Они вышли на улицу, договорились о встрече вечером и почти распрощались, как вдруг оба остановились.
А что ты делал в моем доме?
А я чуть не забыл тебя спросить!
И капитан рассказал Саше об убийстве девушки, снимавшей в этом доме квартиру.
Бритту убили? Боже мой! Она такая милая была.
О чем вы говорили? Привратник сказал, что вы болтали как подруги и ходили пить кофе.
Сплетник! Мы познакомились за минуту назад, как он нас увидел, в лифте. Бритта предложила попить кофе и дала ценные советы, где покупать продукты, где пить кофе. куда идти за пирожными.
А что-то еще? О каких-то ее знакомых, может, она куда-то собиралась, с кем-то планировала встретиться.
Флавио, мы только встретились! Даже общительные девушки не выкладывают все о своих друзьях. любовниках и планах через полчаса после знакомства.
А жаль! засмеялся карабинер и они распрощались.
***
Напевая про себя «funiculi-funicula» у Поваротти явно получалось лучше Саша поднялась на фуникулере на холм Вомеро. От площади Данте до фуникулера Монтесанто два шага. Еще несколько минут и весь огромный город раскинулся под ее ногами.
Далекие горы казались шкурой огромного слона, а Везувий лишь наполовину вынырнул из прохладной бледной ваты тумана. Саша долго разглядывала ангелочков, похожих на пчел и прочие барочные скульптуры и барельефы в монастыре Чертоза ди Сан Мартино, надолго зависла у вертепов в музее. Не зря Неаполь считается столицей вертепов, таких она нигде еще не видела! Двор монастыря-музея был пуст и она присела ненадолго у мраморного колодца, радуясь мартовскому солнышку, по-летнему жаркому. Скажи ей сейчас, что надо ехать во Флоренцию, Саша, наверное, расплакалась бы и отказалась. Как же не хватает солнца и запаха моря после долгих темных и холодных зимних дней!
Сам монастырь появился в 1325 году, а в 1866 году, когда его стены покинули картезианцы, здесь открылся национальный музей Сан Мартино. В его залах стоят золоченые кареты и галеры, здесь собраны нереально прекрасные вертепы, около тысячи картин художников неаполитанской школы и прочие предметы, связанные с жизнью Неаполя.
Потом она отправилась выше, туда, где возвышались величественные крепостные стены которые, как и Везувий, видны практически из любой точки Неаполя.
Замок Святого Эльмо построен во времена короля Робера дАнжу, или Роберта Анжуйского, в 1329-343 годах. Замок связан и с историей России в 1717 году здесь скрывался от преследований отца царевич Алексей Петрович, а в 1799 году замок был символом неаполитанской республики.
Но для Саши самым радостным оказалось то, что к великолепным панорамным видам с самой верхней точки можно подняться на лифте.
Вон-вон, смотри, Капри! пожилая пара тыкала пальцами куда-то в глубь моря.
А внизу разливалось другое море крыш и куполов, все теплых цветов, и это желтое и красное море сливалось с морем синим и обрамлялось темной зеленью. Кто там сказал увидеть Неаполь и умереть?
Набродившись по замку и по бульварам Вомеро, Саша забрела в небольшой магазинчик, скорее домашнюю кулинарию, где продавалось и вино, и сыры, и готовая еда.
Розарио, кудесник! Твои аранчини просто волшебны! розовощекий, чернокудрый молодой красавец мясник расплывался от удовольствия, слушая похвалы двух воздушных старушек.
Аранчини же сицилийская еда! удивилась Саша, но поддавшись «рекламе» взяла домой два огромных оранжевых шарика, повернулась к сырному прилавку.
Un etto di fontina, сто грамм фонтины, попросила она у мясника любимого сыра.
Синьора, какая фонтина? всплеснул тот руками. Моцарелла ди буффала, только привезли, свежайшая!
А мне фонтину.
Синьора, вы не понимаете, как можно брать фонтину, когда моцарелла тает! Умоляю, послушайте меня, синьора!
Саша послушала, и хотя она была совершенно равнодушна к моцарелле, то, что укладывал в пакет «кудесник Розарио» совершенно не походило на тот сыр, к которому она привыкла. От одного вида этой моцареллы текли слюнки, она казалась белым пухлым облаком каким-то чудом опустившимся на прилавок мясника.
Хлебушка.
Что?
Хлебушка. А как же вы собираетесь есть мою моцареллу?
А как ее надо есть?
Хлеб только не режьте, его надо ломать большими кусками и поливать оливковым маслом и посыпать морской солью и сухой петрушкой, и фенхелем и розмарином и помидоры куда вы пошли, синьора, кто же берет эти помидоры, это же на салат! Вон те, маленькие, да-да, вы чувствуете аромат. синьора?
Вино я ей уже пробила! кричит седенькая старушка за кассой, наверняка mamma или бабушка nonna красавца Розарио.
Саше осталось только рассмеяться.
Нагруженная совсем не тяжелыми пакетами они спустилась вниз по лестнице, останавливалась на каждом повороте и смотрела на сине-желто-красный Неаполь. А он становился все ближе. и вот она уже в двух шагах от дома, но после такой рекламы еды, как в маленькой мясной лавке холма Вомеро она уже не могла терпеть, и рухнула за столик первого же уличного кафе и попросила кофе, и
А еще нет! Расплылся молодой официант.
Чего нет?
Ничего нет! Утреннее съели, остальное еще не испекли. Погоди! он вернулся с тарелкой, на которой лежали два куска яблочного пирога.
Бабушка испекла, завернула мне на обед. Но я потом перекушу, а ты, вижу, голодная!
Саша ела пирог, запивала лучшим в мире кофе и смотрела вокруг, на мотоциклы, лавки, магазинчики, бабушек с сумками на тележках, монахов, пышных девиц в джинсах под руку с брутальными кудрявыми пареньками, на развешенное белье, облезлые балкончики дома, из которого вырастал другой дом, и так до самого холма. На ярко желтую церковь и на мраморную Мадонну дель Монте Санто дель Кармело. Санта Мария дель Кармело печально смотрит на хаос вокруг, чуть склонив голову к постаменту с надписью: «сын мой любимый»
А Он напротив. Раскинул руки над фантасмагорией балкончиков, карнизиков, благословляя здания, площади, лавочки зеленщиков и продавцов сумок, толпу, бегущую с электрички в метро и наоборот, весь хаос и неразбериху вокруг святой горы Монтесанто.
Te voglio bene assaje Ma tanto tanto bene sai поет где-то в глубине квартала голос Карузо. А может, Поваротти.
Куда смотрел все два месяца капитан Маркон? Или венецианец не способен почувствовать то, что чувствует сейчас она?
Глава 4.
Карабинеры прочесывали квартал, показывая фотографию Бритты в лавках, магазинчиках и ресторанах. Все пожимали плечами, если кто и видел девушку, то ничего толком сказать не мог или не хотел.
Женщина подметала у входа в дом, рядом стояла коляска.
Простите, вы знаете эту молодую женщину?
К сожалению, нет.
Покачали головами и старухи, уже с утра сидящие на скамейке возле статуи Святого Франциска. Группа пареньков свистела в след проходящим красивым женщинам, рядом устроились на перекур строители, с соседнего здания свисали леса.
Две пожилых монахини, схватившись за руки, перебежали дорогу. Посмотрели на фото, покачали головами.
Чуть дальше вглубь квартала на деревянном стуле у входа в дом сидела древняя старуха. К ней подкатила коляску молодая женщина, старуха молча вынула откуда-то две швейных иглы, вставила одну в ушко другой, проговорила: Vacchi e contro e perticell agli vocchi, crepa l'invidia e schiatton gli ochi Глаза в глаза и дыры в глаза, от зависти трескаются и глаза лопаются. Защита от сглаза.
На соседней улице расставили столы продавцы фруктов. Коты крутятся под ногами, мешаются, как будто им мало рыбных прилавков на углу. Дальше начинается все вперемешку, апельсины и сыр, обувь и белье, ряды сумок и джинсов. Но и там продавцы качали головами, действительно, что делать девушке, одевающейся в Гуччи и Прада на этих развалах. Но зачем-то она здесь жила!
Продавец винограда огляделся и шепнул:
Эта девушка- подружка брата Паскуа.
Какого брата Паскуа?
Молодого монаха из церкви Чистилища. Он там недавно, новенький. Бедняжка, куда ему еще идти, как не в монахи.
Это почему?
А он калека, одна нога короче другой. И зрение такое, что очки не помогают. А иначе
Что иначе?
Так он племянник Дженнаро Палумбо.
Главы клана Каморры?
Ну, да. А бабка его полы в церкви моет.
Какая бабка?
Ассунта.
***
Вот это финт. И старая карга нам ничего не сказала? Она что, мать каморриста?
Нет, она по другой линии бабка, по отцовской, мы выяснили.
Так вот почему она защищала убитую. Подруга внука.
Флавио зачитал бригаде заключение судебного медика и криминалистов.
Девушка убита на улице, возле церкви. У ящика с пожертвованиями. Потом ее пронесли в церковь через дверь, которая обычно закрыта на ключ и по лестнице в крипту. Но нигде внутри ни одной капли крови. Никто не видел, как ее убивали.
Ну, если она подруга племянника главы клана Каморры, понятно, почему никто ничего не видел.
Или убийца подготовился, сейчас купить бахилы и защитный костюм не сложно. Вот и не оставил следов.
Капитан, мы хорошо вляпались.
В каком смысле?
Если наше расследование будет раздражать Каморру, от нас быстро избавятся.
Мы живем в XXI веке.
Вы не местный
А если это не Каморра? Если семья Палумбо сама заинтересована в поиске убийцы, и он постарался не оставить следов именно потому. что боялся каморры.
Этого мы не узнаем.
А может, мы просто спросим?
Вы хотите поговорить с Дженнаро Палумбо?
Почему нет?
Капитан, на вашем месте
Вот будешь на моем месте, тогда и скажешь. А пока придется выполнять мои приказы. Устройте мне встречу с Палумбо. И нужно срочно допросить эту бабку, Ассунту.
***
Карабинеры устроились на обед в ресторанчике по соседству. Девушка-официантка принесла хлебную корзину и бутылку воды и кивнула, глядя на фотографию Бритты.
Да, она иногда у нас обедала. С монахом, с Паскуà.
Паскуале а дальше?
Паскуале Сальватори. Мы выросли вместе. Я знала, что она стал монахом, и удивилась, увидев его с девушкой.
Он плохо видит?
Очень плохо. Осложнение после гриппа, сначала-то все было нормально. А ноги разные от рождения.
Давно они здесь обедали?
Пару месяцев назад. А почему вы интересуетесь?
Девушка убита.
Мамма мия! Та девушка, в склепе? Не знала, что это она официантка перекрестилась.
Расскажите нам о Паскуале Сальватори. Он племянник Дженнаро Палумбо, как нам известно?
Тсссс здесь не произносят этого имени.
Это почему?
Наш пекарь Тонио
Что с ним?
Вы не местный, не знаете эту историю.
Какую историю?
Девушка огляделась и зашептала:
Тонио лучший пекарь в квартале, да даже во всем Неаполе! Он всегда жил с матерью над своей маленькой пекарней. Мать готовила такое рагу с фрикадельками, что весь квартал слюнки глотал. Он всегда жил с матерью, не хотел жениться. Но и рэкету платить не хотел. Они решили сжечь его пекарню, но убивать не хотели, долго следили, чтобы он уехал на доставку. И подожгли. А в задней комнате была его мать.
Она погибла?
Да. Тонио был вне себя. А потом приехал один из капитанов Палумбо и вручил ему конверт. Тонио разорвал его, там было много денег. Мне рассказывали, как рваные деньги носил ветер по всему кварталу, а все боялись к ним при коснутся, ведь это деньги Палумбо. Палумбо не собирался убивать и таким образом извинялся,его солдаты упустили, что женщина была в пекарне.
А потом?
Тонио несколько лет скитался по улицам, и в конце концов потерял свою квартиру, все ушло за долги. Только пару лет назад он потихоньку снова начал печь, но уже на нашего хозяина. И печет он прекрасно, но это уж не тот хлеб. И мы никогда не вспоминаем Палумбо и ту историю, вдруг у Тонио опять случится срыв.
А где он живет?
Иногда ночует здесь, иногда в ночлежке для бездомных. Но вы не подумайте, он очень чистый, с этим все в порядке! И gettatore
Кто?
Джеттаторе это ведьма, которая накладывает порчу, сглаз.
И что она? Флавио сдерживал смех.
Она взяла его под свою защиту.
Официантка ушла и Флавио, наконец, засмеялся. Что за чушь, какие ведьмы?
Карабинер покачал головой. Не смейтесь над тем, чего не понимаете. А лучше приобретите красный перчик и носите в кармане от сглаза. С нашей-то работой
Капитан лишь развел руками, а карабинер продолжил:
У нас здороваются с духами когда заходят в дом.
***
Он плачет.
Кто плачет? не поняла Саша, которая только что спросила у привратника, как ей лучше добраться до фонтана Зачарованных на набережной.
Фонтан. Вы не слышали, синьора, что неаполитанские фонтаны плачут?
Саша лишь развела руками.
О, это интересные истории. У каждого фонтана своя. Но будьте осторожны с фонтаном Зачарованных!
Почему?
Знаете, почему в Неаполе необыкновенный кофе? Потому что воду берут из чистых подземных источников. Но воду из фонтана Зачарованных пить нельзя!
Станешь поэтом? засмеялась девушка, вспомнив старую сиенскую легенду о фонтане Фонтебранда.
Если бы! Привратник сотряс руками воздух. О, если бы! В его воде смешалось столько слез! Однажды ночью самые могущественные ведьмы Неаполя плеснули в фонтан немного неразделенной любви, это месть некоей ведьмы, безответно влюбленной в испанского дворянина. С тех пор многим, пившим из фонтана, досталось по глотку несчастной любви, и их собственные слезы смешались с водой!
Саша пообещала не пить из фонтана как будто ей пришло бы такое в голову! и отправилась на набережную, на встречу с Флавио Марконом.
Море полно лодок и яхт, весь горизонт исчерчен мачтами, хозяева лодочек сидят кружком то тут, то там, пьют кофе, обсуждают свои дела в приятной компании. Здесь весело и шумно, совсем не так, как в знаменитом кафе Гамбринус, одном из десяти первых кафе всей Италии, входящем сегодня в сеть исторических кафе. Туда заходят элегантные синьоры, которым холодно в мартовские плюс 20С, и они кутаются в шарфы поверх дизайнерских пальто, и дамы все как на подбор в Гуччи и прочих Дольче и Габбана. И в Гранд кафе скучают официанты с полотенцами на предплечье среди крахмальных скатертей. А здесь, на набережной, кипит жизнь
Флавио энергично замахал ей издалека. Саша даже смутилась, так радовался ей капитан. Надо же, как одиноко жилось венецианцу в Неаполе, а может, он просто закрылся, не захотел впускать город в свое сердце?
В рыбный ресторан?
Слушай, ресторан это хорошо, но здесь мне почему-то хочется простой еды. Давай куда-нибудь подальше от набережной?
Тут, у моря хотя бы логика понятна. А в центре я вообще ничего не понимаю, ни куда идти, ни как выбраться.
Значит, будем учиться! Саша почувствовала себя важной и взрослой. Ох, уж эти венецианцы из своего замкнутого мирка!
Флавио замахал руками, остановилось такси в самом центре потока машин, создав пробку, хаос гудков, криков, звука тормозов, и они героически перебрались через поток машин и рухнули на сиденье, а таксист рванул с места, показывая неприличные жесты гудящим и ругающимся собратьям:
Поехали, поехали, по дороге объясните, куда вам надо!
Нам в какое-нибудь местное заведение!
И он отвез их к знаменитой пиццерии, где хвост очереди вился по всей улице.
Флавио и Саша переглянулись и побрели куда-то с одной узкой улицы на другую, капитан отскакивал от мотоциклов, маленьких и больших авто, чудом умудрявшихся протискиваться по таким улочкам да еще и разъезжаться, а потом отскакивал обратно, потому что на голову капало с развешенного белья, а некая старушка вообще выплеснула воду прямо на улицу со своего балкончика на верхнем этаже здания.
Я больше так не могу! Пошли отсюда! взмолился капитан, а Саша вдруг расхохоталась.
И что смешного?
До меня только сейчас дошло. Ты же венецианец, ты машин-то на дорогах не видел никогда!