«Я соскучилась, Даш».
«И я. Давай погуляем?»
Не знаю, что тогда двигало мной, почему я решила ей написать, несмотря на унижение, от которого долго отходила. Когда ты молод, всё проще. Проще ругаться, проще мириться. Наверное, так.
Я и Даша пришли к выводу, что Настя просто хотела нас поссорить и во всем, конечно же, виновата только она. Мы продолжили дружить, но внутри меня все равно что‐то осталось надломленным. Компания была рада нашему воссоединению, однако существовать ей оставалось недолго. Вскоре я окончила одиннадцатый класс и уехала учиться в Москву, кто‐то из ребят тоже уехал, иными словами, у каждого началась своя жизнь и дворик МВД стал тесным для всех нас. Как сложилась жизнь Даши, вы уже знаете. Я никогда в ней не сомневалась: она из тех людей, которые из любой ситуации если не выйдут победителями, то отделаются минимальными потерями. Что оставалось и остается для меня открытым вопросом что у нее в сердце? На душе? Где она настоящая? Надеюсь, сейчас все изменилось и она уже не bitch with poker face, а sophisticated lady[9]
Примечания
1
В книге есть упоминания социальной сети «Инстаграм». Деятельность компании Meta Platforms Inc., которой принадлежит «Инстаграм», запрещена на территории Российской Федерации, поскольку признана экстремистской.
2
Easy-going (англ. «с легким характером») легкий на подъем, веселый, беспечный.
3
Мизогини́я неприязнь либо укоренившееся предубеждение по отношению к представительницам женского пола.
4
Буллить (англ. bullying «запугивание, издевательство») травить, издеваться.
5
Bitch with poker face (англ.) сука с безразличным лицом.
6
Regents Park один из королевских парков Лондона.
7
Kensington High Street одна из фешенебельных торговых улиц Лондона.
8
Аська (ICQ) платформа обмена сообщениями, мессенджер, популярный в 20002010 годах.
9
Sophisticated lady (англ.) утонченная леди.