Вот ведь упырь. Нельзя же так с возбуждённой девушкой! Я глубоко вздохнула и поплелась снимать напряжение в душ
Глава 3. Первые знакомства с местными
Утро разбудило меня потрясающими ароматами. Я сладко потянулась и выползла в общую гостиную. Лейла сидела в кресле, обернувшись пледом. Одной рукой прижимая к себе дымящуюся кружку, читала книгу.
Доброе утро, Майя! Я надеялась, что ты уже проснулась, и заварила тебе какао.
Спасибо Лейла! я села в соседнее кресло.
Майя, сегодня предлагаю тебе прогуляться по округе. Я две недели работала в клинике не покладая рук, но сегодня я наконец-то свободна, и могу показать, что и как тут устроено.
Я проснулась в не лучшем настроении. Ещё не открыв глаза, вспомнила, что сегодня мы с Рэммондом идём к Морелу И всё, настроение пропало. Поэтому сейчас милая речь Лейлы казалась мне приторной.
Лейла, спасибо, я с удовольствием прогулялась бы с тобой. Но я иду со Старейшиной Рэммондом к Морелу сегодня.
Ооо, а почему так странно? Какой у тебя Дар?
Трансгрессия и Скрытность.
Ого, ничего себе, два самых редких Дара!
А у тебя какой?
Целительство. Поэтому я и работаю в клинике. Хочу остаться здесь после окончания обучения. Кто твой куратор тогда?
Рэммонд.
Ледышка Рэммонд? У него не было учеников с тех пор, как я здесь. У меня четвёртый год обучения. У Морела, кстати, за это время только один ученик был. И тот закончил год назад.
Неприятный он.
Кто? Рэммонд?
Нет, Моррел.
Да, наверно. Лейла как-то странно передёрнула плечами, но тут же взяла себя в руки и улыбнулась.
От меня не укрылось это замешательство. Надо бы повнимательнее быть со своими словами. Я ещё никого тут не знаю. Поэтому я поспешила немного отвести тему в другое русло. И я задала вопрос, который никак не укладывался в моей голове в сравнении с тем, что я видела.
Лейла, а почему ты называешь Рэммонда ледышкой?
Не только я, все так его называют. Половина девчонок академии влюблены в него по уши. Шлют ему записочки и строят глазки. Пытаются пригласить его на танец на балах. Но он всегда отказывает. Ни разу его не видели с девушкой. Всегда холодный и хмурый. Я ни разу не слышала даже, чтобы он так много говорил вне лекций. Но на тебя он, как будто внимание обратил. Многие считают, что он, ну нетрадиционный
Я вытаращилась на Лейлу, а потом противненько захихикала. Лейла ответила мне тем же.
Неожиданно что-то затренькало, я завертела головой. Лейла вскочила и подошла к каминной полке, на которой стоял непонятного вида агрегат. Она нажала на кнопку, и над прибором появилась голограмма с головой Рэммонда. Я вскочила и подошла ближе.
Доброе утро, девушки! Майя, я зайду за тобой через десять минут, будь готова.
С этими словами он отключился.
Э с умным видом выдавила я.
Видимо, вы идёте к Морелу через десять минут? С этими словами Лейла скептически осмотрела меня с ног до головы.
Вид мой оставлял желать лучшего. Лохматая, помятая, только что проснувшаяся и в пижаме. Я почесала макушку и глотнула какао с хмурым видом. Первая очнулась Лейла:
Беги одеваться и умываться, потом я причешу тебя! Лейла хлопнула перед моим лицом в ладоши. Проснись, Майя!
Я вздрогнула, улыбнулась Лейле и поплелась в комнату.
Когда я пыталась застегнуть платье на спине, раздался стук в мою дверь.
Входи, Лейла! поза застёгивания платья была, несколько, интимного характера, но девушку, которая прикрывала в больнице мои голые ягодицы, я не смущалась.
Открылась дверь, раздавшийся голос заставил меня замереть.
Лейлу срочно вызвали в деканат. с едва дрогнувшим голосом оповестили меня. Я помогу застегнуть.
С этими словами Рэм в два шага приблизился ко мне. Я молча опустила руки, теряя связь с реальностью от его близости. Ухватившись за застёжку, потянул её медленно вверх, касаясь пальцем кожи. От дорожки прикосновений по телу побежали мелкие разряды тока. Я не удержалась от стона И зажала рот рукой, закрыв глаза, задержала дыхание. Мне на плечи опустились руки, пальцы сжались. Рэм шумно втянул воздух и также протяжно выдохнул.
Надо собираться.
В следующую секунду он отпустил меня и отошёл.
Майя, садись в кресло и дай мне щётку для волос. Ты, конечно, очень сексуальна и красива с всклокоченными волосами, на маленькую ведьмочку похожа Но я не хочу, чтобы это видели другие.
С этими словами он начал шептать заклинание и расчёсывать мои волосы. В этом было что-то интимное и родное, до боли приятное. Даже в уголках глаз защипало В компании Рэма я чувствовала себя счастливой. Мне было спокойно с ним и уютно. Хотелось узнать его ближе. Однако, пока я не могла в достаточной мере открыться перед ним. Банально потому, что не знала всех особенностей этого мира. В то же время я уже столько всего ему рассказала, что и подумать страшно.
Через пять минут мы уже вышли из домика и направились в сторону замка.
Я должен кое-что рассказать тебе про Морела, пока у нас есть время.
Я напряглась, такое начало мне не понравилось.
Дело в том, что он очень падок на девственных красавиц.
Фу непроизвольно сморщилась и отвернулась.
Не поверишь, я очень рад твоей несдержанности в данной ситуации, усмехнулся Рэм, но он умеет добиваться своего. Знает, за какие ниточки дёргать. Кроме того, он имеет довольно большую власть над другими Старейшинами и при дворе. Так что отказывать ему тоже надо осторожно.
Час от часу не легче.
Не всё так страшно, я по максимуму буду рядом с тобой на правах куратора. Однако, предупредить тебя было необходимо. Но я тебе обещаю, что в обиду тебя не дам.
Я глянула на его лицо и улыбнулась. Рэм смотрел строго перед собой и выглядел очень серьёзным.
Спасибо.
Мы вошли в главный вход. Внутри царила прохлада и полумрак.
Направо по коридору и до конца будет деканат иномирян. Сейчас мы обсудим с Морелом расписание, потом в деканат пойдём, потом как раз обед. Я отойду на некоторое время. После обеда лекция по истории. Буду ждать тебя там.
Ты же сказал, что это добровольно!
Для тебя добровольно принудительно. Как он ни пытался скрыть улыбку, я её заметила. Кабинет Морела в подземельях, нам сюда.
Ну кто бы сомневался
Рэм усмехнулся, пропуская меня вперёд. И мы направились в глубь замка, спускаясь всё ниже и ниже.
***
Кабинет Морела был тёмный и огромный с красивым камином, у которого стояло два широких кресла, а на полу лежала шкура белого медведя (вроде бы). В помещении было очень жарко и уютно (вроде бы). У дальней стены стоял шкаф с книгами и огромный деревянный стол, за которым и восседал Морел, облокотившись о поверхность стола локтями. Он следил за тем, как мы входим в кабинет. Рэм пропустил меня вперёд, поэтому я первая поймала этот взгляд. И тут же по телу пробежал холод. Морел пробежался глазами сверху вниз по моему телу и обратно. У меня появилось неприятное ощущение, будто меня раздевают. Я остановилась, преступая с ноги на ногу. Когда почувствовала лёгкое прикосновение к спине, что заставило меня немного прогнуться в пояснице и вздохнуть. Это мимолётное движение не укрылось от Морела. Он тут же метнул взгляд в сторону Рэма. Глаза сверкнули молниями, а скула слегка дёрнулась. Но Морел быстро взял себя в руки и вышел из-за стола, направился к нам.
Приветствую, Старейшина Рэммонд, леди Майя. Проходите, присаживайтесь. Он повернулся боком и указал в сторону кресел.
Рэм двинулся вперёд, я за ним. И, клянусь, проходя мимо Морела я почувствовала, как он немного нагнулся и втянул носом мой запах. Когда я осознала его действия, меня накрыло одновременно паникой и отвращением. Хоть бы Рэм никогда не оставлял меня наедине с этим змеем Однако, если трезво смотреть на мир, я понимала, что рано или поздно это может произойти. Не всё время же Рэму таскаться за мной, у него и свои дела могут быть.
Я присела в одно из кресел. Рэм встал за моим плечом, тем самым показывая, что я под его покровительством.
Садись, Рэммонд, в ногах правды нет.
Я, пожалуй, постою здесь.
Как знаешь. С этими словами по губам Морела скользнул раздвоенный язык, а глаза сверкнули. Выпьете что-нибудь?
Не думаю, что стоит. Мы, всё-таки, расписание обсуждать пришли, а не в гости.
Милая Майя, может ты выпьешь? Могу предложить вина или что-то покрепче? он уставился на меня.
Нет, спасибо, я согласна со Старейшиной Рэммондом. Здесь всё ново и необычно для меня, поэтому я бы предпочла сохранить ясность ума. я слегка склонила голову, как бы в благодарность, оставаясь при этом серьёзной.
Морел снова сверкнул глазами и уселся в соседнее кресло. А я почувствовала тепло, исходящее от Рэма. Возможно, мне показалось. А может, он действительно дал мне понять, что одобряет мои слова.
От чая и кофе мы также отказались. Я ссылалась на то, что только что позавтракала. Рэм даже объяснять ничего не стал. Следующие пятнадцать минут мужчины потратили на обсуждение расписания. Занятия по направлениям в моём расписании чередовались. Трижды в неделю трансгрессия, дважды скрытность. По четыре (ого!) часа в день. Помимо которых, оказывается, у меня будут ещё лекции и практические занятия по другим дисциплинам. Плюс у меня оставалось ещё два выходных. Однако, в эти дни я могла запросить дополнительные занятия по любой дисциплине. По возможности, преподаватель мог предоставить мне эти дополнительные часы. И вроде бы всё было в порядке, Старейшины быстро нашли компромисс. Но камень преткновения всё же нашёлся.
Ты не будешь присутствовать на наших занятиях, Рэммонд, это ни к чему.
Я куратор Майи, я должен знать о её успехах и недочётах.
Я буду предоставлять тебе письменный отчёт. глаза Морела загорелись жёлтым.
Нет, Морел, ты прекрасно знаешь, что для нас ново такое явление, как два сильно развитых Дара у одного адепта. Кроме того, моё ходатайство по этому поводу Совет Старейшин уже одобрил. Мне даже не понадобилось собирать все подписи, первые же шестеро согласились.
Повисло напряжение. Морел вскочил и сверкал глазами. Рэммонд же излучал холодное спокойствие.
Хорошо взяв себя в руки, Морел сел в кресло. Пожалуй, на этом всё. Мы всё обсудили. Старейшина Рэммонд, если вы не против, я бы переговорил с адепткой пару минут наедине. с этими словами он пристально уставился на меня. Как в душу залез, при чём вместе с ногами, и палатку с собой прихватил.
К сожалению, мы торопимся, Майю ждут в деканате.
Две минуты не утянут, Рэммонд.
Я подняла глаза к лицу Рэма, он смотрел на Морела с холодной отстранённостью.
Две минуты. С этими словами он быстро вышел.
В моей голове возникла аккуратная щекотка. Не сказать, что я была к ней готова, но не спешила паниковать и пытаться закрыться от этого. И хорошо, потому что услышала голос куратора:
«Не бойся, я рядом. Расслабься, но будь на чеку, не подпускай его близко.»
Ощущение щекотки прошло, а я уставилась на Морела. А он улыбался мерзенько так, рядом мелких треугольных зубов. Встал, подошёл и подал мне руку. Отказать было не вежливо, я протянула свою в ответ. Морел взялся за неё с неприкрытой нежностью, чем удивил меня, и поцеловал тыльную сторону ладони. При чём настолько невинно и аккуратно, что другая на моём месте, возможно, расплавилась от удовольствия. Я мило улыбнулась ему. Владеть лицом я умела, хвала всем богам или кому тут они, собственно, эту хвалу отдают.
Я очень рад с тобой познакомиться поближе, Майя. Ты похожа на прелестный молодой бутон, который станет прекрасной розой, когда расцветёт. Королевой всех цветов. С этими слова он накрыл мою руку второй своей. Эти действия были невинны и нежны. Но мне стало неуютно
Спасибо, Старейшина Морел, мне тоже приятно познакомиться. Жду не дождусь наших занятий. Очень интересно, что из себя представляет Дар Скрытности. Не совсем понимаю его суть.
Вам понравятся наши занятия, Майя. С этими слова Морел поцеловал мою руку ещё раз, однако, уже более настойчиво. И дольше. Несоизмеримо дольше. Сверкнул глазами в мою сторону и попрощался.
А я гордо направилась к выходу из кабинета. Когда взялась за ручку двери, услышала очень тихие слова в спину:
Очень понравятся
И сказано это было глубоким и бархатистым голосом. Я невольно скривилась и вышла из кабинета, ничем не показывая, что услышала эти слова.
Закрыв за собой дверь я покачнулась и сделала глубокий вдох. Меня подхватили под руки и повели прочь из подземелья.
Какая ты умничка. Рэм хмыкнул, глядя на меня. Твоё терпение меня приятно удивило. Надо только научиться закрывать эмоции от посторонних. Морел не эмпат, конечно, ничего не заметил. А вот я твои флюиды показал пальцами одной руки кавычки, чувствовал даже через дверь.
Я невольно улыбнулась. А потом щёки загорелись.
Ты что, все мои эмоции чувствуешь?
О да многозначительно протянул Рэм и улыбнулся, даже щёки порозовели. Правда на его бледном лице они смотрелись, как лихорадка. А у меня дыхание перехватило.
С этим мы и подошли к деканату. Рэммонд принял холодный вид и вошёл в кабинет.
О, Старейшина Рэммонд, как давно мы вас не видели. Девушка лет двадцати пяти защебетала вокруг Рэма.
И вот тут я почувствовала ЕГО эмоции. Он был не особо доволен вниманием этой особы. Однако, по его виду, вообще нельзя было понять отношение мужчины к происходящему.
Прошу вас, Натали, познакомьтесь, это адептка Майя. Моя новая воспитанница. Также её курирует ещё и Старейшина Морел. Составьте, пожалуйста, расписание для неё в соответствии с прописанным вот здесь. Он достал из воздуха документ с текстом и подписями и отдал Натали.
Она взяла лист и с недовольством осмотрела меня с ног до головы. Вернула взгляд на Рэма и мило улыбнулась.
Хорошо, Старейшина Рэммонд, через три дня будет готово.
Сегодня. холодно отрезал куратор.
Что сегодня? Натали немного запнулась.
Расписание должно быть у меня сегодня же. В любое время, как только будет готово. Но лучше до ужина. Крайнее время полночь. Занятия у Майи должны начаться через полторы недели. Но расписание должно быть сегодня. И список литературы выдайте, пожалуйста, сейчас.
Хорошо, я принесу вам расписание, как только оно будет готово.
Нет, не трудитесь сами, пришлите на почту.
С этими словами Рэммонд вышел из кабинета. Хлопнула дверь. Натали выплыла из стазиса и бросилась к компьютеру (ого, и компьютеры у них есть) и распечатала список учебников. С недовольным выражением лица сунула его мне и уселась работать.
Спасибо. Всего доброго. вежливо сказала я Натали.
Хм. стало мне ответом.
Я вышла из кабинета в растерянности, едва сдерживая нервное хихиканье.
Рэм нашёлся тут же, с хмурым выражением лица подпирая стенку. Увидев меня, молча повернулся и пошёл куда-то по коридору. Я не нашла ничего лучше, как поспешить следом. Поравнявшись с ним, я глянула на него, но, заметив выражение лица, вопросов решила не задавать. Молча шла, едва за ним поспевая, но не сбавляя темп.
Мы так и дошли в тишине до библиотеки. Там сидела тщедушная старушка. Которая со скоростью матёрого программиста внесла мои данные в компьютер, отсканировала мой список и выдала аж пятьдесят четыре книги! Сказала за остальными приходить в примус. Я даже рот открыла от осознания того, что мне предстоит. Даже несмотря на то, что учиться я любила. Рэм щёлкнул пальцами, и книги исчезли.
Они у тебя в комнате. Так, ещё тебе надо сходить к лекарю. Но он, скорее всего уже на обеде. Давай я провожу тебя к столовой. А мне надо отлучиться на некоторое время. Сейчас выловим Лейлу, она составит тебе компанию и отведёт в клинику после обеда. Я подойду к тебе вечером.