280 Проклятие Аллаха этому деянию вослед,
милость Аллаха тому деянию во исполнение (обещания).
Неверные, споря [за равенство с пророками], обезьяньей натуры:
напастью обернулась внутри груди [их] натура[62].
Все, что делают люди, и обезьяна
то же [самое] сделает, что от человека увидит, миг за мигом.
Она предположит: «Я поступила, как он».
Разницу [в их действиях] как понять тому сварливцу?
Этот действует по велению [Аллаха], а он ради свары.
На головы сварливцев прах посыпь!
285 Тот лицемер вместе с согласным [= верующим] в намазе
ради свары оказывается, а не по [духовной] потребности!
В намазе, посте, хаджже и закате
с лицемером верующие в выигрыше и в мате /поражении/.
У верующих выигрыш будет в конце концов,
а лицемеру мат /поражение/ в грядущем мире.
Хотя оба они за одной игрой пребывают,
оба друг к другу как житель Марва и житель Рея[63] располагаются.
Каждый к стоянке своей идет,
каждый сообразно имени своему уйдет.
290 Верующим назовут его душа его возрадуется,
а если лицемером, то он взъярится и исполнится огнем [ярости].
Имя его [= верующего] любимо из-за сути [праведной] его,
имя этого [= лицемера] ненавистно из-за напастей его.
[Взятые порознь буквы] мим и вав, мим и нун почетом не являются,
слово мумин [= верующий] кроме как определением не является.
Если лицемером назовешь ты его, то это имя плохое
как скорпион ужалит [его] в нутро.
Если это имя не произведено от ада,
тогда почему в нем [ощущается] вкус ада?
295 Мерзость того имени плохого не от букв,
горечь той воды океана не от сосуда.
Буквы сосудом стали, в нем [содержится] смысл, как в воде;
океан /море/ смысла, у Него Мать книги[64].
Океан /море/ горький и океан /море/ пресный [разделены] в сем мире
меж ними преграда, через которую они не устремятся[65].
В то же время они из одного источника текут.
Пройди через оба, дойди до истока их!
Золото фальшивое и золото настоящее в каратах
без оселка ты никогда не распознаешь по достоинству[66].
300 Кому в душу Господь вложит оселок,
тот отличит любую достоверность от сомнения.
В рот живого [человека] какая-нибудь соринка попадет,
он тогда лишь успокоится, когда наружу ее извлечет.
Среди тысяч кусочков (пищи) соринка мелкая
когда [во рту] окажется, чувство живого [человека] ее тут же отследит.
Чувство дольнего мира есть лестница этого мира,
чувство религиозное есть лестница Небес.
О здравии этого чувства справляйтесь у врачевателя,
о здравии того чувства справляйтесь у Любимого.
305 Здравие этого чувства от крепости тела,
здравие того чувства от разрушения тела.
Путь души [= духовный путь] плоть разрушит,
но за тем разрушением он [ее] восстановит.
Разрушив дом ради клада золотого, [некто]
с помощью того же клада возведет еще больший [дом].
Запрудив воду и [русло] арыка очистив,
затем в арык пустил он воду питьевую.
Кожу [на теле] разрезал он и наконечник стрелы извлек,
кожа новая вслед за тем наросла.
310 Крепость разрушил он и у неверных [ее] отобрал,
после чего возвел в ней сотню башен и стен.
Деяние Бесподобного кто сможет описать?
То, о чем я уже сказал /рассказал/, вызывается необходимостью.
Иногда [Его деяние] таким образом предстает, а иногда противоположным.
Кроме как смятением не может быть деяние религии.
Не такой смятенный, что спиной обращен к Нему,
но такой смятенный, что погружен [в экстаз] и опьянен Приятелем.
У одного лицо обращено к Приятелю,
у другого же лицо смотрится в свое лицо[67].
315 В лицо каждого вглядись, наблюдай внимательно:
авось станешь ты через услужение [суфиям истинных] лиц знатоком.
Поскольку много Иблисов адамолицых /с лицом Адама/ имеется,
то всякой руке не следует подавать руку.
Потому ловчий изображает призыв свистом,
чтобы очаровал птицу птичий манок.
[Чтобы] услыхала та птица призыв сородича своего,
спустилась с неба и нашла силки да нож.
Слова дарвишей украдет человек подлый,
чтобы произнести простаку из них заклинание.
320 Поступки мужей [достойных] суть сиянье и тепло,
поступки подлых суть хитрость и бесстыдство.
Льва шерстяного ради попрошайничества они изготовят,
Бу Мусайлиму[68] прозвание Ахмад [= Наипохвальный] дадут.
За Бу Мусайлимом прозванье «Лжец» (Каззаб) осталось,
за Мухаммадом же [из] проницательных осталось[69].
У питья Истинного конечный продукт мускус чистый[70].
У вина же конечным продуктом бывают вонь и мучение.
История того иудейского царя, который из-за фанатизма убивал христиан
Был царь /шах/ один среди иудеев (джахудан)[71], тиран,
враг Исы [= Иисуса] и гонитель христиан.
325 Это было время Исы, и черед его [быть пророком] настал,
был он душой Мусы [= Моисея], а Муса его душой.
Царь косоглазый на пути Господа
тех двух воздыхателей Господних разделил.
Сказал [как-то] мастер одному косому [ученику]: «Пойди-ка
быстро вынеси из жилища вон ту бутыль».
Сказал косой: «Из тех двух бутылей какую
тебе принести я должен? Дай описание полное!»
Сказал [ему] мастер: «Нет там двух бутылей. Ступай!
Перестань косоглазить и брось (взглядом) прибавлять!»
330 Сказал [косой]: «Эй, мастер, меня не поноси».
Сказал мастер: «Из тех двух одну [бутыль] разбей!»
Едва одну он разбил, обе пропали с глаз
муж косым становится из-за наклонностей и злобы.
Бутыль одна была, но в его глазах она двумя казалась.
Когда разбил он бутыль, другой не оказалось.
Злоба и страсть мужа в косого превращают,
прочность духа подменяют.
Когда корысть объявилась, тогда умение /мастерство/ скрылось,
сотня завес от сердца к глазам поднялась.
335 Если дает судья в [своем] сердце подкупу место,
то как отличит он притеснителя от притесненного стенающего?
Царь /шах/ из-за злобы [своей] иудейской таким
стал косым, что упаси, о Господин спасения!
Сотню тысяч верующих притесненных он перебил,
[говоря: ] «Я защита религии Мусы и поддержка».
(Бейты 247337 перевод О. Акимушкина)
[О том, как] вазир обучил ухищрению падишаха
У него вазир имелся, габр [= зороастриец/неверный] и обманщик,
который [и] на воде ухищрением мог бы завязать узелок.
Сказал он: «Страшащиеся [= христиане] (тарсайан)[72] души свои спасают,
религию свою от владыки (малик) скрывая.
340 Меньше убивай их, ибо в убийстве пользы нет:
религия не имеет запаха мускусом и алоэ она не является.
Тайна сокрыта в сотне оболочек,
внешне она с тобой, да внутренне против [тебя]».
Царь /шах/ сказал ему: «Тогда говори, мера в чем заключается,
средство от того ухищрения и того притворства в чем заключается?
Чтобы не осталось в мире ни одного христианина,
ни открытого в религии, ни скрытого».
Тот сказал: «О царь! Уши и руки мне отсеки,
нос мне рассеки и губы по решению /приговору/ горькому.
345 Затем под виселицу подведи меня,
чтобы попросил какой-нибудь ходатай за меня.
На лобном месте /букв.: месте глашатаев/ сделай это дело ты,
на той дороге, где будет перепутье /перекресток/.
Затем от себя отошли [меня] в город дальний,
дабы я посеял среди них зло и смуту».
Обман христиан вазиром
Тогда я скажу: «Я втайне христианин.
О Господи, Тайновед, Ты знаешь меня.
Царь /шах/ проведал о вере моей
и из фанатизма покусился на душу /жизнь/ мою.
350 Я захотел [свою] религию от царя сокрыть,
внешне делая то, что составляет его религию.
Царь разнюхал о таинствах моих,
обвинением стала для царя речь моя.
Он сказал: Речь твоя что во хлебе иголка,
от моего сердца к твоему сердцу ведет щель[73].
Я через эту щель увидел состояние твое,
состояние твое увидел, не вкушая слов твоих.
Если бы душа Исы [= Иисуса] не была избавлением моим,
то он по-иудейски разорвал бы на куски меня[74].
355 Ради Исы я душу /жизнь/ уступлю и голову отдам,
сотню тысяч обязательств пред ним на себя возложу.
Души /жизни/ не жаль мне ради Исы, и все же
сведущ я в религии его весьма изрядно.
Жаль стало мне, что эта религия чистая
среди невежд отправится на погибель.
Благодарение Поклоняемому (Изад)[75] и Исе, что мы /я/
стали тому вероучению Истинного провожатыми.
От иудеев и от иудейства мы избавились,
дабы (христианским) зуннаром[76] препоясаться.
360 Время, время Исы, о люди!
Услышьте таинства вероучения его душою!»
Поступил с ним царь так, как тот [ему] сказал [= его попросил],
остался изумленным народ от того ухищрения скрытого /запрятанного/.
Отослал он его в край христиан,
начал тот призывать [их к себе] после того.
[О том, как] христиане восприняли ухищрение вазира
Сотни тысяч страшащихся [= христиан] мужчин, [пришедших] к нему,
мало-помалу собрались на улице его.
Он разъяснял им исподволь /таинственно/
таинство Ангилийуна [= Евангелия], зуннара и намаза /молитвы/.
365 Он внешне проповедником (Божественных) заповедей был,
внутри же [призывным] свистом и силками был.
Ради этого некоторые сподвижники Посланца
умоляли [рассказать] об ухищрении души гула[77]:
«Что она примешала из корыстей скрытых
в (религиозные) отправления и в искренность души?»[78]
Достоинство повиновения [Богу] не искали они в нем,
изъян внешний искали они, где же /в чем же/ он?
Волосок за волоском, крупицу за крупицей ухищрение души (нафс)
распознавали они как розу от сельдерея.
370 Даже [самые] дотошные /пытливые/ из сподвижников (Пророка) в той [его]
проповеди к ним изумились душой (джан).
[О том, как] христиане последовали вазиру
Сердце ему отдали страшащиеся [= христиане] целиком.
Вот что за сила бывает [у] (слепого) следования простолюдинов!
Внутри груди любовь к нему они взрастили,
наместником Исы [= Иисуса] его посчитали.
Он втайне Даджжал[79], одноглазый, проклятый.
О Господи, откликнись на крик, Ты лучший помощник!
Сотни тысяч силков и приманок есть, о Господи!
[А] мы как птички, жадные, обездоленные!
375 Миг за мигом мы опутаны сетью новой,
каждый [из нас], даже если мы соколом и Симургом[80] станем.
Освобождаешь Ты нас каждый миг, и вновь
к [другому] силку направляемся мы, о Незнающий нужды!
Мы в этом амбаре пшеницу складываем,
[а затем] собранную пшеницу теряем.
Не помышляем [разве] мы после рассудком,
что такая нехватка пшеницы от ухищрения мыши?
Мышь до амбара нашего проторила ход,
и от ее искусства амбар наш пошел вразнос.
380 Сначала, о душа, зло от мыши устрани,
а уж потом в собирании пшеницы усердствуй.
Послушай [одно] из преданий от Предводителя предводителей:
«Не бывает молитва полной без присутствия (хузур)»[81].
Если нет мыши-воровки в амбаре у нас,
пшеница поступков за сорок лет где тогда?
По крохам правдивость каждого дня почему
не собирается в этом амбаре у нас?
Множество огненных звездочек из железа высыпало,
и то обожженное сердце [их] приняло и выдержало.
385 Но во мраке один вор украдкой
прикладывает палец к звездам /прикрывает пальцем звезды/.
Убивает он звезды одну за другой,
чтобы не воссиял ни один светильник с небосвода.
Хоть будет тысяча силков под ногами,
раз Ты с нами, не будет никакой печали.
Каждую ночь из силков тела души /букв.: духов/
освобождаешь Ты, стирая [памяти] скрижали.
Освобождаются души /букв.: духи/ каждую ночь из этой клети,
свободные, [нет средь них] ни судьи, ни осужденного.
390 Ночью о тюрьме не ведают заключенные,
ночью о достоянии /о государстве/ (даулат) не ведают султаны.
Нет печали и раздумий о прибыли и убытке,
нет представления ни о том, ни о сем.
Состояние познавшего (ариф) таким бывает даже без сна,
сказал Поклоняемый (Изад): «Спящими были они»[82]. От этого не шарахайся ты.
Спящий для /в забытьи от/ состояний дольнего мира день и ночь
подобен каламу во вращающей [его] кисти Господа.
Тот, кто не увидит кисть в начертании /за письмом/,
действие предположит [происходящим] по шевелению от калама.
395 Малость из такого состояния арифа Он показал,
а разум уже был чувственным сном унесен.
Ушли в неописуемую пустыню [= в сон] души их,
дух их успокоился, и [успокоились] тела их.
А свистом Ты вновь в силки [их] притянешь,
всех к суду и к судье притянешь.
397/1 Чуть только свет утренний забрезжит /букв.: голову подымет/,
гриф златых небес крылами взмахнет[83],
утром разверзнет Он [мрак] подобно Исрафилу[84],
всех в [прежний] вид /форму/ введет из той страны.
Души /букв.: духи/ распростертые [в] тела облачит,
каждое тело вновь обременит.
400 Лошадей [их] душ лишит Он седла,
тайна выражения «Сон брат смерти»[85], вот она.
Однако, ради того, чтоб днем они вернулись вновь,
связал Он ноги их путами длинными,
чтобы днем Ему оттащить [их] от того луга
и с пастбища привести их под бремя.
Если б как семь спящих отроков /букв.: как обитатели Пещеры/[86] сей дух
ты сохранил или как Ковчег Нуха [= Ноев Ковчег]!
Дабы от этой бури бодрствования и рассудка
избавились сердце, глаза и уши!
405 О, как много спящих отроков /букв.: обитателей Пещеры/ в мире
рядом с Тобой и пред Тобой есть в данное время!
Друг с Ним и Пещера с Ним в беседе,
но печать на глазах и ушах твоих[87] что за польза?
(Бейты 338406 перевод Б. Норика)
История о том, как халифа повстречал Лайли
Сказал халифа Лайли: «Так это ты,
из-за тебя Маджнун [= Одержимый] потерял себя и рассудок?
Других красавиц ты [красотой] не превосходишь!»
Сказала она: «Помолчи! Ведь и ты не Маджнун!»
Всякий, кто бодрствует [в мире материальном], крепко спит [в духовном],
а его пробуждение сна его хуже.
410 Пока Истинным не будет разбужена душа наша,
пробуждение [ее] что дверные запоры наши.
Душе целый день от давления представлением,
от [дум об] убытке и прибыли и от страха погибели
ни чистоты не остается ей, ни милости, ни ореола (фарр),
ни к Небесам пути ведущего.
Спящим [духовно] тот пребудет, кто на всякое представление /химеру/
возложит надежду и поведет с ней разговор.
Дива как (райскую) гурию увидит он во сне,
затем от страсти изольет он на дива сперму.
415 Когда, семенем [будущего] потомства солончак засеяв,
придет он в себя, представление /химера/ прочь от него сбежит.
Слабость в голове ощутит от него, а тело оскверненным,
вздохнет от того изображения, видимого-невидимого.
Птица в вышине, а под ней тень ее
мчится по земле, паря как птица.
Бестолковый ловцом той тени становится,
бежит [за ней], покуда без капитала не останется,
не ведая, что она [лишь] отражение той птицы в воздухе,
не ведая, первооснова той тени где.
420 Стрелу [за стрелой] посылает в тень он,
колчан его пустеет от попыток [поразить птицу].
Колчан его жизни иссяк, жизнь прошла
в /букв.: из-за/ беготне суетной, в охоте за тенью.
Когда же тень Поклоняемого (Йаздан) будет кормилицей его,
она избавит от представления /химеры/ и тени его.
Тень Поклоняемого это раб Господа,
умерший для сего мира, но живой [благодаря] Господу.
Ухватись за полы Его [одежды] быстрее, без раздумья,
чтобы спастись в полах Конца времен.
425 [Фраза] «как удлинил Он тень»[88] изображение аулийа,
что является провожатым (далил) света солнца Господня.
В ту долину не входи без такого провожатого;
«Не люблю я то, что гаснет» скажи, как Проникновенный (Халил)[89].
Ступай, из тени солнце найди,
за полы [одежды] шаха Шамса Табризи («Солнца Табриза») ухватись!
Дороги ты не знаешь на сей праздник и свадебный пир?
Так у Зийа ал-Хакка Хусам ад-дина спроси!
И если зависть ухватит тебя на Пути за горло,
[то знай,] зависти у Иблиса [= у Дьявола] избыток[90].
430 Ибо он опозорился перед Адамом из-за зависти,
со счастьем ведет войну из-за зависти.
Горной тропы /препятствия/ труднее, чем эта, на Пути, нет,
счастливец тот, у кого зависти в попутчиках нет.
Это тело домом зависти оказалось, знай,
в зависти погрязли домочадцы [его].
Если тело дом зависти, но все же
то тело очистил Аллах по-хорошему.
«Очистите Дом Мой, да дважды»[91] объяснение чистоты,
сокровище Света она есть, хотя оберег ее земной.
435 Когда ты содеешь с независтливым ухищрение и зависть,
от той зависти на сердце черноты [зла] прибудут /появятся/.
Прахом стань мужам Истинного под [их] ногами,
прахом посыпь голову зависти, как [делаем] мы.