Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар - Руми Джалал ад-Дин Мухаммад 5 стр.


Для одного киблой [= целью] стало ремесло ткача,

а другой гвардеец ради [шахского] жалования.

585 А третий безработный, обращён лицом к Беспространству,

потому что с Той стороны дал ему Ты пищу для души.

Дело есть у того, кто Истинного возжелал,

ради дела своего/Его со всеми [прочими] делами он порвал.

Остальные, как дети, эти несколько дней

до наступления ночи отъезда играют.

Сонлив тот, кто, бодрствуя, вскакивает,

кормилица искушениями с ним кокетничает:

«Ступай, поспи, душа моя, ведь не позволю я

кому-то от [беспечного] сна пробудить тебя».

590 Ты сам[, если мудр,] вырвешь с корнем сон,

как жаждущий, который услышит шум воды:

«Я шум воды в ушах жаждущих,

как дождь, прихожу Я с неба.

Вскочи, о любящий, обнаружь смятение:

шум воды и жажду, а затем уж сон!»

История про то, как любовник, надеясь на свидание, обещанное [ему] возлюбленной, пришёл ночью в указанный дом. Он подождал [там] какую-то часть ночи, [затем] его сморил сон. Возлюбленная, придя исполнить обещание, нашла его спящим. Заполнив его карманы грецкими орехами, она оставила его спящим и вернулась [домой]

Был один любовник в минувшие дни,

он держал обещания[, исполняя их] своевременно.

Многие годы, озабоченный встречей со своею красавицей (букв.: луной),

он терпел неудачу и [получал] мат своему шахиншаху.

595 В конце концов ищущий обрящет,

ведь радость/утешение рождается из терпения.

Сказала однажды его подруга: «Сегодня вечером приходи,

потому что я приготовила для тебя фасолевые бобы.

В такой-то комнате сиди до полуночи,

чтобы в полночь пришла я, не разыскивая [тебя]».

Человек жертвоприношение совершил и хлеба раздал,

поскольку явилась луна [удачи] ему из-под пыли [невезения].

Ночью в той комнате уселся он распалённый,

в надежде на свидание, обещанное его верной подругой.

600 Сразу после полуночи пришла подруга его,

как верные обещанию, [пришла] возлюбленная его.

Любовника своего уснувшим она увидала,

[затем] небольшой кусок от его рукава оторвала.

Несколько грецких орехов положила ему в карман[, мол]:

«Ты дитя, возьми их, поиграй-ка в нарды».

На рассвете любовник, от сна воспрянув,

[разорванный] рукав и грецкие орехи увидел.

Он сказал: «Наш шах это всецелая правда и верность.

То, что нам выпадает, от нас самих же и исходит».

[***]

605 О бессонное сердце, мы[, настоящие влюблённые,] от этого в безопасности,

как стражники, мы на крыше бьём колотушкой.

Наши грецкие орехи на этой мельнице раскололись:

всё, что мы расскажем о своей печали, того будет мало.

Коритель, сколько ещё приглашений к происходящему [в этом мире]?

Советов не давай отныне безумному.

Я не буду кокетство про разделение [с Возлюбленной] слушать.

Я пережил/испытал [это], сколь ещё мне переживать?

Всё, что кроме смятения и безумия есть,

на этом Пути [приводит к] удалённости и отчуждению [от Него].

610 Живее наложи на мои ноги те оковы,

ибо разорвал я цепь [разумного] рассуждения.

Кроме тех локонов моей приятной Красавицы

хоть двести оков принеси, я [их] разорву.

Любовь и честь, о брат, не поладят:

у дверей чести, о влюблённый, не стой!

Время пришло, чтобы мне обнажиться,

[телесную] форму оставив, полностью душою/духом (джан) стать.

О Враг стыда и боязни, приди,

так как я разорвал покрывало стыда и застенчивости.

615 О Ты, кто сковал [меня] сном души Своим чародейством,

о жестокосердный Друг, в этом мире [лишь] Ты.

Живее в горло терпения вцепись и придави,

чтобы стало легко на Любящем сердце, о Наездник!

Пока я не сгорю, как станет легче на сердце у Него?

Ведь наши сердца это дом и жилище Его.

Дом Свой Ты постоянно сжигаешь. Сжигай!

Кто будет тем, кто скажет: «Это не разрешено»?

Хорошенько сожги этот дом, о Лев разъярённый!

Для дома влюблённого так предпочтительнее.

620 Отныне такой поджог киблой [= целью] сделаю я,

потому что я [как] свеча, сгорая, свечусь я.

От сна откажись сегодня ночью, о отче,

одну ночку по улице бессонных пройдись.

Взгляни на тех, что стали одержимыми,

как мотыльки, союзом [с Возлюбленным] были убиты.

Взгляни на этот корабль творений, тонущий в Любви,

в Дракона будто бы превратилась глотка Любви:

в Дракона невидимого, похищающего сердцá,

для разума, подобного горе, Он притягивающий магнит.

625 Каждый аптекарь, чей разум осознает Его,

лотки [со своими лекарствами] выбросит в воду канала.

Ступай, ибо ты не всплывёшь из этого канала [Любви] вовеки,

[ибо] не был Ему равным ни один[55].

О подложник, глаза открой и посмотри,

сколько ещё ты будешь говорить: «Я не знаю того и этого»?

Над чумой лицемерия и ограниченности поднимись,

в мир Жизни и Присносущности войди,

чтобы «я не вижу» стало «я вижу»,

а эти твои «я не знаю» могли бы быть «я знаю».

630 Пройди за [состояние] опьянения и дарующим опьянение будь,

от этой изменчивости пройди в Его постоянство.

Сколько ещё ты будешь кичиться этим опьянением? Хватит!

В начале каждой улицы так много пьяных[, как ты].

Если оба мира заполнятся опьянёнными Другом,

то все они будут единым [духом], и тот не будет презренным.

Он от множества ничуть не обретёт презренность.

Кто презрен? Поклонник тела [= сластолюбец] огненной природы.

Хотя этот мир полон солнечного света,

как может быть презренным то свечение от прекрасной вспышки [духа]?

635 Однако, несмотря на всё это, выше шествуй,

так как Земля Аллаха просторна и покорна.

Хотя такое опьянение [превосходно], как белый сокол,

есть [нечто] выше его на Земле Священной.

Ступай, Исрафилом [= ангелом Серафимом] стань по [своему] превосходству,

по вдохновлению духа, по опьянению и пьянению [других]

Когда сердце пьяного занято весёлыми мыслями,

то [говорить] «я этого не знаю» и «я не знаю того» становится привычным.

«Я этого не знаю» и «я не знаю того»  [говоришь ты] ради чего?

Чтобы сказать про Того, о ком мы знаем, кто Он?

640 Отрицание для утверждения [используется] при рассуждении,

отрицание оставь и с утверждения начни.

«Не это» и «не то» живее оставь,

Того, кто реально существует, вперёд выводи.

Отрицание оставь и Его бытию поклоняйся,

этому выучись, о отче, у того пьяного тюрка.

Как пьяный тюркский амир вызвал певца ко времени утреннего опохмела, и о толковании такого хадиса: «Воистину, у Всевышнего Аллаха есть питьё/вино, которое Он приготовил для своих приближённых: выпивая его, они пьянеют, а пьянея, они очищаются» И до конца хадиса

Вино в кувшинах тайн бурлит для того,

чтобы любой обнажённый отведал его.

Сказал Всевышний Аллах: «Ведь праведники

напьются»[56].

Вино, что ты пьёшь, запрещено,

мы пьём лишь вино разрешённое.

Постарайся через нéбыть[57] бытью стать

и от Божьего напитка пьяным стать.

Некий тюрок-неараб на рассвете в себя пришёл

и [в страданиях] от винного похмелья певца запросил.

Певец души закадычный друг пьяниц [= опьянённых Богом],

и сладости, и пища, и сила пьяницы это он.

645 Певец их к опьянению приведёт,

вновь опьянение от дыхания/от слов певца он [= пьяница] вкусит.

Один питьё Истинного благодаря певцу [души] извлечёт,

другой питьё для тела от певца [чувственного] в себя на выпасе вберёт.

Хотя оба [певца] одинаково именуются в речи,

но какая же разница меж этим Хасаном («Прекрасным») и тем Хасаном!

Есть некое словесное сходство в высказывании,

но какое отношение имеют Небеса (асман) к верёвке (рисман)?

Соучастие слова [= омонимия] [в ряде значений] всегда сбивает с пути,

[это как] соучастие габра [= неверного] с верующим в одном теле.

650 Тела что кувшины с крышками сверху.

Посмотри, что в каждом кувшине, и на это взгляни.

Кувшин того тела наполнен Водою жизни [= живой водой],

кувшин этого тела наполнен ядом смерти.

Если на содержимом его задержишь взгляд, ты [духовный] шах,

а если на сосуд его станешь глядеть, ты заблудший.

Слова подобием такого тела считай,

их внутренний смысл похож на душу.

Око тела всегда видит тело,

око души видит искусную/хитрую [неуловимую] душу.

655 Поэтому начертания слов «Маснави»

приверженца формы вводят в заблуждение, а ведут прямо духовного.

Он [= Бог] сказал в Возвещении: «Этот Коран от сердца

ведёт одних прямо, а других к заблуждению».

Аллах, Аллах когда мистик скажет про «вино».

Как у мистика [материально] несуществующее может быть вещью?

Раз понимание твоё [о вине лишь как о] дьявольском зелье,

как тебе вообразить вино Милосердного [Бога]?

Эти двое соучастники певец и вино.

Этот к тому, а тот к этому быстро приведёт.

660 Сильно похмельные словами певца напитаются,

певцы их к таверне отведут.

Тот [= певец] начало площадки, а эта [= таверна] её конец.

Безумно влюблённый словно мяч в его клюшке для поло.

К тому, что есть в голове, ухо устремится:

если в голове желчь, оно в страсть превратится.

После чего оба [= певец и влюблённый] в бессознательное перейдут:

родитель и рождённый станут там одним целым.

Когда заключили мир [друг с другом] радость и печаль,

певцов наш тюрок разбудил.

665 Певец начал [читать] двустишия сонливые:

«Дай-ка мне чашку, о Ты, кого я не вижу.

Ты лицо моё. Неудивительно, что я не вижу его.

Крайняя близость вот покрывало загадочное.

Ты разум мой. Неудивительно, если я не увижу Тебя

из-за обилия сплетённой путаницы [в мыслях].

Стал ближе Ты мне, чем [моя] шейная артерия.

Сколько мне говорить «О»? «О»  это призыв к тому, кто далеко.

Нет, но я лукавлю с ними, взывая [к Нему] в пустынях,

чтобы скрыть Того, кто рядом со мной, от тех, кто возбуждает мою

ревность».

Как слепой вошёл в дом Мустафы [= Мухаммада], мир ему, и как Айиша, да будет доволен ею Аллах, сбежала от слепого, а Посланник, мир ему, сказал: «Почему ты сбегаешь? Он тебя не видит», и как Айиша, да будет доволен ею Аллах, ответила Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует

670 Вошёл к Пророку один слепой:

«О ты, пропитание дающий печи из любого теста!

О ты, амир Воды [живой], а я страдаю от водянки!

На помощь, на помощь, о мой водонос!»

Когда слепой вошёл через дверь торопливо,

Айиша сбежала, чтобы скрыться [от него],

потому что осведомлена была та госпожа целомудренная

о ревностном отношении Посланника ревнивого.

[***]

Кто краше, к тому ревность больше,

так как ревность возникает от утончённости, о сыны.

675 Дряхлые старухи мужьям наложниц дают,

так как о [своём] уродстве и старости знают.

Подобная красота, как у Ахмада [= Мухаммада], в обоих мирах

когда-либо существовала? О, ореол Поклоняемого ему в помощь!

Утончённости обоих миров ему подобают,

ревность стократному солнцу подобает,

ведь [оно говорит]: «Я забросило на Сатурн свой мяч.

Прикройте, о звёзды, ну же, свои лица!

В блеске моём несравненном в ничто превратитесь,

а иначе пред светом моим вы осрамитесь!

680 От щедрости каждую ночь я скрываюсь,

[но] как мне уйти? Лишь показывая, что я ухожу,

чтобы вы без меня за ночь, как летучие мыши,

крыльями хлопая, облетели место полёта,

чтобы, как павлины, свои перья выставив,

вновь пьяными, надменными и самодовольными стали,

чтобы не взирали на ноги свои неотёсанные,

как сыромятные сандалии, ведь те были свечой для Айаза.

Покажусь я на рассвете ради нагоняя (букв.: надрать уши),

чтобы не оказались вы от яканья в числе тех, кто слева».

685 Брось ты это, ведь пространны такие речи,

запретило пространность повеление «Будь!»

Как Мустафа, мир ему, испытал Айишу, да будет доволен ею Аллах: «Почему ты прячешься? Не прячься, ведь слепой мужчина не видит тебя», чтобы выяснилось, знает ли Айиша о том, что на душе у Мустафы, мир ему, или она всего лишь последует его внешнему высказыванию

Сказал Пророк, чтобы [её] испытать:

«Он не видит тебя. Не прячься!»

Сделала знак Айиша руками[, мол]:

«Он не видит [меня], но я вижу его».

[***]

Ревность разума к красоте Духа

[вот причина] такого наставления, исполненного уподоблений и аллегорий.

Несмотря на такую скрытность, как у этого Духа,

почему же разум так к нему ревнует?

690 [Дух спрашивает: ] «От кого ты скрываешь, о ревнивый,

Того, чей свет прикрыл лицо Его?

Идёт без покрывала на лике это Солнце,

избыток Его света для Его лика маска.

От кого ты скрываешь Его, о ревнивый?

Ведь солнце [само] от Него не видит следов».

[Разум говорит: ] «Ревность от того возрастает в моём теле,

что от себя я также хочу [Его] скрыть.

Из-за огня нестерпимой ревности

со своими глазами и ушами веду войну я».

695 «Раз у тебя столь [жгучая] ревность, о душа и сердце,

тогда рот сомкни и говорить прекрати».

«Боюсь, если я замолчу, то Солнце

с другой стороны[, показывая Себя,] разорвёт завесу.

В молчании наш разговор [о Нём лишь] проявится,

ведь от сдерживания желание [показаться] увеличится.

Если Море взревёт, рёв его в пену превратится,

волнение его в Я хотело стать известным превратится».

Произносить слова [о Нём] это закрывать просвет[, откуда Он проявляется]:

по-настоящему выражать речи это скрывать [Его].

700 Как соловьи, голоси перед Розой,

чтобы отвлечь их от аромата Розы,

чтобы словами [песен] были заняты уши их,

чтобы к лику Розы не воспарило сознание их.

Пред таким Солнцем, что слишком ярко,

воистину, любой проводник это разбойник.

История о певце, который на пиру у тюркского амира начал читать такую оду (газал):

«Роза ли ты, лилия ли ты, кипарис ли ты, луна ли ты? Я не знаю.

От меня, взволнованного, потерявшего сердце, чего ты хочешь? Я не знаю»,

и о том, как тюрок закричал на него: «Говори о том, что знаешь!», и об ответе певца амиру

Певец начал перед тюрком пьяным

под завесой мелодии [воспевать] тайны «Разве не?»[58]:

«Я не знаю, луна ли Ты [= Бог] или идол,

я не знаю, чего Ты хочешь от меня.

705 Я не знаю, какую услугу мне оказать Тебе,

молчать ли мне, иль словами выразить Тебя?

Вот дивно, ведь от меня Ты не отдельно,

[а всё же] я не знаю: где я и где Ты?

Я не знаю, меня Ты как затягиваешь,

иной раз в грудь [Свою], иной раз в кровь затягиваешь?»

Так он уста свои для «Я не знаю» раскрывал,

[из] «Я не знаю», «Я не знаю» настрой создавал.

Когда перешло [все] границы «Я не знаю», на удивление,

у нашего тюрка от такого пыла прихватило сердце.

710 Вскочил тюрок и вытащил булаву,

чтобы ею голову певца поразить.

[Но] булаву перехватил воевода рукою,

сказав: «Нет, убивать певца в сей миг это плохо».

Тот [= тюрок] сказал: «Эти повторы бесконечные и бесчисленные его

разбили мой вкус [= пришлись не по нраву], разобью-ка я голову ему.

О рогоносец, раз ты не знаешь не неси ахинею (букв.: не ешь дерьмо),

а если знаешь, то играй цели ради.

Скажи, о рассеянный, о том, что знаешь,

Я не знаю, я не знаю не затягивай.

715 Я спрошу[, допустим]: Откуда ты, эй, ханжа?

Ты скажешь: Не из Балха и не из Харата.

не из Багдада и не из Мосула, не из Тираза,

затягивая в не да не длинную дорогу.

Просто скажи, откуда ты, и свободен,

пересматривать вопрос здесь это глупо.

Или я спрошу[, допустим]: Что ел ты на завтрак?

Ты скажешь: Не вино и не кебаб,

не сушёное мясо, и не похлёбку, и не чечевицу.

Что ты ел, о том скажи лишь и довольно!

720 Это длинное словоблудие (букв.: пережёвывание слов) ради чего?»

Сказал певец: «Ради того, что объект мой сокрыт.

Шарахается утверждение [Бога] от тебя, до того как отрицаешь ты,

отрицание я использовал, чтобы ты почувствовал от утверждения аромат.

В мелодию я вношу настрой, используя отрицание,

когда ты умрёшь, смерть расскажет [тебе] про эту тайну».

Комментарий к его [= Пророка] словам, мир ему: «Умрите, прежде чем вас настигнет смерть»[59]. [То есть] умри, о друг, до [физической] смерти, если хочешь жить, ведь Идрис от смерти такой стал жителем рая ещё до нас

Души агонию изрядно испытав, ты [всё ещё] за покрывалом,

потому что смерть была основным принципом, а ты [его] не выполнил.

Пока ты не умрёшь, агония души не закончится,

без завершённости лестницы ты не доберёшься до крыши.

725 Когда из ста ступенек двух ступенек не хватает,

для крыши старающийся [на неё взойти] заповеданный чужак.

Когда верёвке одного метра (газ) из ста метров не хватает,

вода в ведро из колодца как попадёт?

Потопления корабля [своего бытия] ты не испытаешь, о амир,

Назад Дальше