Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - Руми Джалал ад-Дин Мухаммад 9 стр.


9

Из айата: «И вот сказал Ибрахим: Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь мертвых! Он сказал: А разве ты не уверовал? Тот сказал: Да! Но чтобы сердце мое успокоилось. Сказал Он: Возьми же четырех птиц, потом помести на каждой горе по части их, а потом позови их: они явятся к тебе стремительно, и знай, что Аллах велик и мудр!» [Коран, 2: 262 (260)]. Комментированию этого айата посвящена значительная часть пятого дафтара.

10

То есть четыре стихии четыре первоэлемента материальной природы (вода, огонь, земля и воздух), каждый из которых соответствует определенному психологическому темпераменту человека.

11

Отсылка к Корану: «Ешьте и пейте из удела Аллаха!» [Коран, 2: 57 (60)]; «О сыны Адама! Берите свои украшения у каждой мечети; ешьте и пейте, но не излишествуйте: ведь Он не любит излишествующих!» [Коран, 7: 29 (31)]; «Ешьте и пейте во здравие за то, что вы творили!» [Коран, 78: 43 (43)].

12

Отсылка к айату: «Сатана обещает вам бедность и приказывает вам мерзость, а Аллах обещает вам Свое прощение и милость» [Коран, 2: 271 (268)].

13

Перевод популярного изречения, которое Руми считал хадисом: «الناس علي دين ملوكهم»  «Люди исповедуют веру своих царей» [Ахадис-и Маснави. С. 28].

14

Букв.: нахмурился. Так называется 80-я сура Корана, начинающаяся словами: «Он нахмурился и отвернулся оттого, что подошел к нему слепой» [Коран, 80: 1 (1)2 (2)]. См. примеч. к б. 2056 второго дафтара.

15

Удж библейский Ог. Согласно преданиям, он был великаном, родившимся во времена Адама и прожившим более трех тысяч лет до времени Мусы. Еврейские сказания о потопе упоминают, что он спасся на крыше Ноева ковчега.

16

Гузы (огузы)  тюркские племена, совершавшие в XII в. частые и опустошительные набеги на северо-восточные области Ирана.

17

Отсылка к айату: «А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там погибель» [Коран, 25: 14 (13)].

18

Из Корана: «По религии Аллаха! А кто лучше его религией?» [Коран, 2: 132 (138)]. Употребленное здесь слово صِبْغة имеет первое значение краска, которому отдано предпочтение в переводе Николсона.

19

Из Корана [15: 72 (72)].

20

Отсылка к айату: «Поистине, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. Рука Аллаха над их руками» [Коран, 48: 10 (10)].

21

«Пусть же они смеются немного, и пусть они плачут много в воздаяние за то, что они приобретали!» [Коран, 9: 83 (83)].

22

Автор применяет игру слов, основанную на омонимии: барг лист и барг припас, провизия.

23

Отсылка к айату: «Дающие милостыню из мужчин и женщин и (те, которые) дали Аллаху хороший заем,  им будет удвоено, и им благородная награда» [Коран, 57: 17 (18)].

24

По-видимому, отсылка к айату «Вот Он покрыл вас дремотой в знак безопасности от Него и низвел вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить от вас мерзость сатаны и чтобы укрепить ваши сердца и утвердить этим ваши стопы» [Коран, 8: 11 (11)].

25

Джалинус арабизованная форма имени знаменитого древнегреческого философа и врача Галена (199129 до н. э.).

26

Отсылка к кораническому рассказу об Адаме, об искушении его Шайтаном и изгнании Адама и Хаввы (Евы) из рая (см.: [Коран, 7: 19 (20)21 (22)]).

27

Кляпцы приспособление, которое надевается на морду осла или лошади при подковывании.

28

Отсылка к хадису: «Рай огражден неприятными вещами, а адское пламя ограждено страстями» (إن الجنة حفت بالمكاره و إن النار حفت بالشهوات) [Ахадис-и Маснави. С. 59].

29

Отсылка к айатам: «А то, что у Аллаха,  лучше и длительнее для тех, которые уверовали <>, и тех, которые ответили своему Господу и выстаивали молитву, а дело их по совещанию между ними, и тратят они из того, чем Мы их наделили» [Коран, 42: 34 (36)36 (38)].

30

Отсылка к айату: «И так Мы сделали вас общиной посредствующей, чтобы вы были свидетелями относительно людей и чтобы посланник был свидетелем относительно вас» [Коран, 2: 137 (143)].

31

Отсылка к айату: «И вот Господь твой извлек из сынов Адама, из спин их, их потомство и заставил их засвидетельствовать о самих себе: Разве не Господь ваш Я? Они сказали: Да, мы свидетельствуем. Чтобы не сказали вы в День воскрешения: Мы были небрежны к этому» [Коран, 7: 171 (172)].

32

Здесь, вероятно, Руми намекает на сюжет сказки о коте, притворившемся праведником, чтобы обмануть мышей. Позднее этот сюжет лег в основу поэмы Убайда Заккани (XIV в.) «Мыши и кот».

33

Отсылка к хадису: «Его милость была прежде гнева» (سبقت رحمته غضبه) [Шахиди. Т. 2. С. 515].

34

Аллюзия на айат [Коран, 8: 11 (11)], см. примеч. к б. 149.

35

Комментаторы связывают этот отрывок с айатами: «И низвели Мы с неба воду чистую, чтобы Нам оживить ею мертвые страны и чтобы поить ею обильно то, что Мы создали,  скот и людей» [Коран: 25: 50 (48)51 (49)] (см.: [Шахиди. Т. 9. C. 30; Джафари. Т. 11. C. 155]).

36

Аллюзия на айат: «И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, ни один бы из вас никогда не очистился. Но Аллах очищает, кого пожелает; Аллах слышащий, знающий!» [Коран, 24: 20 (21)].

37

Цитата из айата: «В тот день Мы скажем геенне: Полна ли ты стала? и скажет она: Нет ли добавки?» [Коран, 50: 29 (30)].

38

Мусульманин обязан приступать к молитве в состоянии ритуальной чистоты, поэтому молитве предшествует обязательное омовение. Если же у молящегося нет достаточного количества воды, он может совершить ритуальное омовение чистым песком (тайаммум).

39

Согласно преданию, Мухаммад, будучи утомлен, обращался с этими словами к Билалу б. Рабаху ал-Хабаши, первому муэдзину мусульманской общины и обладателю прекрасного голоса, чтобы тот произнес призыв к молитве [Джафари. Т. 2. C. 44]. См. б. 1986 первого дафтара.

40

Оканчивая молитву, человек, совершающий обязательную молитву (салат), обращает лицо направо и произносит: «Мир вам и благословение Божие!»

41

Намек на одно из чудес, дарованных Богом Мусе, рука которого могла становиться белой и снова возвращаться в обычное состояние: «Введи свою руку за пазуху, она выйдет белой без вреда» [Коран, 28: 34 (34)].

42

В Кунийском списке подписан еще один заголовок: «Разъяснение того, что этот свет из головы гностика без слов и поступков оного являет себя людям в большей мере, чем через слова и поступки, подобно тому как, когда солнце восходит, не нужны больше ни крик петуха, ни возглас муэдзина, ни другие знаки».

43

Руми использует здесь арабский юридический термин тазкийа букв.: очищение, обозначающий процедуру подтверждения сомнительного с точки зрения судьи свидетельства свидетельствами других людей, правдивость которых не вызывает сомнений.

44

Коран, 92: 4 (4).

45

Перефразирование айата: «И говорят они: Когда же это решение, если вы говорите правду? Скажи: В день решения не поможет тем, которые не веровали, их вера и не будет им отсрочки. Отвернись же от них и жди; ведь и они ждут» [Коран, 32: 28 (28)30 (30)].

46

Шахназ женское имя.

47

Отсылка к айату: «Соблазняй, кого ты можешь из них, твоим голосом и собирай против них твою конницу и пехоту, участвуй с ними в их богатствах и детях и обещай им,  поистине, обещает сатана только для обмана!» (слова Бога, обращенные к Шайтану) [Коран, 17: 66 (64)].

48

Азар евангельский Лазарь, брат Марфы и Марии, воскрешенный Иисусом.

49

См. примеч. к б. 348 второго дафтара; Коран, 105.

50

Очевидно, отсылка к фрагменту коранического рассказа о Марйам и рождении Исы: когда Закарийа заходил в келью Марйам, он каждый раз видел у нее пищу, и на вопрос о ее происхождении Марйам отвечала, что пища эта от Бога [Коран, 3: 32 (37)]. Шахиди [Шахиди. Т. 9. С. 41] считает также возможной здесь отсылку к описанию рождения Исы под финиковой пальмой: «И привели ее муки к стволу пальмы <> И воззвал Он к ней из-под нее: Не печалься: Господь твой сделал под тобой ручей. И потряси над собой ствол пальмы, она уронит к тебе свежие, спелые. Ешь и пей и прохлади глаза!» [Коран, 19: 23 (23)26 (26)].

51

Этот хадис Шахиди приводит в следующем виде: «[Сказал Пророк]: Нет из людей такого, с кем бы не было Шайтана. Спросил некто: И с тобой? Сказал: Да, однако Аллах помог мне против него, и я подчинил его!» (مَا مِن آدمیٍّ إلّا وَمَعَهُ شَیطَانُ قِیل وَ مَعَکَ قَال نَعَم وَ لَکِنَّ الله أعَانَنِی عَلَیهِ فَأسلمَ) [Шахиди. Т. 9. С. 43].

52

Отсылка к айату: «Поят их вином запечатанным» [Коран, 83: 25 (25)].

53

Нун, сад, джим названия букв арабского алфавита. Руми сравнивает в этом бейте их форму с формой различных частей лица человека.

54

В Кунийском списке рядом с заголовком дописано: «Разум подобен Джибраилу, а взгляд его, в размышлении направленный в сторону того сокровенного, что ему назначено, размышляющий об обстоятельствах жизни и исходе повседневных дел, подобен взгляду Джибраила на Скрижаль и постижению им этой Скрижали».

55

Айат: «О горе для рабов! Не приходит к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались» [Коран, 36: 29 (30)].

56

Фараджи верхняя просторная шерстяная одежда с широкими рукавами.

57

Джубба широкая верхняя одежда.

58

Руми строит этот рассказ на игре слов: название одежды фараджи происходит от того же арабского корня, что и слово «утешение, избавление» (фарадж).

59

То есть истинное значение.

60

Отсылка к айату: «Поистине, с тягостью легкость!» [Коран, 94: 6 (6)].

61

Несколько измененный айат: «Прикасаются к нему (Корану) только очищенные» [Коран, 56: 78 (79)].

62

Перевернутая подкова подкова, прибитая задом наперед ради обмана преследователей; метафора хитрости и обмана.

63

Коран, 11: 9 (7).

64

Аллюзия на айат, описывающий грешников: «А владыки левой стороны,  что это за владыки левой стороны?  в самуме, в кипятке и тени черного дыма, не прохладной и не благой» [Коран, 56: 40 (41)43 (44)].

65

Халил Аллах «близкий друг Бога», прозвище пророка Ибрахима. Об Ибрахиме, брошенном в огонь царем Нимрудом, см. примеч. к б. 9 третьего дафтара.

66

Отсылка к Корану: «А они хитрили своей хитростью, но у Аллаха вся их хитрость, хотя бы от хитрости их и горы двигались» [Коран, 14: 47 (46)].

67

Шахиди предполагает, что здесь отсылка к следующему хадису: «У всякой вещи есть опора, и опора верующего его разум, и поклонение его Господу соответствует его разуму» (لكل شيءٍ دعامة و دعامة المؤمن عقله و بقدر عقله تكوم عبادته لربه) [Шахиди. Т. 9. С. 70].

68

Мутазилиты (от араб. ал-мутазила обособившиеся)  последователи рационалистического течения в исламе, возникшего в VII в. (см.: [Ислам. С. 175176]).

69

Фарзин-банд (فرزین بند)  в словаре Диххуда этот шахматный термин поясняется как позиция, при которой ферзь (перс. фарзин), подкрепленный пешкой, препятствует продвижению вперед фигур противника, потому что если противник бьет пешку, то тем самым подставляет свою фигуру ферзю.

70

Отсылка к айату из рассказа о Йусуфе: «И пришли они (братья) к своему отцу вечером с плачем» [Коран, 12: 16 (16)].

71

Аллюзия на айат: «Поистине, будет дана справедливым их награда без счета!» [Коран, 39: 13 (10)].

72

Выражение из хадиса, см. примеч. к б. 1938 первого дафтара.

73

«И поистине те, которые не веруют, готовы опрокинуть тебя взорами, когда слышат поминание, и говорят они: Поистине, он ведь одержимый!» [Коран, 68: 51 (51)].

74

Коран, 68: 51 (51).

75

См. примеч. к б. 196 настоящего дафтара.

76

Арабская пословица.

77

Из айата: «Поистине, Аллах дающий путь зерну и косточке; изводит живое из мертвого и выводит мертвое из живого!» [Коран, 6: 95 (95)].

78

Отсылка к айату: «Он вводит ночь в день, а день вводит в ночь» [Коран, 35: 14 (13)].

79

Букв.: на субъекты и предикаты.

80

Известный хадис.

81

Из айата: «О вы, которые уверовали, терпите и будьте терпимы, будьте стойки и бойтесь Аллаха,  может быть, вы будете счастливы!» [Коран, 3: 200 (200)].

82

Отсылка к айату: «О сыны Адама! Берите свои украшения у каждой мечети; ешьте и пейте, но не излишествуйте: ведь Он не любит излишествующих!» [Коран, 7: 29 (31)].

83

Руми употребляет здесь арабское слово ла (нет), с которого начинается формула шахады: «Нет божества, кроме Бога!»

84

Умар б. Абд ал-Азиз (682720, правил 712720)  халиф из династии Умаййадов, прославившийся своей набожностью и честностью.

85

Хаджжадж б. Йусуф ас-Сакафи (661714) умаййадский губернатор Хиджаза и Ирака, известный своей жестокостью.

86

Аллюзия на рассказ о превращении посоха Мусы в змею (см.: [Коран, 26: 31 (32)45 (46)]).

87

См. примеч. к б. 174 настоящего дафтара.

88

См. рассказ о Харуте и Маруте в первом дафтаре, б. 3321 и далее.

89

См. айат: «Но шайтаны были неверными, обучая людей колдовству и тому, что было ниспослано обоим ангелам в Вавилоне, Харуту и Маруту. Но они оба не обучали никого, пока не говорили: Мы искушение, не будь же неверным!» [Коран, 2: 96 (102)].

90

В следующем далее пассаже речь идет о двух терминологических понятиях суфизма: фана исчезновение индивидуальной личности и обретение истинной сущности суфия, достигшего единения с Абсолютом, и бака пребывание в Боге после растворения в нем.

91

Цитата из известного хадиса: «Бедность моя гордость, и ей я горжусь» (الفقر فخري و به افتخر) [Ахадис-и Маснави. С. 23].

92

Отсылка к айату: «О вы, которые уверовали! Не берите друзьями Моего и вашего врага!» [Коран, 60: 1 (1)].

93

В отличие от Николсона, который считает, что здесь присутствует отсылка к айатам Корана [Коран, 75: 7 (7)10 (10)], Шахиди полагает здесь намек на хадис: «Когда наступит День воскрешения, будут приведены Луна и Солнце в облике двух заколотых быков, и будут брошены они и те, кто им поклонялся, в огонь» (اذا كان يوم القيامة اتي بالشمس و القمر في صورة ثورين عقيرين فيقذفان بهما و من يعبدهما في النار) [Шахиди. Т. 9. С. 111].

94

Возможно, отсылка к айату: «Лица, в тот день сияющие, на Господа их взирающие» [Коран, 75: 22 (22)23 (23)].

95

Когда младенца Мусу нашла жена Фирауна, она сделала его мать ему кормилицей [Коран, 20: 38 (38)41 (40)].

96

Шахиди связывает этот бейт с сюжетом, описанным во фрагменте первого дафтара (б. 2060 и далее), где Аиша спрашивает Мухаммада о смысле дождя [Шахиди. Т. 9. С. 112].

97

Возможно, отсылка к рассказу из третьего дафтара (б. 3130 и далее).

98

Отсылка к сюжету о путешествии Мусы к месту слияния двух морей, где он встретил некоего раба Бога, отождествляемого с Хизром (Хадиром), который свыше был наделен мудростью [Коран, 18: 59 (60)82 (81)]. Когда Муса вместе с ним был на корабле, Хизр его продырявил, чтобы тот не достался несправедливому царю, который должен был его отобрать у бедняков.

99

См. примеч. к б. 673 настоящего дафтара.

100

Шихна начальник городской стражи.

101

Отсылка к айату: «Он питает, а Его не питают» [Коран, 6: 14 (14)].

102

Аллюзия на айаты: «Поистине, Господь мой хранитель всякой вещи» [Коран, 11: 60 (57)], «Господь твой хранитель всякой вещи» [Коран, 34: 20 (21)].

103

«Длань Аллаха над их руками» [Коран, 48:10 (10)].

104

Худайбиййа местность недалеко от Мекки, где в 6 г. х. был заключен важный договор между мусульманами и мекканскими язычниками. См. примеч. к б. 4501 третьего дафтара.

105

По суннитским преданиям, десять сподвижников Мухаммада, получивших от него известие о том, что попадут в рай [Шахиди. Т. 9. С. 119].

106

Вероятно, отсылка хадису «Муж с тем, кого любит» (المرء مع من احب) [Шахиди. Т. 9. С. 119].

107

Перефразирован айат: «Мы устроили перед ними преграду и позади них преграду и закрыли их, и они не видят» [Коран, 36: 8 (9)].

108

Слегка измененный айат [Коран, 111: 5 (5)].

109

Отсылка к сходным айатам: «Он сказал: Дай мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены» [Коран, 7: 13 (14); 15: 36 (36)].

110

Отсылка к айату в рассказе об Адаме и Иблисе, об изгнании Адама из рая: «Они сказали: Господи наш! Мы обители самих себя, и если Ты не простишь нам и не помилуешь нас, мы окажемся потерпевшими убыток» [Коран, 7: 22 (23)].

111

Большинство комментаторов видят здесь указание на хадис: «Берегитесь общения с мертвецом!» (اياكم و مجالسة الموتى) [Шахиди. Т. 9. С. 125].

112

Шахиди поясняет, что здесь имеется в виду четвертая степень эволюции духа человеческая, которая выше всех трех предыдущих: неодушевленной, растительной и животной [Шахиди. Т. 9. С. 129].

113

Мудар одна из двух основных ветвей североарабских племен (вторая ветвь Рабиа).

114

Коран, 7: 171 (172).

115

Известный хадис, смысл которого в том, что в начале появления ислама число его последователей было мало и точно так же будет в конце времен [Шахиди. Т. 9. С. 133].

Назад Дальше