Очень постараюсь, но особо не надейтесь.
Хочу глянуть, есть ли у нас что-нибудь на Хью Данмана. Позвоните в управление и попросите немедленно выслать мне на электронную почту все, что они на него накопают. Тем временем найдите мне телефонную линию, ладно? Я побежала.
Майлз посмотрел, как Джаз захлопнула крышку ноутбука, и прокомментировал, блеснув глазами:
Поневоле задумаешься, как расследовали преступления до появления технологий, правда, мэм?
Джаз повернулась уже от двери::
Думаю, мисс Марпл читала информацию по чайным листьям. Она наверняка пила много чая. До встречи.
Я раздобуду вам вкусных булочек на обед, можно? крикнул Майлз в закрывающуюся дверь.
* * *
Джаз встретила криминалистов в вестибюле Флит-Хауса. Представилась главе Нориджской оперативной бригады.
Ширли Адамс. Та крепко пожала руку Джаз. Рада знакомству, мэм.
Обнаружили что-нибудь?
Почти ничего, к сожалению. Ширли пожала плечами. Комнату тщательно вымыли. Нашли несколько отпечатков и волосинок, обычное дело. Я передам их в лабораторию, там проанализируют и сообщат результат.
Вы получили мое сообщение насчет дома Хью Данмана? спросила Джаз.
Да, сейчас направимся туда.
Хорошо. Джаз порылась в кармане, выудила ключ от входной двери и протянула его сержанту Роланду, который с несчастным видом маячил за спиной Ширли. Роланд вас впустит. Я подъеду позже, если получится.
После этого мне бы надо к стоматологу, мэм. Ужасно болит зуб.
Попросите Ширли его выдернуть. Она наверняка мастер. Джаз улыбнулась, однако Роланд не оценил юмора, глянул волком. Что ж, встретимся уже во временном штабе.
Да, мэм.
Джаз обернулась и увидела сестру-хозяйку. Поздоровалась:
Доброе утро. Я пришла к Рори Миллару.
Знаю, но сейчас не получится. Ночью ему было плохо, он только что уснул.
Ясно. Что с ним такое?
Расстройство желудка. Посмотрим, как Рори почувствует себя после сна. Если не лучше, переведу его в изолятор под наблюдение врача. Думаю, это все нервы. Бедный мальчик, последние месяцы ему несладко.
Джаз заметила, как потеплели глаза сестры-хозяйки, и изменила свое мнение о ней в лучшую сторону.
Значит, повидаю Рори позже, если ему полегчает. Раз уж я здесь, вы не против поговорить?
Нет, конечно. Можем воспользоваться гостиной мистера Фредерикса. Он на тренировке регбистов.
Джаз прошла за сестрой-хозяйкой.
Прошу, указала та на диван.
Спасибо. Джаз села, улыбнулась. Я знаю, что сержант Майлз вчера с вами беседовал, и не стану повторяться. Хочу лишь узнать ваше мнение о Чарли, каким он был?
Сестра-хозяйка поджала губы:
Действительно хотите знать?
Да.
Рассказ не из приятных, а ведь о мертвых не советуют отзываться плохо.
Верно, но я буду благодарна вам за честность, если она поможет разгадать тайну последней ночи Чарли.
Ну хорошо. Ладони сестры-хозяйки, лежащие на коленях, сжались в кулаки. Директору давным-давно следовало выгнать этого хулигана. Последний семестр Чарли получал бесконечные выговоры за поведение, да без толку. Такие, как он Уж я бы нашла на них управу.
На бледных как мел щеках сестры-хозяйки вспыхнули розовые пятна.
Поясните, попросила Джаз.
В каждой школе одно и то же: учителя не в силах контролировать определенную группировку, которая превращает жизнь других ребят в кошмар. Взрослые говорят, мол, все под контролем, но не желают знать, что творится за закрытыми дверями.
Это возможно? Контролировать травлю?
Конечно, возможно! Агрессоров надо тут же выгонять! Тогда наши более ранимые мальчики перестанут плакать в подушку по ночам. Поверьте, я их слышу.
То есть, на ваш взгляд, и Фредерикс, и директор обходились с Чарли недостаточно строго?
Не то слово! Сестра-хозяйка фыркнула. Фредерикс хороший воспитатель. Он радеет за мальчиков всей душой. Однако к Чарли относился необъективно. Спускал ему все с рук.