Эпоха чудовищ. Том 1 - Виттера Татьяна Дмитриевна 5 стр.


 Это ты что вытворяешь?!  Мизуки перевела взгляд на уже мчащегося на них ворона и, схватив сестру за руку, потянула её обратно в укрытие, однако та начала сопротивляться.

 Нет, ты же всё сейчас испортишь!

Мизэ отдёрнула руку и вновь развернулась к чудовищу, однако было уже слишком поздно. Ворон выставил вперёд свои когти, словно бывалый филин, и схватил светловолосую под руки.

Мизуки в шоке уставилась на то, как её сестра стремительно удалялась, и рефлекторно схватилась за лапу монстра.

 Тебе нужно придумать, как заставить нашу птичку искупаться!  Мизэ поморщилась от попавших в глаза пыли и прядей собственных волос.

 Ты сошла с ума? Если он рухнет в озеро, то ты погибнешь вместе с ним!

 Не думай об этом, я справлюсь!

Мизуки поджала губы, но всё же начала карабкаться вверх по металлическим пластинам. Завидев свой нож, девушка ускорилась и ухватилась за рукоять. Она дёрнула раз, два, но клинок врезался глубоко в плоть и не поддавался.

Ворон уже начинал разворачиваться, направляясь прямо к озеру. Мизуки, стиснув зубы, упёрлась одной ногой в лапу ворона и дёрнула в последний раз. Нож выскочил из раны и, потеряв опору, девушка чуть не рухнула вниз, однако успела ухватиться за одну из металлических пластин, после чего взяла нож в зубы и, подтянувшись, уцепилась за перья, что были расположены рядом с крылом, и постепенно перебралась на спину.

Ветер моментально ударил в лицо, волосы закрыли глаза, но Мизуки проигнорировала это, продолжив лезть к голове чудовища.

 Быстрее!  раздался голос Мизэ, и темноволосая ускорила темп, практически поднявшись на ноги.

Добравшись до головы, девушка бросила взгляд вниз и, завидев розоватую воду, замахнулась ножом и пробила правый глаз ворона. Чудовища заверещало от боли, мотнув головой, отчего темноволосая покачнулась, но удержалась на месте.

Птица начала терять высоту, падая прямо в озеро. Уже было пора прыгать, но Мизуки замешкалась, вспомнив о сестре.

 Мизэ?  девушка обернулась назад, как её неожиданно толкнули.

Темноволосая рухнула на землю совсем рядом с водой, а затем услышала громкий всплеск и жалобный нечеловеческий вскрик. Мизуки резко подорвалась с раскрытыми от шока глазами.

 Мизэ?!  обезумевшими от страха глазами смотрела она на тонущего в озере ворона, думая, что вместе с ним утонула и сестра.

 Всё хорошо, я жива,  светловолосая обняла сестру со спины и положила мокрую голову ей на плечо.  Я вся промокла, но, кажется, ещё не превратилась в мумию.

Мизуки с облегчение вздохнула, а затем резко повернулась, намереваясь выпалить гневную тираду, но, увидев измученный вид Мизэ, всё же передумала и лишь тяжело вздохнула, после чего потрепала её по мокрым волосам.

 Что ж, мы победили.

 Пернатая железяка не смогла устоять перед нашей мощью, ю-ху светловолосая ликующе сжала кулак, однако со стороны это выглядело довольно вяло.  Пожалуй, нужно отдохнуть. Я замёрзла, пока мы летали,  девушка упала на землю и начала растирать продрогшие руки.

Мизуки несколько секунд наблюдала за действиями сестры, всё ещё находясь в некой прострации. Темноволосая встряхнулась, прогоняя остатки дрожи и вместе с тем мысли о возможности потери самого близкого человека. Она повернулась к озеру, чтобы отвлечься от своих размышлений и заметила, что тело ворона уже частично кристаллизовалось и стало своеобразным островком в центре озера Закатного Неба, придавая этой картине новое значение.

 Как думаешь, наш подвиг станет легендой?  мечтательно проговорила светловолосая, греясь на солнышке.

 Нам же будет лучше, если этого никто и не заметит.

8 глава

Мизуки нехотя шла вслед за Мизэ, которая так и рвалась вернуться назад в деревню Коготь Ворона и рассказать всем столь радостную новость о том, что чудовище было повержено.

Впереди уже показались удивлённые лица стариков во главе с Освальдом, чей взгляд был крайне серьёзен. Мизэ подскочила к блондину и, прищурившись, кивнула в сторону сестры, мол, полюбуйся.

Мужчина перевёл взгляд на темноволосую и несколько секунд пристально изучал её, словно не веря в то, что это действительно она, а не какая-то искусная подделка.

 Что ж,  начал он наконец.  Пройдёмте в дом. Разговор есть. А вы,  обратился он к старикам,  не глазейте тут и принесите лучше чего-нибудь съестного.

Старики закивали, словно болванчики, и разошлись, судача о чудесном спасении девушки.

Освальд махнул девочкам рукой и развернулся в сторону своего покосившегося дома. Сёстры переглянулись, и Мизэ пошла вперёд, подначивая Мизуки, на что та лишь недовольно отмахнулась и шагнула следом.

Они расселись за столом, старики быстро разложили тарелки с кашей, после чего тактично удалились, давая главе деревни спокойно разобраться со всеми делами наедине с загадочными путниками.

 Как на секунду блондин замолчал, подбирая слова.  Как тебе удалось спасти сестру?

 Помнишь ты говорил мне об озере?  начала свой рассказ Мизэ, уплетая кашу за обе щёки.  Так вот, мы просто утопили в нём чудовище.

Освальд недоверчиво окинул взглядом светловолосую и взглянул на Мизуки, словно надеясь найти в её мрачном взгляде какое-то подтверждение. Темноволосая молча смотрела на блондина, так и не притронувшись к еде. Несколько секунд игра в гляделки продолжалась, но Освальд первым отвёл взгляд, решив, что их словам можно верить.

 Что ж, это хорошо кивнул он.  Что вы собираетесь делать дальше? Искать лекарство от того проклятья?

Мизуки нахмурилась и перевела взгляд на сестру, которая, как ни в чём не бывало, продолжала есть. Темноволосая ткнула её в бок и бросила весьма красноречивый взгляд, смысл которого Мизэ сразу же поняла.

 Не смотри на меня так, мне пришлось ему всё рассказать, иначе я бы так и не узнала где ты.

Мизуки одарила Освальда недоверчивым взглядом, на что тот никак не отреагировал, взявшись за кашу.

 Ты не похож на простого обывателя. Уж не ты ли подослал ворона?

 Зачем мне разрушать деревню, в которой я родился?

 Откуда мне знать что творится в твоей голове?  подозрения Мизуки с каждой секундой нарастали, и Освальд поспешил их развеять.

 Что ж, раз вы немного рассказали мне о себе, то, наверное, я должен отплатить вам тем же,  начал он, перемешивая ложкой уже и так однородную кашу.  Как я уже сказал, родился я здесь. Было это сорок три года назад. Тогда наша деревня была гораздо больше и звалась Жемчужиной. Через нас проходили множество торговых путей, и мы процветали. Но затем Зачарованный Лес изменился. Он и раньше был закрыт, но около десяти лет назад стал и вовсе зловещим. Люди начали бояться проезжать рядом с ним, и со временем про нас забыли. Спустя каких-то три года вся молодёжь разъехалась, и я в том числе. Я отправился на большую землю в Ктар страну возможностей. Вступил в войска короля и прослужил несколько лет, после чего до меня дошли слухи о том, что моя деревня оказалась на грани исчезновения. Я вернулся и узнал, что здесь остались одни старики, которые не могут дать отпор разбойникам и чудовищам.

 Но теперь-то всё хорошо?  прервала его Мизэ, уже доедая кашу.

Мизуки тяжело вздохнула, сложив руки на груди, но ничего не сказала, несмотря на то, что слова сестры она считала наивными.

 Ворон и правда доставлял нам неприятности, но он не был столь страшным, как те же разбойники, что вечно разоряют наши огороды, которые и без того скудны на урожай.

 Так мы начала Мизэ, но темноволосая вновь ткнула её в бок и одарила тяжёлым взглядом.  Но

 Довольно обещаний. Мы и так уже чуть не погибли из-за твоего вечного желания помочь всем и вся.

Мизэ разочарованно отставила пустую тарелку и тяжело вздохнула, понимая, что сестра права.

Мизуки повернулась к Освальду и, поблагодарив его за гостеприимство, собралась вставать, но мужчина остановил её.

 Постой. Я хотел поговорить ещё кое о чём.

Девочки в недоумении уставились на него, не представляя о чём ещё тут можно говорить.

 Прости, но мы ничем не можем помочь вам с разбойниками,  предположила темноволосая, но блондин лишь отрицательно качнул головой.

 Нет, я не об этом. Вы ведь хотите найти лекарство, верно?  дождавшись кивка со стороны Мизуки, Освальд продолжил.  Вам нужно попасть на большую землю. Я могу проводить вас до порта Кровавого Рифа, но на корабль вам придётся пробираться самостоятельно. У меня есть знакомый капитан, но я не могу обещать, что он возьмёт вас на борт своего корабля.

Сёстры переглянулись, обрадовавшись тому, что в их запутанном деле впервые за десять лет появилась хоть какая-то ниточка, которая могла бы привести их к лекарству.

 Но что будет, если мы проберёмся на корабль?  взяла себя в руки Мизуки и продолжила разговор в привычном для себя холодном тоне.

 Ты ведь что-то говорил о гильдии магов, да?  подключилась Мизэ, обрадовавшись первой зацепке.

 Да, но всё не так-то просто,  поспешил он развеять розовые мечтания светловолосой.  Я никогда не работал с гильдией, но пару раз сталкивался с представителями Не лезьте туда без особой на то надобности. Начните с рыбацкой деревни Тал. Там живут хорошие врачеватели, возможно, они смогут вам помочь.

 Но всё же расскажи о гильдии,  настояла на своём Мизэ.  Мы ждали десять лет, и за это время проклятье практически уничтожило лес. И если в этой гильдии нам могут как-то помочь, я не стану проходить мимо, упуская, вероятно, единственную возможность спасти свой дом.

 Что ж, как хочешь,  сдался Освальд и приготовился к рассказу.  Я знаю о них только то, что знают все. Это единственное место в Ктаре, где открыто изучают магию и применяют её против чудовищ. Их методы отличны от обычных, и даже оружие у них магическое. Уж не знаю как оно работает, но ходят слухи, будто монстров они разрывают на кусочки, за что многие люди их побаиваются. Они следят за южным входом в глубины, то есть в тоннели, где обитают все самые сильные чудовища. Время от времени они спускаются туда и устраивают зачистку с целью контроля численности монстров. И в борьбе с ними они используют тёмную магию. Возможно даже проклятья, так что если вы так рвётесь найти лекарство, то вам прямая дорога туда. Но имейте ввиду, что попасть туда могут лишь те, кто имеет магический потенциал и особый Склад взглядов, ведь подготовка у них довольно жёсткая. Не знаю что именно происходит за стенами гильдии, но люди говорят, будто они превращают своих учеников в зомби, чтобы те не испытывали страха.

 Зомби,  удивилась Мизэ, а затем что-то в её голове щёлкнуло.  Если они знают, как обратить мёртвое в живое, значит знают и как сделать наоборот, да?!

 Что?  удивился блондин ходу мыслей девочки.  Не знаю, это ведь лишь слухи.

 Мизуки!  девушка повернулась к сестре, в голубых глазах пылал энтузиазм.  Если люди в этой гильдии действительно знают так много о проклятиях, значит мы просто обязаны попасть туда!

 Постой, ты вообще слушала что он говорил? Они используют весьма сомнительные методы, и кто знает, как они там мозги новичкам промывают. Давай повременим с походом туда и всё же начнём с той деревушки, где живут целители, хорошо?

Мизэ поджала губы, сомневаясь стоит ли тратить время на каких-то целителей, но затем всё же кивнула.

 Ты права, проверить всё же стоит.

 Раз мы всё решили, то выдвигаемся завтра на рассвете, а ты,  перевёл Освальд взгляд на темноволосую,  всё же поешь. Тебе понадобятся силы.

9 глава

Группа людей неспешно брела по пустой равнине, покрытой инеем. За их спинами покачивались увесистые рюкзаки, набитые всем, что только удалось забрать с собой. Старики горестно вздыхали, то и дело оборачиваясь назад, но продолжали идти вперёд за старостой.

Освальд окинул своих людей хмурым взглядом, понимая, что теперь все они действительно лишились дома. Мужчина тяжело вздохнул и продолжил свой путь.

На линии горизонта уже показались верхушки причудливых домов, что громоздились друг на друга, словно детали деревянного конструктора, который поддерживали металлические балки.

Сёстры с интересом уставились на различные шпили и странного вида металлические железяки со светящимися наконечниками, что торчали из крыш домов.

 Что это?  повернулась Мизэ к блондину.

 Это сигнальные огни. Они нужны, чтобы в дома не врезались корабли.

Брови светловолосой постепенно нахмурились, выдавая сложные мыслительные процессы девушки, в голове которой что-то не сходилось.

 Кораблей?  уточнила девушка, подумав, что ей послышалось.

 Именно,  Освальд остановился на перекрёстке и повернулся к старикам, обратившись уже к ним.  Здесь наши пути разойдутся. Идите в деревню Восточного Ветра и разузнайте как там обстоят дела. Я задержусь на какое-то время здесь и после присоединюсь к вам.

Старики закивали, словно болванчики, из-за чего различная утварь, что была закреплена по бокам их рюкзаков, зазвенела, сталкиваясь друг с другом. По лицам этих людей было видно, что им совершенно не нравится происходящее, но выбор их был невелик.

 Мы будем ждать тебя три дня,  начал старик с тростью.  Если ты не придёшь на закате, мы покинем деревню без тебя.

Освальд понимающе кивнул и положил руку на плечо старика.

 Я вернусь. Обещаю.

Несколько секунду эти двое смотрели друг другу в глаза, словно прощаясь, но затем резко развернулись и пошли каждый своим путём.

 Идём,  твёрдо сказал Освальд, уходя вперёд.

Мизуки ткнула сестру в бок, привлекая её внимание, и указала в сторону города, куда-то над крышами домов. Там из-за высоких домов медленно поднималось что-то неясное. Девушка прищурилась, пытаясь лучше разглядеть. Белое нечто было овальной формы, словно гигантская рисовая крупинка, к которой была привязана корзинка.

 Что это?  искренне изумилась светловолосая, невольно ускорив шаг, чтобы поскорее приблизиться к городу и разглядеть всё подробнее.

 О чём ты?  не сразу понял Освальд о чём ведёт речь девушка.

 Вот эта здоровенная рисина. Ты её тоже видишь, да? У меня ведь не галлюцинации?

 А, вот ты о чём,  блондин почесал затылок, вдруг вспомнив о том, что имеет дело с детьми леса, которые прежде никогда не бывали в городе.  Это дирижабль. Корабль, который плывёт по воздуху, грубо говоря. Надеюсь, Одрик ещё не покинул пост капитана Освальд тяжело вздохнул, и его глаза стали крайне задумчивыми.

 Дирижабль?  Мизэ явно заинтересовалась данным транспортом.  То есть мы не поплывём, а полетим?  девушка одобрительно кивнула, уже представляя то, как они будут рассекать облака.  Люди придумали так много всего. Это здорово,  светловолосая взглянула на Мизуки, на что та лишь усмехнулась.

 А тебе уже нравится мир людей, как я погляжу,  темноволосая уже потянулась, чтобы потрепать сестру по волосам, но резко остановилась и переменилась в лице.  Стойте.

Мизэ и Освальд остановились и взглянули на Мизуки, которая с каждой секундой мрачнела всё больше.

 Ты что-то чувствуешь?  осторожно спросила Мизэ, подойдя ближе.

Мизуки повела плечом, словно и сама не могла никак разобраться в том, что происходит.

 Там всё смердит злобой темноволосая невольно поморщилась, смотря в сторону города, к которому они уже почти пришли.

 Это Кровавый Риф. Разбой и грабёж здесь дело обычное. Так что крепко держите свои вещи,  Освальд горько усмехнулся и пошёл дальше.

 Ясно Мизуки перевела дух и продолжила путь.

Мизэ взволнованно проводила её взглядом, но ничего не сказала.

 Почему именно дирижабль? Нет каких-то менее заметных путей? Нам не нужно излишнее внимание,  подошла темноволосая ближе к Освальду.

Назад Дальше