Стереометрия человеческой правды - Максишко Роман 3 стр.


Духовное слияние человека с Духом Лжи и лести исключило для него дальнейшую возможность слияния воедино с Духом Истины. Не устояв в истине, человечество подвергло себя грехопадению. То, что упало лежит (находится в ложном положении).

Признаю́т ли ученые этимологи корнесловное родство слов «лгать» и «лежать»? К сожалению, нет. Может когда-нибудь и признают.

Промежуточный вывод

Истина есть суть и сущность Правда есть содержание, высказанное человеком (в приближении как к Истине, так и ко Лжи) Ложь также сущность, однако противная Истине. Она является сознательно искаженной Истиной в мышлении (мыслью), в коммуникации (словом), в деятельности (волей и поступком).

Истина и Ложь являются духовными существами. Истина функция и принадлежность Блага, Ложь функция и атрибут Зла пелена Истины. Правда функция речи человека (мыслительной, словесной, деятельностной) в его устремлении к Истине Блага, или Лжи Зла.

Истина, соотносясь с Благом, имеет позитивную коннотацию, поэтому в графике наших схем мы изображаем ее золотисто-оранжевым цветом. Ложь же заслуженно относится к Злу, поэтому у нас она помечена черной краской.

Знание

Слово «знание» родственно латинскому scientia (наука, знания), которое в свою очередь родственно латинским sensa (мысли, мнения, взгляды, представления), sentio, sensi (чувствовать, ощущать, замечать, узнать, изведать, испытать, думать, полагать, считать, быть восприимчивым, выражать свое мнение, высказываться), sententia (мнение, взгляд; решение, намерение, воля; образ мыслей, смысл, значение, содержание, мысль, изречение, сентенция).

Исследователи не осознали их однокоренными из-за разной записи первого знака, и еще потому, что слова со значением «знание» были сведены к scio (знать, узнавать, испытывать, знать толк, уметь, понимать, быть опытным, быть знакомым, замечать, видеть, решать, постановлять). Никто не знал, что scio это уже слово с оторванным корневым знаком. Думали, что scientia (наука, знания), sciens (сведущий, умелый, опытный, искусный; делающий сознательно, намеренно, с умыслом) и scienter (умело, искусно, сознательно, преднамеренно) образованы от scio. Но все было наоборот: слова с исходным корнем S-N просто укоротили до scio.

В качестве доказательства того, что корень был все же S-N, посмотрим на однокоренные слова:

персидский «санджеш» (обдумывание, взвешивание, оценка; сопоставление, сравнение, измерение; обдумывать, оценивать, справнивать, сопоставлять), «санджидэ» (разумный, обдуманный, серьезный, веский, убедительный, рассудительный, разумный)

древнетюркский san (число, количество, счет, а также думать, раздумывать, обдумывать, размышлять), sana (считать), sanmaq (размышление, осознание, обдумывание) sina (проверять, испытывать), sinay (испытание, проверка)

древнегреческий συνίημı (понимать, разуметь), συνετος (понятливый, рассудительный, умный).

Все перечисленные слова образованы от древнееврейских «циен» (указывать, показывать, обращать внимание на; означать, служить признаком, выражать четко и ясно; отмечать, отличать, распознавать, характеризовать) и «циюн» (указание, показание, знак, отсчет, запись; замечание, наблюдение; замечать, делать наблюдения).

Знание, знак, sensa, scientia (буквально) определенное (то, что смогли определить, охарактеризовать), распознанное, обозначенное, отмеченное.

Начальный знак в исходном древнееврейском слове «цади». Он трудно передавался другими алфавитами. Поэтому в латыни два разных его отображения в однокоренных словах sensa и scientia. Первое (s) явно под влиянием древнегреческого σ. Второе собственная попытка передать древнееврейский «цади» (sc). Русский язык в однокоренных словах, образованных от «циен» и «циюн», также использовал разные знаки для отображения «цади»: знак и цена; знамя и центр.

Однокоренные слова (корень Ц-Н):

древнееврейский «циен» (указывать, показывать, обращать внимание на; означать, служить признаком, выражать четко и ясно; отмечать, отличать, распознавать, характеризовать), «циюн» (указание, показание, знак, отсчет, запись; замечание, наблюдение; замечать, делать наблюдения)

древнегреческий συνίημı (понимать, разуметь), συνετος (понятливый, рассудительный, умный)

латынь scientia (наука, знания, техничность, умение, все что поучает, дает опыт, урок), sensa (мысли, мнения, взгляды, представления), sentio, sensi (чувствовать, ощущать, замечать, узнать, изведать, испытать, думать, полагать, считать, быть восприимчивым, выражать свое мнение, высказываться), sententia (мнение, взгляд, решение, намерение, воля; образ мыслей, смысл, значение, содержание, мысль, изречение, сентенция), centum (сто, сотня), scio (знать, узнавать, испытывать), signo (обозначать, отмечать, отличать, награждать, замечать, наблюдать), signum (знак, отметка, клеймо; пароль, лозунг, доказательство, довод, опознавательный знак, жетон, указание, символ, военный штандарт, флаг, сигнал, предзнаменование, знак на небесах, созвездие), signate (ясно, выразительно) designatio (обозначение)

испанский ciencia (наука)

баскский zientia (наука)

португальский sinal (знак)

итальянский scienza (наука), conoscenza (знания), significare (означать)

румынский stiinta (знания)

английский science (наука)

латышский zinatne (наука), zinasanas (знания)

литовский ziniu (знания), zenklas (отметка)

эстонский hinne (оценка), hind (цена), hinnata (оценивать)

финский hinta (цена) suunnata (направлять; обращать внимание), sana (слово; известие, весть), sanoa (сказать, говорить, называть)

немецкий Sinn (смысл, содержание, суть, сущность; чувство, понимание), zensieren (оценивать; ставить отметки в школе; подвергать цензуре)

азербайджанский sinif (оценка)

монгольский «нэг зуун» (сто), «зуун» (сотня, сотый), «санаа» (мысль, дума, идея, намерение, размышление, понятие), «таних» (узнавать, распознавать, знакомый, опознавательный), «тооны» (числовой, цифровой, количественный; реестр, список, счет, календарь, калькулятор)

якутский «санаа» (мысль, дума; думать, подумать, раздумье, идея), «ой-санаа» (сознание)

туркменский syn et (наблюдать), synp (оценка)

таджикский «синф» (оценка)

грузинский shenishvna (наблюдать, замечать), nishani (отметка), metsniereba (наука)

армянский tsanuts'um (замечать), tsanuts' (уведомление), tsan (примечание), tsano (знакомство)

албанский shenim (отмечать), shenje (отметка)

украинский знати, знання, знак, ознака, позначка, ціна, центр, сигнал

польский znak (отметка), cena (цена)

чешский znat (знать), znalost (знания), oznaceni (обозначение), cena, centrum

болгарский зная, знания, обозначеване, знак, цена, центр

сербский знам, знаньа, знак, ознака, цена.

* * *

Существует также милая, но недоказанная версия о происхождении «знания» от «нать» (по словарю Белинсгаунзена), обозначающего в простонародии надобность, необходимость, получать по аналогии с древнерусским глаголом «имать»  иметь, брать, хватать, ловить.

* * *

Этимология по интернет-словарю Василия Семенцова «Глаголъ»:

Знание, знак от древнейшего корня *gen-/gno-/gon(e) «порождать, прообразовывать (служить прообразом)». Однокоренными являются очень многие слова, такие как «знать», «жена», а также заимствованные «генетика», «генератор», «гений», «гендерный»; санскритские «джнана»  «осознание, предположение», «джани»  «жена, рождение»; греческое γνώση «гнози» «знание, понимание, осознание»; латинское gnostic «знаток»; английские know «знать», can «мочь, иметь силу», cunning «хитрый»; немецкое kennen «знать».

Издревле в мировой культуре знакам как способам фиксации Знания придается особое значение. В них видят магическую силу, способную изменять судьбу, состояние и положение вещей. Глагол «значить», «означать» имеет прямое отношение к жизненным выборам и направлениям жизненного пути каждого человека.

Мало кто из современных читателей Библии обращает внимание на то, что Ева в ней названа женой (корнесловно «знающей, то есть воспринимающей прообраз и способной порождать подобия этого прообраза») еще до того, как «Адам познал (ἔγνω) Еву, жену (γυναῖκα) свою; и она зачала, и родила Каина» [Книга Бытия, 4:1].

Этимологически женское начало в человеке это не результат утраты девства, а изначальная врожденная способность к восприятию прообраза и порождению его подобий. В отличие от мужа, сотворенного как подобие творческой мощи и преображающей силы Божией, жена не призвана к стремлению проникать в суть вещей и преобразовать мир своим промышлением. Ее первоначальное призвание быть помощницей и восприемницей прообразующей мощи мужа.

Убеждение

Слово Убеждение происходит от русского и церковно-славянского «убедити», судя по -жд- в форме несовершенного вида, от у- + русско-церковно-славянское «бедить»  «приносить беду», сюда же «победить, убедить», украинское «бiдити»  «ругать», старославянское «бѣждѫ, бѣдити»  «принуждать», болгарское «бедя»  «клевещу». Исконнородственно готское baidjan «принуждать», в немеком beitten то же, в албанском be «присяга», далее, вероятно, древнегреческое πείθω, πέποιθα «убеждаю, уговариваю», латинское fido «доверяю». Первоначально, очевидно, связано со словом «беда».

* * *

Этимология по В.В. Виноградову:

Слово Убеждение относится к старославянизмам. Развитие значений этого слова в сильной степени зависело от семантической истории глагола «убедить». Согласно исследованию академика Б.М. Ляпунова, «в памятниках старославянского языка «оубѣдити» не только по звукам, но и по значению находится в тесной связи с «бѣда». Важно то, что такое же значение в старославянском языке имел уже и беспредложный глагол «бѣдити».

Но рядом с этим значением «убѣдить» выражает в южнославянских памятниках и значение «уговорить».

В языке древнерусской письменности значение внутреннего уговора, моральной принудительности, по-видимому, возобладало над значением физического вынуждения, но не вполне вытеснило его.

В «Лексисе» Л. Зизания (1596) слово «убеждаю» поясняется через принуждаю.

В русском литературном языке XVIII в. глагол «убедить» в подавляющем большинстве случаев употребляется в значении «уговорить, склонить увещаниями, просьбами». Но до 2030-х годов XIX в., особенно в архаических стилях, встречается употребление глагола убедить и в более широком значении «принудить, побудить, склонить».

В словаре Д.Н. Ушакова в глаголе «убедить» различаются два значения: «1. Заставить поверить чему-нибудь, уверить в чем-нибудь. Убедить в истинности чего-нибудь, в правоте чьих-нибудь слов. 2. Склонить к чему-нибудь, заставить согласиться на что-нибудь».

Отглагольное имя существительное «убѣжение (убѣждение)» отмечено уже в памятнике XII в.  в Ефремовской кормчей. Здесь словом «убѣжение» переводится греческое παρακλήσει.

По-видимому, следует различать еще оттенок в употреблении слова убеждение, наметившийся в конце XVIII начале XIX в., но не нашедший отражения ни в одном словаре русского языка: «довод, уверение».

В русском литературном языке 2030-х годов XIX в. развилось новое значение слова убеждение: «твердый взгляд на что-нибудь как элемент цельного мировоззрения, идейный принцип, руководящая точка зрения, сложившаяся на основе непосредственного рационального познания действительности».

* * *

Этимология по интернет-словарю Василия Семенцова «Глаголъ»:

Убеждение от двух древних корней: приставочного *hew- < *аu- «вниз, прочь, от, по» (у) и основного *beyd «льстить, принуждать лестью»  того же, что в слове «беда». В сочетании эти корнесловные образы порождают весьма грустное представление об Убеждении: «состояние падения, отдаления от Бога, вызванное льстивым принуждением».

Современное отношение этому состоянию имеет положительный характер, определяя Убеждение как «элемент мировоззрения, придающий личности или социальной группе уверенность в своих взглядах на мир, знаниях и оценках реальной действительности». Люди дорожат своими убеждениями, терпят ради них многие беды, иногда расплачиваясь за них своей жизнью.

Вера

Русское слово Вера восходит к древнерусскому «вѣра», для которого без труда реконструируется праславянское слово *vera. Сюда же украинское «віра», болгарское «вяра», сербохорватское «вера/вјера», словенское vera, чешское vira, польское wiara. Эти славянские существительные и образованные от них прилагательные и глаголы имеют значения, сходные с русскими (слово ведь многозначно), хотя имеются и отклонения.

Немецкое wahr «верный; правильный»

нидерландское waar «верный, правильный»

древнеанглийское war «верный, дружественный», восходит к прагерманскому слову *weraz с тем же значением.

французское vrai «верный, правильный, настоящий»

итальянское vero «верный, правильный, настоящий»

испанское vero «верный, правильный, настоящий»

португальское vero «верный, правильный, правдивый, настоящий»

румынское adevarat «верный, правильный; настоящий»

и многие другие романские слова с тем же значением происходят от

латинского verus «верный, правильный, настоящий, справедливый» или отдельных форм этого слова, таких как «правда, истина», восходящим к латинскому ad de verum «верно, истинно».

С тем же латинским словом связаны английские слова very «самый; настоящий; очень», verify «проверять; подтверждать», verity «истина», пришедшие через французский.

Праславянское *vera, прагерманское *weraz и латинское verus имеют общий источник праиндоевропейский корень *weh- из семантического поля «правда, истина». От расширения *wehreh происходит праславянское слово, от *wehros прагерманское и праиталийское (далее латинское). От *wehros сохраняются также когнаты по кельтской ветви: ирландское fior «верный, правильный, настоящий, правда, честь» (в древнеирландском fir), валлийское gwir «верный, правильный, настоящий, истинный, верно, правильно, правда, право» и некоторые другие.

Слово «вера» уходит корнями к праславянскому vera (так же, как и старославянское «вѣра», болгарское «вяра», польское wiara, чешское vira), которое произошло от праиндоевропейского прилагательного weros («истинный, правдивый») и является его суффиксальным производным.

* * *

Этимология по интернет-словарю Василия Семенцова «Глаголъ»:

Вера восходит к древнему корню *were-o- «истинный, правдоподобный», тому же что и латинское verus «истинный» «Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом» [Апостол Павел, К Евреям, 11]. В.И. Даль: «отсутствие сомнения». Верующий человек всецело вверяет свою волю, мысли и чувства во власть того, кого любит. Вверять себя, равно как и верить в кого-либо, означает духовно и мысленно пребывать в духовной связи, единодушии с предметом своей веры.

Противоположность веры лжеименное знание, порождающее сомнения и отрицание. «О, Тимофей! храни преданное тебе, отвращаясь негодного пустословия и прекословий лжеименного знания, которому предавшись, некоторые уклонились от веры. Благодать с тобою. Аминь» [1-е послание апостола Павла Тимофею, 6: 20-21].

Промежуточный вывод

Этимологические исследования подтверждают, что Знание и Вера поистине являются антонимами. И Знание, и Вера являются вполне самостоятельными силами, формирующими в человеке Убеждения. То есть, человек в своей жизнедеятельности руководствуется либо Знанием, либо Верой в максимальном пресуществлении этих сил в его собственное руководящее мнение как предтечу будущей Позиции, которую мы рассмотрим далее. Обнаруженный нами выше конструкт «верю, потому что знаю» также подлежит более тщательному и углубленному изучению.

Назад Дальше