Примечания
1
Ведической школе. Прим. перев.
2
Помощник и преданный Бхагавана, умерший незадолго до того, как Кунджу Свами познакомился с Бхагаваном.
3
Название «бубонная чума» происходит от слова «бубон» вздутие лимфоузла в паху или подмышкой.
4
Из «Энаду Нинайвугал», ред. 1980 г., стр. 2223.
5
Это личный рассказ из разряда курьезов, который, насколько мне известно, нигде не публиковался. Мне рассказал его один из потомков Раджагопалы Айера. Бхагаван обычно не одобрял, когда домохозяева принимали решение отказаться от своих семейных обязанностей. Говоря, что Раманатха Брахмачари «отказался от всего», он, по-видимому, имел в виду, что тот также отказался от своего ума. Человек, находящийся в таком состоянии, больше не обязан исполнять традиционные ритуалы и церемонии. Несколько строф, написанных Раманатхой Брахмачари, указывают на то, что он находился в этом состоянии.
6
Раманатха Брахмачари был человеком необыкновенно маленького роста. На групповых фотографиях его голова находится примерно на уровне плеч других людей.
7
Дхоти элемент одежды наподобие юбки, оборачиваемой вокруг бедер. Это наиболее распространенный элемент одежды у мужчин Южной Индии. Обычно дхоти кончается на уровне лодыжек. Подтыкая «подол» в пояс, Раманатха Брахмачари делал импровизированную «сумку», в которую складывал свои покупки.
8
Из книги В. Ганешана «Памятные моменты», с. 9395. Один из старших преданных Бхагавана сообщил мне, что когда сандалии Раманатхи Брахмачари в конце концов износились настолько, что в них нельзя было ходить, у него не было денег, чтобы купить что-нибудь им на замену. Поэтому он самостоятельно сделал обувку из материи, оставшейся от старых мешков, приматывая ее к лодыжкам веревками. Преданный, рассказавший эту историю, полагал, что садху в Палакотту пользовались тем, что Раманатха Брахмачари всегда готов прийти на помощь. Они хотели, чтобы он покупал для них продукты, но не пожелали обеспечить его обувью, чтобы он мог ходить на рынок. Однако такое обращение, казалось, нисколько не огорчало Раманатху Брахмачари. Он продолжал служить всем с такой же радостью, что и всегда.
9
Взято из книги «Жизнь с Раманой Махарши» и дополнено беседами с Аннамалаем Свами.
10
Эта история была напечатана в журнале Bhavans Journal от 30 декабря 1979 г., с. 63. Там сказано, что рост Раманатхи Брахмачари составлял 138 сантиметров. Неудивительно, что Бхагавана позабавила эта картина: Раманатха, объявивший войну Британской империи!
11
Сын Чиннасвами Т.Н. Венкатараман рассказал об этом случае в книге «Шри Бхагаван Панийил», с. 5152. По-видимому, именно этот случай вспомнил Бхагаван в 1946 г., когда его тогдашний помощник Кришнасвами сообщил ему, что хочет поехать в Мадрас к Махатме Ганди. Девараджа Мудальяр («День за днем с Бхагаваном», 21 января 1946 г.) рассказывает: «Бхагаван сказал [Кришнасвами]: «Спроси у сарвадхикари. Не говори потом, что я разрешил тебе идти». Он добавил: «Если он сейчас уйдет, сарвадхикари может не впустить его обратно, когда он вернется. Если он не примет его, когда тот вернется из Мадраса, что я смогу сделать? Разве я здесь что-то решаю?»
12
Кунджу Свами зафиксировал этот случай в «Рамана Бхакта Виджайям». Эта книга сборник рассказов преданных о пережитом в присутствии Бхагавана. Кунджу Свами умер, не закончив книгу, и она не была опубликована. Часть этого рассказа публиковалась в Bhavans Journal, выпуск 30 декабря 1979 г., с. 63.
13
«Сарвадхикари» букв. «всевластитель». Этот титул взял себе Чиннасвами, брат Шри Бхагавана, когда стал управляющим ашрама. До этого разные стороны жизни ашрама регулировались разными людьми. Назвав себя сарвадхикари, Чиннасвами дал понять, что он один заведует всей жизнью ашрама. Однако это слово часто используется в негативно-ироническом смысле, тоталитарного диктатора тоже называют сарвадхикари. Именно из-за этого негативного оттенка Кунджу Свами было неловко признаваться Бхагавану, что он дал Раманатхе Брахмачари это прозвище.
14
Малмануган, «Андаване», Tamil Advent Centenary Souvenir, p. 121.
15
«Письма из Шри Раманашрама», письмо 78 от 20 декабря 1946 г. Бхагаван упоминает о том, как Раманатха Брахмачари получил прозвище «Андаване». Это слово было в поэме, которую он сочинил, резюмируя свою лекцию. Сам Бхагаван не называл его этим именем. Г.В. Суббарамайя («Воспоминания о Шри Рамане», с. 157158) писал, что Бхагаван называл его «Вадхьяр», что означает «учитель» или «священник».
16
Названием поэмы стала ее первая строка: «Я узрел Господа из Тиручули».
17
Тиручули город, где родился Бхагаван.
18
Во второй строчке скрыто много дополнительных смыслов. Слово «пребывал» имеет коннотацию «пребывание в Самости». Под словами «Мне не было возврата» также подразумевается «мне не нужно перерождаться вновь». Таким образом, эта строчка может восприниматься на двух уровнях. Первый уровень: когда Раманатха Брахмачари встретил Бхагавана, он был пригвожден к месту и не мог вернуться, ни в город, ни к своей обычной жизни. Второй уровень: Бхагаван укоренил его в Самости, избавив от будущих перерождений.
19
Паллави и анупаллави, переведенные здесь как «рефрен» и «подрефрен», указывают на последовательность, в которой следует петь эту поэму. Чаранам (следующий заголовок) обозначает основные слова песни.
20
Господь Натараджа, верховное божество Чидамбарама.
21
Внутренние караны это различные виды мозговой деятельности: интеллект, сознание и память. Внешние караны это конечности и органы восприятия.
22
Малмаруган, «Андаване», Tamil Advent Centenary Souvenir, p. 120.
23
Некоторые из причин, по которым укоренилось это верование, приведены в книге «Жизнь с Раманой Махарши».
24
У второго сына Шивы много имен; Субраманья, Канда и Муруган наиболее употребительные из них.
25
Муруган был сотворен из огней, испускаемых Шивой; он собрал их в ладонях и передал Вайю, богу ветра. Вайю не выдержал силы этих огней и передал их Агни, богу огня, а тот положил их в Гангу. Ганга, богиня этой реки, тоже не могла выдержать их силы и отдала огни Сараване, маленькому пруду. В этой стоячей воде огни превратились в шестерых младенцев. Ума, супруга Шивы, позже соединила всех младенцев в одно тело, у которого был один хобот, двенадцать рук и шесть лиц. Шанмукха, что означает «шесть лиц», одно из распространенных имен Муругана.
26
На протяжении всей поэмы Раманатха Брахмачари называет Бхагавана этим словом, означающим «знающий Веды». Согласно традиции, этим словом называют пандитов-брахманов, но оно также имеет более высокие коннотации. Оно может означать «Бог» или «тот, кто познал Брахмана». В этом контексте слово «брахман» означает нечто большее, чем принадлежность к определенной касте.
27
Отец Бхагавана, Сундарам Айер. Упоминание о нем также содержится в стихе 15.
28
Эта фраза не означает, что это произошло буквально. «Возложить стопы» это метафора, обозначающая «передачу божественной милости».
29
Тапасвин выполняющий тапас, интенсивные духовные практики, цель которых сжигание духовной нечистоты.
30
Группа духовных учителей древности, известных своими сверхъестественными способностями и духовными достижениями.
31
Павлин верховая птица, или вахана, Муругана. Демон Шурападма участвовал в долгой войне с дэвами обитателями божественных миров. Когда Шурападма принял форму дерева, Муруган расколол его пополам. Одну из этих двух половин Муруган превратил в павлина, который в конечном итоге стал его ваханой верховой птицей. Вторая половина превратилась в петуха, которую Муруган держит над головой, как знамя или символ.
32
Слово «спхурана» можно перевести как «биение, пульсация, излучение». Когда Бхагаван использовал это слово, он обычно соединял его со словом «ахам» («Я») и обозначал им переживания Самости как «Я» или «Я Я».
33
Уменьшительная форма имени Венкатараман детского имени Бхагавана.
34
Муруган командовал армией дэвов против армии демонов (асуров), предводителем которых был Шурападма.
35
Однажды Муруган передал тайную упадешу пранавы (звука Ом) Шиве и таким образом заслужил имя «Гуру Шивы». В этом воплощении Муруган был вечным ребенком отсюда имя «Бог-ребенок» в предыдущем предложении.
36
Слово, используемое здесь Раманатхой Брахмачари, то же самое, которое я перевел как «город-тело» в стихе 2 поэмы «Тиручулинатханай Кандене». Оно подразумевает, что тело большой город, объединяющий в себе бесчисленные функции и действия.
37
Это указание на Ганапати, другого сына Шивы, брата Муругана.
38
Это слово также обозначает срединный и самый главный цветок в гирлянде.
39
Пять слогов «Нама Шивайя», «поклонение Шиве», а «совершенные и изысканные слова» это поэмы, прославляющие Шиву, сочиненные великими святыми-шиваитами, такими как Маниккавачагар, Джнянасамбандхар, Аппар и Сундарамурти.
40
Это ссылка на то, что Муруган появился на свет в пруду недалеко от Ганги. См. примечание 23.
41
Ссылка на случай, описанный в пуранах, когда Шива доказал свое превосходство Брахме и Вишну. В заключение истории Шива принимает форму Аруначалы.
42
Двойственности пары противоположностей, таких как счастье и печаль, а тройственности это группы, например: знающий, то, что познается, и акт познания. После реализации все эти различия исчезают или предстают нереальными.
43
Истории из этой записной книжки были собраны одним пуждари, который взял их главным образом от строительного подрядчика, хорошо знавшего Мастана. В записной книжке говорится, что Мастан «впадал в [состояние] джняны» во время этих эпизодов, из чего становится ясно, что это не просто обмороки.
История Акхиландаммы была рассказана в третьей главе «Силы присутствия».
44
Мусульманский святой, живший предположительно в начале XIX в. Написал много религиозных поэм на тамильском языке.
45
Этот рассказ взят из интервью Б.В. Нарасимхи Свами с Мастаном в апреле 1930 г. Нарасимха Свами собирал материал для книги «Осознание Самости» биографии Бхагавана. Нарасимха Свами сам записал этот рассказ, а Мастан подписал внизу свое имя, вероятно, подтверждая свое согласие с содержанием документа.
46
The Mountain Path, 1979, p.154.
47
Неопубликованная история, рассказанная В. Ганешану Вишванатхой Свами в 1970-х гг.
48
Из интервью Б. В. Нарасимхи Свами.
49
Из книги «Рамана Бхакта Виджаям», над которой Кунджу Свами работал и умер, не закончив ее. Он планировал рассказать в этой книге обо всех основных учениках Бхагавана, чьи биографии были ему известны.
50
Шестьдесят пять километров. Прим. перев.
51
Тот факт, что здесь упоминается Перумал Свами, указывает на то, что эта история произошла до 1922 г. Перумал Свами был помощником Бхагавана с 1911 до 1922 г.
52
«Мои воспоминания» Акхиландаммы, Аруначала Рамана, май 1982 г., стр. 59.
53
«Беседы с Раманой Махарши», беседа 82 от 16 октября 1935 г.
54
Тамильский святой, живший около 1500 лет назад.
55
Из разговора с Каннаппой Мудальяром, девяностодвухлетним жителем Десура, знавшим и Мастана, и Акхиландамму. Разговор состоялся в сентябре 2001 г.
56
«Мои воспоминания» Акхиландаммы, Аруначала Рамана, июнь 1982 г., стр. 19. «Десурамма», что означает «мать из Десура», имя, под которым преданные из Тируваннамалая знали Акхиландамму. Бхагаван не любил какую бы то ни было публичность, поэтому его комментарий следует считать ироническим.
57
Взято из записной книжки, хранящейся в усыпальнице Мастана.
58
Из интервью с Нарасимхой Свами.
59
См. стих 5 поэмы, приведенной ниже.
60
«Мои воспоминания» Акхиландаммы, Аруначала Рамана, июнь 1982 г., с. 2324. Когда Бхагаван отписывал этот случай, он иногда говорил, что получил от грабителей пусай тамильское слово, обозначающее и избиение, и религиозный обряд поклонения. Хотя Мастан в этой драме играл крошечную эпизодическую роль, я не мог не включить эту историю в книгу, поскольку ни один из учеников Бхагавана не упомянул ее в других томах «Встреч, приводящих к трансформации».
61
Куддалор находится примерно в 100 км от Тируваннамалая, а Веллор примерно в 80 км к северу. Участники этих «экспедиций» должны были проходить большие расстояния пешком. Полур и Ченгам находятся ближе: Полур в 33 км к северу от Тируваннамалая, а Ченгам в 24 км к западу.
62
Неопубликованная история, рассказанная В. Ганешану Вишванатхой Свами.
63
Апитакучамба санскритское имя супруги Шивы в храме Аруначалешвары.
64
Книга Тирумулара «Тирумантирам». Хранилась в личной библиотеке Бхагавана.
65
«Мои воспоминания» Акхиландаммы, Аруначала Рамана, май 1982 г., стр. 59.
66
Некоторых животных Бхагаван распорядился похоронить в Раманашраме, но ни одно из них, кроме коровы Лакшми, не было похоронено в самадхи по предписаниям Тирумулара.
67
Многие подробности о похоронах поведал Чокалингам племянник Ратначари, подрядчика, занимавшегося постройкой самадхи Мастана.
68
«Мои воспоминания» Акхиландаммы, Аруначала Рамана, май 1982 г., стр. 59.
69
Брахма создатель Вселенной.
70
Склонности ума, заставляющие ум размышлять об объектах, воспринимаемых пятью чувствами, и привязываться к этим объектам.
71
Мауна, что означает «молчание», это не просто отсутствие физического или умственного шума. Бхагаван использовал это слово как синоним Самости.
72
Слово «пурна», переводимое обычно как «полнота», обозначает всю проявленную вселенную вместе с непроявленным источником, из которого она возникает.
73
Девараджа Мудальяр, «День за днем с Бхагаваном», 28 сентября 1945 г.
74
Деванагари написание, использующееся в санскрите и нескольких североиндийских языках, включая хинди.
75
В этом рассказе я насчитал шесть умерших детей. Из всех рассказов о жизни Эчаммы, которые я читал, ни в одном не упоминается более трех детей.
76
Из книги «День за днем с Бхагаваном», 14 сентября 1946 г.: «Бхагаван рассказал, что Эчамма, потеряв свою дочь, воспитала дочь своего брата, Челламму, и добавил: «Челламма школьницей часто приходила ко мне, и позже она постоянно вспоминала меня. Она упоминала обо мне в начале и в конце каждого своего письма. Она умерла вскоре после того, как родила Раману мальчика, который сейчас в Бомбее. Они перевезли мальчика к нам. На тот момент мы только переехали сюда, и здесь было только одно помещение с тростниковой крышей, в котором стояла гробница. Я тоже жил здесь. Когда я увидел ребенка, я не мог не вспомнить его мать, и заплакал о ней». Рассказывая мне об этом, Бхагаван был тронут даже через много лет после этих событий».
77
Шешадри Свами эксцентричный святой, который, как и Бхагаван, рано ушел из семьи, пришел в Тируваннамалай и провел там остаток жизни. Когда Бхагаван пришел в Тируваннамалай, Шешадри был одним из первых, кто распознал его духовное величие. В 1896 г. в течение нескольких недель, пока Бхагаван был погружен в самадхи в храме Патала Лингам, Шешадри Свами охранял его от уличных мальчишек, которые кидались в него камнями. Шешадри Свами прославился в Тируваннамалае своим непредсказуемым поведением, а также чудесными способностями, которые
он
Когда Аннамалай Свами рассказал о странных переживаниях, испытанных им в присутствии Шешадри Свами в 1928 г., Бхагаван ответил: «В этом городе нет ни одного места, в котором не побывал бы Шешадри Свами, но он никогда не был в плену майи» («Жизнь с Раманой Махарши»).