Когда сокровенная тайна и чтойность души сведущи,
тогда осознаёт больше тот, кто более одушевлён.
150 Осознание существует благодаря воздействию духа:
у кого это в избытке, тот принадлежит Богу.
Раз осознаваемые вещи есть вне данной [телесной] природы,
эти [чувственные] души на той [духовной] арене [как] минералы.
Первая душа стала местопроявлением [Божьего] порога.
Душа души стала местопроявлением уже [самого] Аллаха.
Его ангелы были целиком разумом и душой,
возникла новая Душа [= дух Адама], для которой [уже] они были телом.
Когда, по счастью, к той Душе они присоединились,
будто тело для Духа её в слуг они превратились[19].
155 С тех пор Иблис от Души отвернулся,
не став одним целым с Душой, ведь был он мёртвой частью тела.
Раз не стал он ею, то и предан ей не был:
сломанная рука не подчинится душе[, что правит телом].
[Но] Душа не станет калекой, если часть её тела окажется сломана,
ибо та в её власти (букв.: в её руке), и она может вернуть её к жизни.
Есть ещё одна тайна, [которую нужно поведать, но] где ещё одно ухо?
Где попугай, способный [съесть] этот сахар?
Для избранных попугаев есть глубокая [духовная] услада:
от взора заурядных попугаев такая пища закрыта.
160 Как тому, у кого [лишь] внешность дарвиша, вкусить её чистоту?
Это духовная реальность, а не [просто поэтические размеры] фаулун
фаилат [= амфибрахии и амфимакрии].
Ослу своему Исе [= Иисусу] сахара не жаль,
но осёл по природе соломе рад[20].
Если бы сахар у осла восторг вызывал,
то перед ослом он центнерами бы сахар насыпал.
Смысл [слов] «Мы опечатали их уста»[21]
за этим признай, он для путника важен,
пока у того на Пути Печати пророков [= Мухаммада],
быть может, не снимут с губ тяжёлую печать.
165 Печати, оставленные [бывшими] пророками,
религией Ахмада [= Мухаммада] были удалены.
Нераскрытые замкú [от них] остались,
рукою «Воистину, Мы открыли»[22] они отворились.
Он ходатай в этом мире и в том:
в этом мире за [истинную] религию, а там за рай.
В этом мире он говорит: «Ты Путь им покажи»,
а в том мире он говорит: «Ты Луну им покажи».
Обычно он явно и скрытно [говорил]:
«Наставь народ мой (на верный путь), ведь они не знают»[23].
170 Отворились его дыханием каждые из двух Врат,
в двух мирах призывам его отвечая.
Он стал Печатью как раз потому, что по тчивости
таких как он никогда не было и не будет.
Когда в каком-то ремесле мастер превзойдёт [всех остальных],
то не ты ли скажешь [ему]: «Печать [этого] ремесла стоит на тебе»?
В открытии печатей ты[, о Мухаммад,] Печать:
в мире дарующих духовную жизнь ты Хатим [= Щедрый][24].
Указания Мухаммада это смысл,
это всецело Откровения внутри Откровения в Откровении.
175 Сотня тысяч благословений душе его,
приходу и череде детей его.
От Халифа отпрыски грядущие его
рождаются из элементов души и сердца его.
Будь они из Багдада, Хири [= Герата] или Рея,
без примеси воды и глины они потомство его.
Стебель розы везде, где прорастёт, станет всё той же розой.
В кувшине с вином везде, где оно забурлит, будет всё то же вино.
Если с запада солнце поднимет голову [= взойдёт],
то будет тем же солнцем, а не чем-то ещё.
180 Пусть жнецы изъяна к этому [мистическому] высказыванию будут слепы
ещё и благодаря Твоему покрывалу, о Зиждитель!
Сказал Истинный [в ответ на мою молитву]: «Глаза злонравной летучей мыши
Я закрыл от [лицезрения] бесподобного солнца.
От взглядов недоразвитой и ущербной летучей мыши
звёзды того солнца тоже сокрыты».
О порицании прогнившим репутациям, которые препятствуют мистическому вкушению веры, указывают на неискренность и встают на пути сотен тысяч глупцов, подобно тому как на пути одного женоподобного человека встали овцы. Он не осмелился пройти, поэтому спросил чабана: «Интересно, покусают ли меня твои овцы?» Тот сказал: «Если ты мужчина и в тебе есть мужское начало, то все они преданы тебе. А если ты женоподобен, то каждая из них для тебя дракон». Есть ещё один [вид] женоподобного человека, который, завидя овец, тут же поворачивает вспять, не осмеливаясь спросить [чабана], так как боится, что если спросит, то овцы нападут на него и искусают
O Сияние Истинного, Хусам ад-дин, приди!
O Полировщик духа и Султан путеводный,
ты «Маснави» свободный и открытый курс придай,
внешней форме её притч дух придай,
185 чтобы все её слова, в разум и душу превратившись,
к бессмертному миру душ воспарили.
Ведь твоими стараниями они из [мира] духов пришли
к силкам слов, оказавшись [в них] заключены.
Пусть будет жизнь твоя в этом мире как у Хизра
возвеличивающая душу, дарующая помощь и вечная!
Как Хизр и Илйас [= Илья], останешься ты [навсегда] в этом мире,
чтобы земля превратилась от милости твоей в Небеса.
Я бы рассказал о милости твоей о сотой [её] части,
если бы не [страх перед] тщеславием дурного глаза.
190 Ведь из-за дурного ядовитого глаза
удары, разрушающие дух, я испытал.
[Поэтому,] кроме как иносказательно упоминая о состоянии других,
биографию твою я не приведу в описании.
Такая отговорка тоже один из соблазнов сердечных,
ведь из-за него ноги сердца увязли в грязи.
Сотни сердец и душ влюбились в Творца,
[но] дурной глаз или дурное ухо стали препятствием [для поиска союза с Ним].
А ведь одному [из них] Бу Талибу, дяде Посланника,
показалось оскорбление арабов ужасным,
195 ведь: «Что скажут обо мне арабы: Из-за своего дитя [= племянника]
он изменил религии надёжной?»
Тот [= Посланник] сказал ему: «О дядя, ты шахаду[25] разок произнеси,
чтобы я мог поспорить с Истинным за тебя».
Он сказал: «Всё же это разнесётся слухами:
любая тайна превыше[, чем для] двух, распространяется [для всех][26].
Я останусь на языке у этих арабов [= обо мне будут судачить],
в их глазах став презренным по этой причине».
Но если была к нему Милость заранее [предопределена],
то как сочеталось такое малодушие с притяжением Истинного?
200 На помощь, о Ты, Помощник для взыскующих помощи,
от позорного столба злонравных действий (свободы) выбора![27]
Я из-за соблазнов и уловок сердца настолько
оказался смущён, что неспособен [даже] сокрушаться.
Да кто я такой? Небосвод с его сотнями [великих] дел и грузов,
воззвал о помощи от укрывшейся в засаде (свободы) выбора:
«O Господи, Щедрый и Терпеливый!
Пощади меня от позорного столба (свободы) выбора!»
Одностороннее притяжение на Прямом пути
лучше, чем два пути колебаний, о Щедрый!
205 Хотя на этих двух путях единственной целью являешься Ты,
но впрямь агонией души становится такая двойственность.
Хотя на этих двух путях лишь Ты являешься местом назначения,
но никогда бой (разм) не станет похожим на пир (базм).
В Возвещении [= в Коране] послушай объяснение этому от Бога
в айате: «Они устрашились нести его»[28].
Такое колебание в сердце похоже на войну:
«Будет мне лучше так или эдак для состояния моего?»[29]
В колебаниях нападают друг на друга
страх (перед Богом) и надежда на лучшее в могуществе и ореоле.
Задушевные мольбы и поиск прибежища у Истинного от искушения (свободой) выбора и от искушения основаниями для (свободы) выбора. Ведь Небеса и Земли устрашились и убоялись (свободы) выбора и оснований для (свободы) выбора, тогда как человеческую природу обуяла жажда поиска (свободы) выбора и оснований для собственной (свободы) выбора
Так, если человек болен, то, чувствуя себя
ограниченным в (свободе) выбора, он хочет
здоровья основания для (свободы) выбора,
чтобы увеличить (свободу) выбора, и он желает
иметь высокий пост, чтобы увеличить (свободу)
выбора.
Нисхождение кары Истинного на народы
прошлого было вызвано избытком (свободы)
выбора и основаниями для (свободы) выбора.
Никто никогда не видел обездоленного
Фирауна[30].
210 Сначала меня этот прилив и отлив от Тебя достиг,
если бы не так, то спокойным было бы моё море, о Преславный.
Оттуда же, откуда Ты мне такое колебание дал?
Сделай [теперь] меня непоколебимым также из щедрости!
Ты испытываешь меня. Ох, на помощь!
О Ты, мужчины от Твоих испытаний [стали] как женщины.
До каких пор будут эти испытания? О Господи, перестань!
Один путь мне даруй, а десять путей не создавай!
Я верблюд истощённый и с ранами на спине
от (свободы) выбора, похожего на вьючное седло по форме своей:
215 один вьюк порою станет с этой стороны тяжёл,
другой вьюк порою с той стороны провиснет.
Сбрось с меня этот груз неуравновешенный,
чтобы я увидел луг благочестивых!
[Затем], как Обитатели Пещеры, в Саду тчивости
я пастись начну не бодрствуют они, но спят[31].
Я буду спать[, поворачиваясь] вправо или влево,
не вертясь, если только как мяч, безвольно,
опять же, следуя Твоему [приказу] повернуться к тем, кто справа,
или в сторону тех, кто слева, о Господин религии.
220 Сотни тысяч лет я пребывал в полёте [туда и обратно],
как пылинки в воздухе, безвольно.
Если я забываю то время и состояние, [бодрствуя,]
то вспоминаю о них во сне, перемещаясь [в духовный мир],
убегаю от четырёх гвоздей [этого мира с] четырьмя ветвями,
выпрыгивая на [просторное] пастбище души со своей [физической] лежанки[32].
Молоко тех дней прошедших своих
я вкушаю от сна-кормилицы, о Вечносущий.
Весь мир [людей] от (свободы) выбора и быти своей
сбегает в голове опьянённой [= бессознательной] своей.
225 Чтобы на миг от рассудительности освободиться,
они позорят вином и игрой на свирели себя.
Все знают, что это бытие ловушка,
что произвольные мысли и память ад.
Они бегут от самости к отсутствию самости
или в опьянении, или в каком-то занятии, о вставший на верный путь.
Душу из состояния небытия Ты вытаскиваешь,
потому что без руководства она оказалась в бессознательности.
Нельзя ни джиннам, ни людям
проникнуть сквозь тюрьму пространств времён.
230 Нет проникновения, кроме как с помощью Султана путеводного[33],
через полости Высших сфер.
Нет Руководства, кроме как с помощью Султана, хранящего
от стражей падающих метеоров дух праведника[34].
Ни у кого, пока он не избудется,
нет доступа в Палату (Божьего) Величия.
Что представляет собой вознесение к Небосводу? Небытие.
Для любящих [Бога] путь и религия это небытие.
Тулуп из шкур да сандалии стали от мольбы
на Пути любви михрабом [= молитвенной нишей] Айаза[35].
235 Хотя был он самим шахом [Махмудом] любим,
но внешне и внутренне изящен и мил:
[ибо] он был лишён высокомерия, лицемерия и злобы,
[а] красоте шаха лицо его было зеркалом
раз от [самоутверждения] своего бытия он отдалился,
то финал его занятия похвальным оказался.
Оттого всё более сильной была стойкость Айаза,
что из-за страха перед высокомерием он прибегал к предосторожностям.
Он, став учтивым/исправившись, собрался и
высокомерие вместе со своим «я» (нафс) обезглавил (букв.: ударил по шее).
240 То ли в целях обучения практиковал он свои хитрости,
то ли ради какой-то премудрости, без всякой боязни.
Или же смотреть на свои сыромятные сандалии нравилось ему потому,
что от бриза небытия бытие является заслоном,
чтобы открыть дахму[36], покоящуюся на небытии,
чтобы почувствовать (букв.: обрести) тот бриз живости и жизни.
Владения, деньги и атлáсы этого этапа [путников]
для души с лёгкой поступью некая цепь.
Златую цепь увидев и обольстившись,
осталась в отверстии колодца душа [вдали] от равнины.
245 По форме своей он [= колодец/этот мир] рай, по смыслу ад,
он некая эфа, полная яда, но с видом розовощёкой [красавицы].
Хотя [истово] верующему Преисподняя[37] не нанесёт вреда,
всё же лучше то место пройти.
Хотя ад хранит поодаль от него свои мучения,
всё же рай для него лучше в любом случае.
Остерегайтесь, о несовершенные, такой розовощёкой,
что при [интимном] общении окажется неким адом.
История раба-индийца, который тайно влюбился в дочь своего хозяина. Узнав, что девушку выдали замуж за сына одного вельможи, раб начал страдать и чахнуть. Ни один лекарь не мог определить, чем тот болен, а тот не смел сказать
У одного хваджи был раб-индиец,
которого он воспитал, сделав [знаниями] его ожившим.
250 Знаниям и учтивости его всецело обучил,
в его сердце свечу искусства зажёг.
Воспитывал его с детства нежно,
заключая в объятья милости, тот почтенный человек.
Была ещё у хваджи приятная дочь,
сребротелая конечностями, изящная и благонравная.
Когда она подросла, искатели [руки] девушки
стали предлагать солидное брачное обеспечение (кабин).
Стали приходить [к хвадже] от каждого вельможи
беспрерывно сваты ради девушки.
255 Говорил [себе] хваджа: «В богатстве нет постоянства:
днём оно придёт, ночью разойдётся по миру (букв.: по сторонам).
Физическая красота также не имеет значения,
так как [розовое] лицо побледнеет от одного пореза колючкой.
Несерьёзно и знатное происхождение,
так как [в нём] обольщение деньгами и лошадьми».
[***]
О, как часто дети вельмож из-за смятения и неповиновения
становились из-за своих мерзких поступков позором отцам!
Исполненного талантами также, даже будь он [в них] изящен,
не почитай, а усвой урок от Иблиса:
260 у того было знание, [но] поскольку не было любви к религии,
он не увидел в Адаме ничего, кроме фигуры из глины.
Даже если усвоишь ты все тонкости науки, о попечитель,
от них не раскроются два твоих глаза, видящих скрытое.
Такой не увидит ничего, кроме чалмы и бороды:
он спросит представляющего [кого-то] о его достоинствах и недостатках.
О мистик, ты-то в представляющем не нуждаешься:
ты сам тут же увидишь, ведь ты восходящий свет.
Дело в благочестии, религии и праведности,
ведь от них придёт в обоих мирах спасение.
[***]
265 Он [= хваджа] одного праведного зятя выбрал,
что был гордостью всего рода и племени.
Тогда женщины сказали: «У него же денег нет,
знатности, красоты или независимости нет».
Он сказал: «Они подчинены аскетизму и религии:
без золота он сокровище на лике земли».
Когда о серьёзности бракосочетания девушки стало повсюду известно
договорённостью по рукам, знаками [любви], свадебным нарядом,
то маленький раб, что в доме проживал,
заболел, ослаб и скоро исхудал.
270 Как больной туберкулёзом он сгорал:
болезнь его ни один лекарь не определял.
Разум подсказывал: «Страдание исходит от сердца.
лекарства для тела на сердечную печаль не действуют».
Тот рабчонок не проронил ни слова о состоянии своём,
о том, отчего у него в груди закололо.
Сказал госпоже [= жене] как-то ночью муж: «Ты
расспроси его наедине о состоянии его.
Ты вместо матери ему, быть может,
печаль свою он тебе раскроет».
275 Госпожа, услышав эти слова,
на следующий день пошла к рабу.
Затем его причесала та дама
со стократной любовью, нежностью и дружелюбием.
Подобно любящим матерям,
она успокаивала его до тех пор, пока он не начал объяснять:
«Я не ожидал от тебя такого,
что ты выдашь дочь за чужака упрямого.
Она дитя моего хваджи, и у меня душа болит:
неужто не жаль, когда она уедет куда-то?»
280 Хотела было госпожа от гнева, охватившего её,
ударить и с крыши сбросить вниз его:
«Да кто он такой? Какой-то индиец от матери-шлюхи,
который жаждет господскую дочь».
[Но,] сказав: «Терпение лучше», она сдержалась,
[позже] сказав хвадже: «Послушай, вот удивительно!
Такой-сякой негодный раб оказался предателем!
Мы-то думали, что он надёжен!»
Как хваджа велел матери девушки быть терпеливой, говоря: «Не мучай раба: я без мучений заставлю его отказаться от своего желания, так что ни шампур не сгорит, ни мясо не останется недожаренным[38]»
Сказал хваджа: «Потерпи ты! Ему ты скажи:
Мы порвём с ним [= c женихом] и отдадим её тебе.
285 Тогда, авось, я это из сердца его изгоню:
ты смотри, как я помешаю ему.
Ты сердце его услади, ты скажи: Знай наверняка,
что в самом деле дочь наша она пара твоя.
Мы не знали [о твоём желании], о прекрасный жених,
а раз мы узнали, то ты самый достойный [из них].
Огонь наш прямо в собственном очаге у нас: