Так-так-так, по-хозяйски протарабанил Белл. Я спрашивал о самочувствии. Не стоит спрашивать о чём-либо другом сейчас.
Нет, возразил Картер, быстро приходя в себя. Её надо спасти!
Кого её? поинтересовался Кит.
Ту женщину, что кричала. Она в подвале, её там пытает какой-то мужчина.
В каком ещё подвале? рассмеялся Алекс.
В котором я был. Я я же там потерял сознание. Там так воняло рыбой, вся моя одежда, наверное, пропиталась этим запахом.
Брендон, робко сказал Стефан, тебя нашли на лестнице
Как на лестнице? Где?
На главной лестнице. Точнее у неё. Ты упал, объяснил Кит.
Этого не может быть, растерянно ответил Брендон. Мы с Мелли мы с ней расстались почти у главной лестницы, а я встретил ещё нескольких детей до того, как оказался в подвале Я же не придумал это!
Ты мог удариться головой при падении, начал рассуждать Кит.
Он это и сделал, язвительно вставил Алекс.
Белл, рассерженно сказал Тёрнер, сдвигая брови, ты совсем не помогаешь. Издевайся над другими.
Мы будем жить вместе семь лет. Значит, самые близкие цели для издевательств это вы.
В том-то и дело, хмуро ответил Брендон, мы будем жить в одной комнате семь лет.
Алекс усмехнулся и поднял руки в качестве жеста, показывающего, что он сдается.
Всё равно, это не отменяет того факта, что ты ударился головой. И это в первый день в атенеуме. Великий прах святой печеньки, помоги нам нет, не нам ему прожить эти семь лет в целости и сохранности, трагично сотрясая руками в воздухе, закинув голову, паясничал Алекс. Я на экскурсию по атенеуму. Кто со мной?
Стефан неуверенно поднял руку, и вскоре оба мальчика скрылись за дверью. Послышался шумный выдох Мелани. Картер поднял на неё взгляд, призывая поверить его словам, но девочка старалась не смотреть на друга. Повисла напряжённая тишина, и только Кит, шмыгнув носом через долгое, как показалось детям, время, нарушил её.
Ты правда был в подвале? спросил он.
Брендон в ответ только слегка кивнул.
Где это? продолжил расспросы его друг.
Я не знаю, грустно ответил ему мальчик. Я шёл за какой-то Эвелин и её друзьями. Я так увлёкся, когда следил за ними, что совсем потерялся. Я не представляю, в какой части замка был. Единственное, что я помню, продолжил он, помолчав немного, это запах рыбы и сырость. В том подвале была вода И эта кричащая женщина. Её кто-то душил. Какой-то мужчина.
Мужчина? Ты уверен? дрожащим голосом спросила Мелани. В атенеуме не так много мужчин, и мы сможем найти его, если всё это правда.
Разумеется, это правда, Мелли! Неужели ты не чувствуешь запах рыбы?!
Но у тебя чистая футболка, Брендон, ответил Кит. Она сухая, как будто ты только её надел.
Но я же не вру! упрямо продолжал Картер.
Нам нужны улики, вставила Мелани. Возможно, эта женщина ещё там, а мужчина до сих пор здесь. Дагда, а вдруг он учитель?
Тогда мы найдём его, сказал Кит. Нужно разработать план.
Глава 4. Особенности воспитания
Брендон проснулся от того, что Кит усердно тряс его за плечо. Дети вчера до поздней ночи пытались придумать план, как можно вывести страшного мучителя на чистую воду, но так ничего толком и не придумали.
Брендон, вставай, мы так на завтрак опоздаем! Алекс и Стефан уже давно ушли!
Сидеть так долго над этим планом было ошибкой, зевая, проговорил Брендон.
Потом подумаешь, что было ошибкой. Вставай же, я есть хочу.
Тише, Кит, лениво поднимаясь с кровати, ответил Картер. Который час?
Половина девятого, скоро уроки начнутся, выпалил Тёрнер и кинул другу форму в руки. Брендон наконец собрался с мыслями и начал быстро одеваться. Через какое-то время с растрёпанной прической и в не до конца заправленной рубашке Картер выбежал из кайндаймхской гостиной вслед за Китом.
Аромат свежих булочек слышался в воздухе ещё у гостиной кайндаймха. Брендон почувствовал урчание в животе при первом же вдохе и прибавил скорости, но поесть в ближайшие две минуты у него не получилось. На первом же повороте мальчиков остановил Финли Харрис.
Куда так спешите, молодые люди? пренебрежительно спросил он, изогнув бровь. Я вчера говорил, что по атенеуму бегать нельзя, это небезопасно. Да ещё в таком виде.
В каком это в таком?
Финли выразительно посмотрел на наполовину заправленную рубашку Брендона.
Ах это. Ты что, Финли, это новый тренд. Так в Милане абсолютно все ходят, бойко начал оправдывать друга Кит.
Гринчвилд далёк от Милана, строго ответил Харрис. Ваши имена? Я не помню чтобы видел вас на экскурсии.
Я Брендон, он Кит.
Значит так, Брендон и Кит, по атенеуму бегать нельзя, ясно?
Как и гулять ночью, верно? серьёзно спросил Картер.
А это тем более. Что ж, стараясь не смотреть на первоклашек, протянул Финли, завтраки в Гринчвилде невероятно вкусные, и будет обидно, если вы не успеете отведать вкуснейших плюшек, которые так редко появляются на столах. И постарайтесь попробовать их до начала уроков, а осталось всего минут двадцать до звонка, и мне неохота слушать от учителей упрёки, что кайндаймхцы едят на занятиях.
Сказав это, Финли быстрым шагом удалился от Картера и Тёрнера, что-то бурча себе под нос. Мальчики радостно переглянулись, пропустив мимо ушей тираду старосты, и побежали в столовую пробовать вкуснейшие гринчвилдские плюшки.
Еды на столах было не так много, как в первый вечер, тем более, что был уже конец завтрака, но Брендон и Кит сумели наесться до отвала. Начав по рекомендации Финли с плюшек, мальчики успели попробовать йогурты, добавив в них клубничного джема, съесть несколько вафель, свёрнутых в трубочку с тягучим шоколадом внутри, румяных тостов, запихнув между кусками хлеба толстый слой ветчины, листья капусты, нарезанные помидоры и всё, что только можно было бы туда положить.
Где-то минут за пять до начала уроков Брендон и Кит выбежали из зала, словно ужаленные, и понеслись, перепрыгивая через ступеньки, на свой первый урок в Гринчвилде: азы колдовства. Этот предмет Картер считал немного бесполезным для тех, кто родился в магическом мире, тем более три раза в неделю. Он вообще думал, что мог не ходить на этот урок, так как в те разы, когда он стаскивал у папы солтор, у него всё превосходно получалось. Ну, не всегда, конечно, но об этом никто не знал, потому что он убирал все улики, которые могли бы указать на его неудачи. А раз никто не знал значит, этого не было.
Запыхавшиеся мальчики прибежали в класс за минуту до девяти и поспешили усесться за парты, пока учитель не пришёл и не заметил, что они ещё не готовы к уроку. Только дети успели подготовиться к азам, старательно игнорируя строгий взгляд Мелани, как в класс зашёл не очень молодой мужчина с лысой головой, обрамлённой по вискам седеющими рыжими волосами, с такой же рыжевато-белой бородкой, в длинной красной тунике, больше похожей на халат, чем на полноценную одежду, со слишком большим количеством ненужных ленточек, сложно переплетённых на груди. Несмотря на почтенный возраст, учитель азов держался хорошо: его походка была энергична, он даже немного пружинил во время ходьбы. Старичок встал у своего стола и окинул взглядом класс.
Здравствуйте, детки, сказал он ровным, слегка скрипучим тихим голосом. Я мистер Роберт Хоган, и я буду учить вас азам волшебства!
Из руки мистера Хогана вылетели искры, и тут же листок бумаги, лежащий на парте у одноклассницы Брендона, имя которой он не запомнил, сложился в бумажного лебедя. Лебедь взмахнул своими крылышками и взлетел под восторженные возгласы детей под потолок. В глазах учителя плескалось веселье, и он приглушённо хихикнул.
Здесь вы научитесь не только тому, как мыть посуду с помощью волшебства или делать звёзды ярче. Вы сможете призывать силы ветра и воды, придумывать собственные заклинания и заставлять тыкву станцевать под джаз!
Брендон не заметил, как подался вперёд, и решил, что азы не такой уж скучный предмет. Главное, чтобы всё сказанное мистером Хоганом оказалось правдой. А сам мистер Хоган уже начал демонстрировать простейшие заклинания, которые предстоит выучить детям.
Однако урок оказался, к сожалению, не таким волшебным, как думал Брендон. Быстро покончив с демонстрацией заклинаний, первую половину занятия, Роберт Хоган посвятил инструктажу ребят по поводу безопасности в атенеуме в общем и на азах конкретно, потом учил, как правильно направлять магию из солтора в руки, и потом, когда осталось минут пять до звонка, рыжеволосый профессор предложил наколдовать мячик и сыграть в него с помощью волшебства.
Он раздал детям маленькие, с перепелиное яйцо, бумажные мячики и показал, как можно их увеличить. Брендон был чрезвычайно горд собой, потому что одним из первых добился нужного размера. Однако мальчик заметил, что Кэролайн уже сидела и любовалась на проделанную ею работу, когда он только закончил колдовать, и какая-то обида начала жечь его грудь, так что он постарался отвлечься от Дан. Брендон поднял мячик в воздух с помощью магии и нацелился на парту Стефана но нечаянно дёрнул рукой в последний момент, и мячик поменял траекторию полёта, угодив прямо на учительский стол.
Мистер Хоган заметил пролетающий по классу мячик и внимательно посмотрел на класс, слегка прищурившись, шустро подошёл к месту катастрофы, молча подобрал мяч и внимательно осмотрел его.
Кто это сделал? тихо спросил учитель и вопросительно изогнул рыжую бровь. Брендон медленно поднял руку и услышал, как глубоко вздохнула Кэролайн сбоку, наверняка закатив глаза.
Останьтесь после урока, мистер
Картер, сэр. Я Брендон Картер.
Очень приятно познакомиться, Брендон. Подойдите ко мне после урока, пожалуйста. Собирайте вещи, дети, скоро звонок. На следующем занятии мы перейдём к важным темам. Первые месяцы я буду учить вас, как эффективно и правильно тратить свои магические ресурсы. Очень многие дети, особенно первые в своём роду, не знают, как направлять нужный объём магических сил при колдовстве, а поэтому быстро устают и истощаются, как восполнять запасы магии, тоже разберём так что это будут самые важные уроки в вашей жизни. Можете идти.
После звонка Брендон храбро направился к столу Роберта Хогана, готовый слушать лекции о поведении на уроке. Старенький учитель перебирал листочки, что-то напевая под нос, и, казалось, не только не замечал мальчика, но и в целом забыл о своём желании оставить первогодки после урока. Наконец он поднял глаза на Картера и улыбнулся ему уголками губ.
Замечательный пас, Брендон, громче, чем на уроке, сказал учитель. И мяч прекрасного размера и формы. Вы молодец.
Глаза Брендона расширились от удивления, ведь он был уверен, что его будут ругать.
Вот что, мистер Картер, как ни в чём не бывало продолжал пожилой мужчина, если вы продолжите в том же духе, то сможете представить атенеум в следующем году. Поднять мяч вверх на первом уроке мало кто может по уже озвученным мною причинам. Из какой вы семьи?
Магов, сэр, немного ошарашенно ответил мальчик.
Вы когда-нибудь использовали магию?
Пару раз. Но папа этого не знает, я был аккуратен, выпалил Брендон.
И какие заклинания вы применяли?
Я не знаю их точного названия, мистер Хоган. Моё любимое это надувать поверхности, чтобы можно было на них прыгать.
Сделайте это вот с этим листом, протягивая тетрадный лист, сказал учитель.
Брендон сконцентрировался на листке и шёпотом произнес заклинание. Каждая клеточка начала надуваться по отдельности, а спустя несколько секунд вместо обычного тетрадного листа в клеточку Хоган держал белый с бледно-синими квадратами мини-батут.
Прекрасная работа, Брендон! воскликнул тот. Прекрасная работа. Но где вы нашли это заклинание? Оно редкое.
Я нашёл учебник по азам у своей мамы. Она училась в Италии, у них другая программа.
А, Италия, протянул старик. А Скотт Картер вам кем приходится?
Он мой папа.
Ох! немного растерянно, но в то же время радостно выдохнул Хоган. Что ж, я надеюсь, вы-то не потеряете хватку, мистер Картер.
Брендон заметил, как учитель выделил «вы-то».
Я могу идти?
Да-да, конечно. Не смею задерживать. Всего доброго.
До свидания, мистер Хоган, ответил мальчик и вышел из класса к ожидавшим его под дверью Тёрнерам.
Он ругался? кинулся атаковать вопросами Кит. Грозился письмо отцу послать?
Спокойствие, Кит, я не успеваю отвечать! Нет, он наоборот похвалил меня.
Похвалил?!
Челюсть его друга упала от удивления. Брендон понял, что выглядел точно так же при разговоре с мистером Хоганом.
Именно, усмехнулся мальчик. Он сказал, что если я продолжу в том же духе, то буду представлять атенеум!
О-о-о, протянул Кит.
Это так здорово! радостно добавила Мелани.
Интересно, по всем ли предметам мне так повезёт?
Ну не знаю Говорят, что миссис Клиффорд очень строгая. А мы, кстати говоря, адран интенсив по её предмету.
Дядя Джер говорит, что любого дракона можно приласкать.
Ты хоть раз видел ласкового дракона? улыбнулся Кит.
Миссис Клиффорд будет первой.
интересно, что мы будем проходить по амддиффину сегодня?
Ничего страшнее водных фей вы точно не пройдёте, послышался чей-то насмешливый голос. А то Картер засунет голову кому-нибудь в рот, и поминай как звали. Ему мозгов больше ни на что не хватит.
Фосети, растягивая гласные, как это делал Джереми, сказал Брендон, поворачиваясь на пятках к своему родственнику. А ты, я погляжу, побоялся даже водных фей.
Фосети, зачем связываться с малышнёй? с презрением оглядывая троицу, спросила Паркер.
Потому что у нашего милого Вермора только на это смелости хватает, издевательски заметил Картер. Он даже под страхом смерти никому из мюридхаудцев хоть на год старше себя так не скажет, иначе папочка ругаться будет.
Не нарывайся, Картер, скривил рот в непонятной улыбке Фосети. Ты, поди, ни одного заклинания не знаешь, а нарываешься.
Он тебя и голыми руками отчебучит, не выдержал Кит.
Вы такие самоуверенные дети, сказал не пойми откуда взявшийся Киллиан. Мы бы из вас всю вашу напускную храбрость выбили, будь на это время, но увы, у нас урок.
Так страшно за свои морды? никак не унимался Брендон.
Слушай, ты, ангелок, ты позоришь всех волшебников, а не только свою и без этого грязную семейку. Ты настолько туп, что до сих пор веришь во все их сказки, в каждое слово, и не видишь, что на самом деле является правильным. Ты
Не смей вплетать мою семью, Вермор! У нас хотя бы руки чисты!
А всё ли ты знаешь о них? издевательски произнёс Фосети. Ты, может, и не в курсе того, что происходит в твоей семейке? Не знаешь своей истории, Картер?
Заткнись или
Или что? Ты не нажалуешься своему папочке, как в прошлый раз. Теперь тебе придётся самому за себя постоять. Добро пожаловать в Гринчвилд, Картер.
Каждую фразу Вермор говорил чётко, злобно, его слова о семье оставляли раны на сердце Брендона. Фосети криво усмехнулся и, зло сверкнув глазами, направился дальше по коридору.
Я не знаю, о чём именно они говорили, пытаясь звучать бодро, сказала Мелани, но судя по словам мистера Хогана, ты определённо надерёшь им зад в ближайшее время.
***
Ребята опять вбежали в класс как раз в ту минуту, когда прозвенел звонок. Картер, не сказавший ни слова за всё время, плюхнулся на первый попавшийся свободный стул и церемонно поставил свою сумку на то место, куда сядет Кит, когда заметил краем глаза растерянный взгляд Кэролайн, явно искавшей свободное место.
Все уселись, пошла пятая минута урока, а таинственного мистера Эванса всё ещё не было. Некоторые ребята, которые учились в кайндаймхе, от безделья запускали бумажные самолётики в воздух и друг в друга. Их громкие голоса, казалось, слышал весь этаж. Мюридхаудцы же тихо перешёптывались между собой.