Дети Богов и Воинов - Лоулес Шона 11 стр.


В тронный зал зашли три рабыни. Высокая темнокожая девушка с каштановыми кудрями жестом позвала Фалька и его отряд следовать за ней наружу, а две другие, светловолосые и белокожие, подбежали к Гите и увели ее в покои в задней части крепости.

Как только мои спутники удалились, король Сигурд повел меня к своему столу. Стоило признать, с величием его чертогов не мог тягаться даже тронный зал в дублинской крепости. На стенах висели оленьи рога, бивни моржей и великолепные гобелены.

 Неужели и правда минуло двадцать лет, Гормлат?  Он перевел взгляд на свояка.  Гилли, ты же не застал Амлафа Рыжего, верно? Вот это был воин! Вот это король!

Улыбнувшись, Гилли протянул мне кубок с вином.

 Добро пожаловать, Гормлат. Весьма наслышан о твоем муже. Нам всем до него далеко.  Отпив из своего кубка, он медленно провел языком по желтым зубам.  И о тебе я тоже много чего слышал.

 Надеюсь, только хорошее?

 Мне рассказывали о твоей красоте, а вот о силе упомянуть забыли. Твоя дочь едва держалась на ногах, а ты даже не дрожишь!

Я пригубила напиток, наслаждаясь привкусом корицы и мускатного ореха. Подогретое вино хорошо помогало прийти в себя после дождя и ветра, но благодаря фоморской крови, текущей в моих венах, я не ведала истинного холода.

 Даже не сравнивай меня с Гитой. Она еще молода и овдовела совсем недавно. Скорбь тревожит ее не меньше, чем холод. Она хранила беззаветную преданность покойному эрлу Нортумбрии.

Татуированный воин, увешанный браслетами, впервые поднял взгляд с тех пор, как я вошла в тронный зал. Он пристально взглянул на меня, но выражение его лица по-прежнему оставалось хмурым.

 Утрата ужасное чувство.

 Ах да,  сказал Сигурд.  Это мой друг Олаф. Не серчай на него из-за мрачного вида. В прошлом году он тоже овдовел и до сих пор скорбит.

 Как жаль это слышать.  Я наклонила кубок в сторону Олафа.  Все мы знаем, что такое потерять близкого человека. Остается лишь молиться богам, чтобы вновь встретится с ними в Вальхалле.

Олаф цокнул языком:

 Ты хотела сказать, в раю.

 Неужели ты христианин?  Я вскинула бровь.  Впрочем, сейчас все больше скандинавов принимают истинную веру. Чему же удивляться?

Дотронувшись до серебряного крестика, висящего на шее, я взглянула на Олафа с набожным видом. Он кивнул и слегка отклонился назад, позволяя служанке положить на тарелку еще кусок мяса.

 Гита тоже сменила веру,  продолжила я.  Теперь она почитает нового Бога праведнее любой монашки.  С улыбкой повернувшись к Сигурду, я сбросила с плеч густые спутанные волосы, спускающиеся до пояса, и вздохнула:  На меня же без слез не взглянешь.

 О нет, отнюдь,  заверил Сигурд.  Но у тебя за плечами утомительное путешествие. Не хочешь погостить у нас подольше? Неделю или две?

Я покачала головой.

 Благодарю за гостеприимство, но мы должны уплыть завтра же утром. Я обязана отвезти дочь назад в Нортумбрию. Семья покойного мужа Гиты угрожает отобрать ее законное наследство, и я должна за нее вступиться.

Олаф заерзал на стуле и прищурился.

 В Нортумбрии живет один сварливый сброд. Так молвил мой прадед, лежа на смертном одре.

 Кем же был твой прадед?

 Король Харальд Прекрасноволосый.

 О, прости меня.  Я положила руку на сердце и чуть приоткрыла рот.  Прости мое невежество.  Я пихнула Сигурда в плечо.  Почему же ты не рассказал мне, кто такой Олаф на самом деле?

 Забыл, что ты ирландская принцесса,  хохотнул тот.  Вы же не знаете наши родословные так хорошо, как мы.

Отнюдь: я знала их получше многих. В последние годы жизни Амлаф мучительно гадал, кто попытается отобрать у него Дублин, и в первую очередь всегда вспоминал внуков Харальда Прекрасноволосого.

 Должно быть, ты многое знаешь о Нортумбрии, Олаф?  спросила я с нежной улыбкой.  А бывал ли ты там?

Олаф, который с каждым мгновением хмурился все сильнее, провел пальцем по татуировке на предплечье.

 Нет, но однажды я обязательно приплыву в Нортумбрию. Однажды я стану ее ярлом.

Я прикоснулась к его руке.

 Больно это признавать, но боюсь, что теперь викингам не видать Нортумбрии. Купцы из Дублина говорят, что король Этельред держит всю Англию в кулаке, хотя я сама плохо разбираюсь в политике. Может, тебе лучше расспросить об этом Гиту?

Ко мне подошла рабыня с кудрявыми черными волосами, и Сигурд улыбнулся.

 Катерина к твоим услугам. Пусть мне и хочется поговорить c тобой подольше, ты наверняка замерзла и устала. Увидимся вечером на пире.

 Спасибо. Жду с нетерпением.

Наградив Сигурда скромной улыбкой, я попрощалась с Олафом и Гилли. Катерина отвела меня в покои в задней части крепости. Радуясь, что мой план уже начал приносить плоды, я разделась и подождала, пока она приготовит ванну.

Как только Катерина наполнила водой деревянный чан, я приказала ей выйти. Мое отражение в водной поверхности оказалось еще кошмарнее, чем я рассчитывала. Волосы в полном беспорядке: кудри спутались в узелки и колтуны. Мне предстояло хорошенько повозиться с ними, но я все равно радовалась, что добралась до Оркни. Я попробовала воду пальцами: чуть теплая. Медленно погрузив в нее руку, я призвала на помощь волшебный огонь, и через считаные мгновения с водной глади начал подниматься пар. Так-то лучше. Сбросив остатки одежды, я забралась в чан.

Горячая вода оказалась поистине райским наслаждением. Она помогла унять ноющие после долгого путешествия мышцы и быстро обратила в пар пленку морской соли.

В покои постучались. Что же, он явился раньше, чем я рассчитывала, но ничего плохого в этом нет.

 Здравствуй, Сигурд.

Ярл Оркни зашел в комнату и сел на кровать, не сводя с меня жадного взгляда. Он оглядел мое тело с пальцев ног и до плеч, особое внимание уделяя местам, на которые не следовало бы пялиться в открытую или же следовало, но лишь когда я сама того желаю.

 Твой корабел Фальк пьян,  объявил Сигурд.

Я накрутила на палец мокрую прядь.

 Не сомневаюсь. Такое уж у тебя крепкое вино.

 Он утверждает, что корабль не сбивался с курса.

 Ты намекаешь, что я прибыла сюда намеренно?  спросила я с лукавой улыбкой, и Сигурд расхохотался.

 А я ведь до сих пор вспоминаю ночь, которую мы провели вместе много лет тому назад. Может, и ты иногда о ней думаешь?

 О да.

Сигурд прилег на мою подушку, и его глаза помрачнели.

 Бедняга Амлаф. Скверное я испытывал чувство, имея тебя под его крышей.

Он поднес кубок к губам, не сводя с меня взгляда, а я внимательно смотрела на него. Паутинка венок под кожей вновь обрела лихорадочно-красный цвет, который исчезал лишь там, где начиналась седая борода. Жестокая поступь времени не щадила никого. Двадцать лет назад Сигурд был мужчиной хоть куда: широкие плечи, длинные волосы, мускулистые ноги. А теперь его тело обвисло, а болезненно-бледная кожа покрылась пятнами и изъянами.

 Что, добавки захотела?  Он расстегнул верхнюю пуговицу рубахи.  Буду только рад тебя угостить.

Я подняла ногу над поверхностью воды.

 Сейчас я не замужем. Объяснить плоды нашей любви будет сложнее, чем тогда.

Улыбка Сигурда сошла на нет. Он прищурился и надолго замолчал.

Возможно, мне стоило говорить с ним без обиняков? Он и так-то недалекий, а уж под воздействием сильного алкоголя остатки разума в два счета покидали его.

 Ты что же это утверждаешь, будто твой сын мой?  прошептал он в конце концов.

 Да. Впрочем, этого не знает ни одна живая душа. Мой рот на замке.

 Тогда зачем говорить мне сейчас?

Под водой я ущипнула свое бедро с такой силой, что из глаз брызнули слезы.

 Потому что это правда.

 И ты хочешь, чтобы я помог ему отвоевать Дублин?

Я настороженно взглянула на Сигурда. Возможно, не так уж и много он выпил.

 Твой Фальк рассказал, что Ивар из Уотерфорда завладел городом при поддержке верховного короля Ирландии. И если Ситрик желает занять трон, ему понадобится помощь союзников, так?

Я покачала головой:

 Твоя помощь последнее, что нам нужно. Чтобы стать королем, Ситрик обязан завоевать корону сам. Таковы обычаи викингов.

Сигурд вновь поднес кубок к губам:

 Мудрые слова мудрой женщины.

Поднявшись, я закуталась в полотенце и выбралась из ванны.

 Немногие мужчины с тобой согласятся.

 Выходи за меня,  внезапно сказал он.

Слава богам, он сделал предложение куда быстрее, чем я рассчитывала,  впрочем, неудивительно, если учесть откровенность моих намеков.

 Нет, Сигурд. Ты уже женат, а становиться второй женой я не желаю. Нам предначертано судьбой расстаться после этого пира, но, как знать, возможно, мы не всегда будем так далеко друг от друга?

Мои слова пришлись ему по душе, и он перестал хмурить лоб. Пока я вытирала волосы и одевалась, Сигурд постукивал по кубку пальцем и попивал вино. Затем он подошел ближе и, встав за спиной, застегнул ожерелье вокруг моей шеи.

 Раз ты не просишь помощи для Ситрика, чего же тебе нужно?

 Ничего. Я просто думала, что ты заслуживаешь знать правду.

 А это не уловка?  прищурился он.  Может, на словах ты говоришь одно, а на самом деле хочешь, чтобы я помог?

Я рассмеялась:

 О нет. Более того, я запрещаю тебе помогать Ситрику. Если твое войско приплывет ему на помощь, люди вспомнят, что ты гостил в Дублине за девять месяцев до его рождения. Этого допустить нельзя. Наш сын унаследовал право на престол от Амлафа.

Примечания

1

Ро (ирл. ráth)  круглое укрепленное жилище на земляном валу, распространенное в кельтских странах в железном веке и раннем Средневековье (прим. пер.).

2

Лонгфорт (ирл. longphuirt)  укрепленная гавань или береговая крепость, которую викинги строили в ирландских портах (прим. пер.).

3

Эрек (ирл. eraic)  вира; пеня за убийство свободного человека в Ирландии раннего Средневековья (прим. пер.).

Назад