семьи. Создатели шутят о стереотипах американского общества 50-х гг., добиваясь комического эффекта за счет помещения главных героев в каменный век. Похожей модели придерживается вышедший в 1962 году вслед за «Флинстоунами» сериал «Джетсоны» (The Jetsons), рассказывающий о семье будущего.
В 60-е основой анимационных сериалов для более взрослой аудитории становится в первую очередь ситуационная комедия, что позже найдет отражение в «Симпсонах» («The Simpsons», с 1989 года), самом продолжительном американском анимационном сериале, который дал толчок для развития проектов для взрослых в 90-е. Именно тогда, в конце XX века, появляются анимационные сериалы с особыми отличительными элементами: юмор жестче, поднимаемые проблемы острее, персонажи менее привлекательные с точки зрения нормативной этики. Речь идет о таких проектах, как «Бивис и Баттхед» («Beavis and Butt-Head», 1993), «Дарья» («Daria», 1997), «Южный парк» («South Park», 1997), «Футурама» («Futurama», 1999), «Гриффины» («Family Guy», 1999) и др. В итоге подобных сериалов становится так много, и они оказываются такими востребованными, что канал Cartoon Network в 2001 году вводит специальный программный блок Adult Swim в нем транслируется анимационный контент для взрослой аудитории. Причем в него попадают как американские и европейские проекты, так и японские.
Павел Шведов тоже ссылался на «Симпсонов», когда говорил о времени появлении проектов, сделанных именно для взрослой аудитории. Он назвал «Симпсонов» хедлайнерами этого процесса.
Но что насчет России? Конечно, у нас до сих пор достаточно мало взрослых проектов, в основном их создают любители. Но когда-то ведь взрослость проникла и в наше представление о мультиках? По мнению Элио Цвинария, первооткрывателем в этом вопросе стал канал 2х2.
«»
Элио Цвинария:
Этот канал очень любил и до сих пор любит показывать контент для людей постарше. Он открывал некую завесу тайны, что же там такое вещают, во-первых, в Японии, во-вторых, в Америке. 2х2 в принципе продемонстрировал российской аудитории, что анимация внезапно (для нашего зрителя) стала не только для детей, но и для взрослых.
Здесь мы, наверное, можем достаточно ограниченно мыслить ввиду того, что живем в российской социальной реальности. Мы не родились в Америке или в Японии, поэтому можем лишь отстраненно судить о том, что происходило там. Но смею предположить, что в России консервативное восприятие сильно повлияло на анимацию. Конечно, сейчас производится много проектов, ориентированных на взрослую аудиторию, поэтому мне кажется, за последние годы многие люди осознали: во-первых, мультики могут быть не только для детей, во-вторых, это не сумасшедший, непонятный и, условно говоря, «грязный» контент. Однако не так давно, когда 2х2 только появился, консервативное общество не было готово осознать, что анимация может быть интересна и для взрослого зрителя. Это воспринималось как фраза: «Я хочу занять ребенка мультиком». Но то, что взрослый сам желает смотреть мультики, выглядело как что-то несолидное. Во «взрослом» обществе было гораздо проще признаваться, что ты любишь актеров, фильмы контент с реальными людьми. Но если ты рассказывал о том, что тебе понравился какой-то мультик, что ты увидел в нем занимательные смыслы, тебя не воспринимали всерьез. Открытого осуждения не было, но в тот период, в 00-х, нельзя было массово интегрировать анимацию во «взрослое» общество.
Со временем 2х2 сильно повлиял на восприятие людей, сломал стереотип о «взрослости» и сделал просмотр и обсуждение мультиков доступным для общества. Медленно, но верно их стали воспринимать всерьез.
Ведь во многих взрослых сериалах назначение анимации раскрылось по-новому, российская аудитория неожиданно для себя увидела много экспериментов. Например, в американских проектах, как в тех же «Симпсонах», говорят на политические и социальные темы. Мы видим высмеивание, пародию, карикатуру так или иначе это все отражение реальности, в которой существуют американцы. И да, им, американским авторам, говорить об этом в таком формате позволяет демократический строй США. В Японии, допустим, больше прибегают к иносказаниям и подтексту, поскольку в этой стране долго существовала сильная цензура, из-за чего авторы были осторожны в своих высказываниях. И даже если эти высказывания оказывались суперэкспериментальными, из-за иносказательности даже сейчас мы не всегда можем сказать точно, что в том или ином произведении была заложена какая-то выходящая за рамки мысль.
В России с отечественными взрослыми проектами все туго даже сейчас. Мы можем по пальцам пересчитать подобные мультсериалы. И это опять же заслуга 2х2, потому что у них есть собственное производство, которое, конечно же, ориентируется на взрослую аудиторию.
«»
Пытаясь подытожить все мысли, которые роились в моей голове после разговоров с экспертами, я пришла к выводу: взрослость начали внедрять в мультсериалы посредством экспериментов. Авторы добавляли различные элементы в проекты и смотрели, как публика на это реагирует. Как сказал Элио Цвинария, именно так анимация становилась взрослой по мере своего развития. Важно понимать, что ее история скорее волнообразная с точки зрения взрослых контекстов. Иногда было больше экспериментов из-за личной инициативы авторов или влияния социального контекста. А иногда мультсериалы снова уходили в детское.
Назвать конкретные даты глобальных изменений, повлиявших на всю индустрию, сложно. Для историков анимации и критиков было бы очень классно, если бы после конкретных знаковых проектов все авторы поголовно заявляли: «Теперь мы производим исключительно взрослый контент». Однако так не происходило, что, с другой стороны, хорошо те или иные темы, жанры, форматы внедряли плавно, а аудитория успевала к ним привыкнуть.
А вот и видео-вывод к первой главе!
Запись 2. Поговорим по-взрослому
После изучения истории мультсериалов у меня все равно остался незакрытый вопрос, можно сказать, философского характера: а что вообще значит «взрослые сериалы»? По мнению Тёмного Ловеласа из Университета Тушии, не существует эстетических и драматургических границ взрослой и детской анимации. Понятно, что в разных странах существуют конкретные рейтинговые ограничения, за несоблюдение которых могут подействовать юридические санкции для производителей, распространителей и т. д.
«»
Павел Шведов:
Любому кино, которое попадет в национальную систему рейтингов, будет присваиваться разный рейтинг. Вы можете поиграться с какими-нибудь мультфильмами на IMDb (прим. от Бобетты: сайт с крупнейшей базой данных о кинематографе) и посмотреть их certificates или же рейтинги по разным странам. Во многих случаях вы увидите, что где-то те или иные мультики будут 13+, то есть PG-13 (parent-guided ребенку младше 13 лет не следует смотреть фильм без родителей), а где-то 0+ (контент, доступный для просмотра человеку любого возраста). И эти рейтинги в значительной степени обусловлены административными и культурными нормами, которые действуют на той или иной территории.
«»
Все остальное, по словам Темного Ловеласа, вопросы интересов и предпочтений. С этим нельзя не согласиться, однако я уверена, что есть определенные отличительные черты взрослости проектов вне рамок рейтингов. И эксперты помогли мне четко обозначить их.
Как сказала продюсер мультфильмов CTC Наталья Иванова-Достоевская, детские проекты на фоне сериалов для взрослых имеют ярко выраженную воспитательную функцию.
«»
Наталья Иванова-Достоевская:
Я абсолютно уверена, что анимация это самое мощное медиа в мире! Она является действенным средством коммуникации и воздействия на зрителей. Она может передавать сложные идеи и концепции, используя яркие образы и символы. «Мягкая сила» еще один термин, который приклеился к мультфильмам. Через анимационные инструменты выразительности можно передать гораздо больше, чем другими видами искусства.
«»
Получается, анимация может оказать значительное влияние на аудиторию благодаря своим возможностям. И если детские мультики в большинстве своем стараются учить, то что тогда делают взрослые проекты? Для ответа на этот вопрос стоит поговорить в принципе о взрослости в мультсериалах, а не только про проекты 18+.
Эксперты отметили проявления взрослого во многих проектах XX века и даже в мультсериалах, созданных в СССР. Зачастую это, конечно, не глубокие посылы, а, так сказать, визуальные элементы для «шарящих». Так, RIKANI в нашем диалоге вспомнила об актах насилия, курения и жестких шутках в сериях «Looney Tunes» и короткометражках Диснея, которые в контексте мультика не выглядели реалистичными, поэтому долгое время на них закрывали глаза. Самый популярный пример знаменитый эпизод с Дональдом Даком в образе фашиста.
«»
RIKANI:
Тот же Волк из «Ну, Погоди!» курит и ворует, но это не делает его каким-то неправильным персонажем. Мне кажется, подобное позволяет нам посмотреть на него как на живого героя со своими грехами. Та же тенденция прослеживается и в эпизодах «Looney Tunes»: как по мне, авторы поставили перед собой задачу сделать живых персонажей и реалистичный мир, который работает на насилии и насмешках. Я бы назвала серии немного жестковатыми, поэтому они мне не очень нравятся, но есть огромная аудитория, которая любит их.
«»
С этим согласен и Павел Шведов. Он приводит в пример сексуализированные образы в анимации. Так, при просмотре черно-белых короткометражек про Бетти Буп конца 20-х и начала 30-х годов XX века можно увидеть девушку с подвеской на ноге, в узкой короткой юбке, иными словами, явно сексуализированную в своем имидже и образе. При этом существует достаточно большое количество маскулинных персонажей, проявляющих себя с точки зрения телесности. Допустим, клоунские образы типа Морячка Папая. Однако про них сложно говорить в эротических, двусмысленных коннотациях. Бетти Буп самый показательный пример. Конечно, это не X-rated movie (кино исключительно для взрослых) и не специфические формы анимации типа японского хентая (исследовать осьминогов и их тентакли в пространстве глобальной культуры бессмысленно). Короткометражки о Бетти Буп могут смотреть и дети. Однако они не поймут того, что считают в ее образе взрослые, так как это не проговаривается прямо и проявляется исключительно в визуальном образе персонажа.
«»
Павел Шведов:
Вы же понимаете, когда смотрите на такого персонажа, даже если вам напрямую это не проговаривают, контекст, в котором вы находитесь. Вы с ним взаимодействуете. Так или иначе вы, пусть даже в неартикулированном формате (прим. от Бобетты: когда что-то не проговаривается прямо), с этим соприкасаетесь.
«»
Иными словами, взрослость присутствует и в детских, и в подростковых проектах. Однако, как говорилось ранее, это лишь отсылки, заложенные в различные, в большинстве случаев визуальные, элементы проекта. Но что насчет более глубоких признаков взрослости? Как мне кажется, они должны быть вписаны в основание произведения, считываться в течение всего повествования. Подобные признаки могут присутствовать в сериалах, ориентирующихся и на детскую аудиторию. Просто последняя не сможет их считать.
«»
Павел Шведов:
Проекты по типу «Смешариков» являются хорошими примерами сериалов, включающих в себя разные семантические поля. Если говорить проще: они подразумевают несколько уровней восприятия в зависимости от взгляда и опыта зрителя. Допустим, посмотрим на серию с участием Темного Ловеласа. Мы правда думаем, что она исключительно для детей создана? Конечно, и для них, однако взрослый увидит в ней больше, чем ребенок, и это нормально.
«»
Выделить признаки взрослости мне помог Элио Цвинария. По его словам, анимационные сериалы, направленные на взрослую аудиторию или отсылающие к ней, своего рода зеркало современной реальности.
«»
Элио Цвинария:
Это может быть искаженное зеркало критика или пародия. Но освещаются проблемы, которые актуальны для той или иной среды. Если это американский сериал, то авторы, естественно, будут говорить о среде, в которой они находятся. Максимально ясная вещь, долго разъяснять не буду. При этом круто понимать, что отражение реальности в таких проектах связано с персонажами: они попадают в те же ситуации, что и мы, реальные люди. И здесь стоит рассмотреть два возможных подхода к восприятию подобного.
Если показываемое в мультсериале нам знакомо, у нас есть опыт переживания похожих ситуаций, то, конечно, мы смотрим в зеркало своей реальности. Но если это что-то нам неизвестное, например, японский, американский, китайский «жизненный» сериал в восприятии россиянина, то мы можем говорить о знакомстве с опытом другого человека, с его реальностью, его окружением, его проблемами.
Анимация в этом смысле уникальна, потому что в ней есть много способов передачи опыта другого. И знакомство с ним очень важный момент, поскольку оно позволяет сближать разные аудитории посредством просмотра какого-то сериала. Зачастую мы даже не можем представить ситуации, в которых постоянно оказывается человек из другой страны. И это совершенно не обязательно связано исключительно с местоположением! Открытием способен стать опыт человека другого пола, возраста, социального положения. А разнообразие персонажей и ситуаций, которое можно продемонстрировать благодаря анимации, знакомит нас с этим чужим опытом.
Таким образом я узнаю, например, как живет какой-нибудь американец с типичной большой семьей, работающий на нелюбимой работе. Раньше мне это было незнакомо: я не был способен понять, как человек может себя так ощущать, как он может так поступать, как он чувствует себя так. Но именно благодаря анимации я узнаю, чем живет, дышит и как существует другой по каким-то признакам человек.
В мультсериалах для взрослых это проявляется особенно ярко. Иными словами, такие проекты способны более четко дать нам пережить заново свой опыт или приобщиться к чужому. Даже в каких-то суперсказочных и нереальных сюжетах, где может быть магия, все равно есть что-то обыденное и простое, считываемое открытым и готовым для этого зрителем.
«»