Да, но только на время летних каникул.
Хорошо, хорошо. Сколько вам лет?
Полтора года. Дэйв достал из кармашка шорт корочки о помете и положил на стол.
Крот взял их и прочел:
«Девонте Заплаткин. Первый помет, девятый сын. Родители Авдотья и Иммануил».
Дэйву показалось, что глаза крота лукаво блеснули.
Девонте? Такое интересное имя.
Вообще-то, я предпочитаю «Дэйв», он потупился и добавил: Это маме нравятся английские имена.
Ага, а позвольте вас спросить, уважаемый Дэйв насколько вы знакомы с русскими сказками? Что вам мама читала на ночь?
Дэйв понял, что работы ему не видать. В доме Заплаткиных были только английские сказки, романы, детективы, приключения и девять мальчиков с заковыристыми английскими именами.
Дэйв опустил глаза и взглянул на свои ладошки, но ни тереть их, ни дышать в них не стал.
Крот пытливо посмотрел на Дэйва. Похоже, что собеседование грозило так же быстро закончиться, как и началось.
То есть имена Ершова, Бажова и Пушкина вам ничего не говорят?
Дэйв отрицательно помотал головой.
Но это же великолепно. Вы приняты.
Дэйв не верил своим ушам. Вот так запросто взяли на работу за то, что он не читал русских сказок? Вот повезло. Но тут же насторожился. Что-то тут не складывалось. Это даже звучало как-то неправильно. Может, какой-то подвох?
А что нужно делать-то? спросил он, стараясь не выдать своей радости сразу.
Делать почти ничего не нужно. Вы любите смотреть фильмы и играть в видеоигры?
Ну да.
Вам нужно будет просто смотреть кино или видеоигру, ну, может, немножко быть ее участником. Вы уже видели белую машину в лаборатории?
Дэйв чуть не ляпнул: «Стимпанк-кофеварку?», но вместо этого просто кивнул.
Довольный крот кивнул в ответ.
Простите, я забыл представиться. Меня зовут профессор Олаф Виттардович Солянкин. Норвежские корни. И белая машина мое изобретение.
Ваш феномен? повторил Дэйв ранее услышанное слово.
Именно. Феномен мировой литературы. Слышали ли вы о машине времени?
Так это же фантастика.
Не только фантастика, но и классика.
Дэйв ничего не понял. А крот, то бишь Олаф Виттардович хохотнул, довольный своим каламбуром.
Я изобрел нечто получше машины времени литературную машину времени. Вы попадаете в прошлое, а точнее в момент создания литературного произведения. Ха! Как вам такая идея?
Дэйв просто уставился на ученого, который теперь казался сумасшедшим. Литературная машина времени? Он бы еще придумал кофеварку, выдающую борщ со сметаной. Васька точно был бы рад. Больше всего на свете он любил молочку. Дэйв не знал, что и ответить, и просто воскликнул, чтобы поддержать беседу:
Не может быть!
Очень даже может быть, ответил Олаф Виттардович и радостно рассмеялся, довольный эффектом. Но что мы тут засиделись? Подписывайте бумаги и пойдемте ознакомимся с оборудованием и правилами. Оплата 10 тигриков в час.
Дэйв схватил ручку и, забыв обо всех своих опасениях, лихо подмахнул бумагу. Два часа работы, и первый поход в блинную обеспечен. Летние каникулы обещали быть интересными.
Инструктаж ассистента Кочерыжкина
Так мы, что, прямо сейчас и начинаем? спросил Дэйв, вернувшись в лабораторию и теребя карман на шортах.
Ну а зачем нам время терять? Вам нужна зарплата, мне научные результаты. Мы только начали наш проект, и пока на первой стадии легенды, мифы, сказки. С Грецией у нас не очень получилось.
Олаф Виттардович покосился в сторону зайца. Тот возился с клубком черных проводов возле открытой двери литературной машины времени и не поднял головы. Но Дэйв заметил, что у ассистента Кочерыжкина дергается глаз.
А это опасно?
Милый мой, ну что там может быть опасного? Это же сказка. А сказки все со счастливым концом. Вам просто надо понаблюдать, как она создавалась. Вам и запоминать-то ничего не придется. На голове у вас будет видеокамера, которая все зафиксирует.
Видеокамера на голове?
Естественно, голубчик. Мой научный труд будет о том, откуда к нам пришел фольклор и его первоисточники. Что явилось вдохновением для фантазии авторов и как они находили свою музу.
А мне что надо делать?
Я помещу вас в кабинку и задам настройки, куда вас отправить. Пока я еще точно не уверен, как сказки возникали, но кто-то же их рассказывал и потом передавал из уст в уста. Поэтому сначала, может быть, вы попадете в дом к рассказчику, так как настоящего автора мы не можем вычислить. Но! Не останавливайтесь. Вам нужно все время двигаться. Только так работает моя машина.
Бегать там все время?
Ну зачем же бегать? Просто двигаться. Ассистент Кочерыжкин у нас скакал. Вы можете катиться клубочком. Это же вы умеете?
Умею, промямлил Дэйв.
Попадая в прошлое, вы слышите голос рассказчика. Но это лишь часть моего изобретения. Двигаясь дальше в том временном пространстве, вы уходите в литературное измерение. Если остановитесь дольше чем на минуту, то луч синхрофазотрона будет горизонтальным и покажет только то, что вас окружает. А если будете двигаться, то луч проецируется вертикально и уйдет в само повествование. То есть вы попадете в сказку, голубчик вы мой англоговорящий.
Олаф Виттардович возбужденно засопел и, поправив очки на носу и сложив лапы на груди, принял вид триумфатора.
Ну что, готовы к вашему первому путешествию во времени?
Дэйв мысленно отругал себя, что не обнял маму покрепче и не зашел повидаться с Сонечкой. А вдруг уйдет в литературное прошлое и не вернется обратно?
А вы сами там бывали?
Тень пробежала по морде Олафа Виттардовича.
К сожалению, не имею такой возможности. Институт одобрил проект, но на постройку машины фонды выделил минимальные. Мощности позитрона хватает только на конструкцию центрифуги небольшого размера. Вот поэтому вы и получили работу как ассистент меньше среднего размера. Ну-с, Кочерыжкин, ваша очередь провести более детальный инструктаж.
Заяц уже закончил распутывать провода и теперь держал в руках пластиковый пакет.
Пойдем за ширму.
Заяц кивнул на ситцевую занавеску в углу комнаты.
Это еще зачем?
Сейчас узнаешь.
Все это очень не нравилось Дэйву. Но подписанный рабочий договор на столе Олафа не давал ему рвануть через приотворенную дверь лаборатории, которую опять забыл закрыть ассистент Кочерыжкин.
Оба зашли за ширму.
Вот тут твое обмундирование. Резинка с видеокамерой на голову. Наручные часы. И одноразовые трусы.
Это еще зачем? У меня свои есть.
Это time marker1. Знаешь такое английское словечко?
Дэйв кивнул.
Ну вот. Как трусы на тебе сгорели, значит, ты попал во временную линию. Знак тебе такой.
Как сгорели? опять запаниковал Дэйв.
Ну, не сгорели, а как бы испарились. Олаф пока ничего более научного не придумал, кроме бумажных трусов. Трусов нет, значит, синха сработала и ты, брат, попал в прошлое.
Так что же мне там, голому бегать?
Да кто тебя там знает? Ты для них обычное животное без трусов. Давай одевайся. Я снаружи побуду.
Заяц пихнул пакет с содержимым Дэйву в лапы и шагнул за ширму. Дэйв раскрыл пакет и вытащил черную резинку с небольшой видеокамерой, наручные часы с большим циферблатом на кожаном ремешке и бумажные черные трусы, готовые развалиться от первого прикосновения. Они и развалились на две половинки, как только Дэйв достал их из пакета. Дэйв приложил одну половинку трусов к брюшку, а их края нацепил на иголки по бокам. Вроде держатся. Сойдет. Часы легли на лапку, как будто были там все полтора года жизни Дэйва. Но резинка от видеокамеры никак не растягивалась до нужного размера. Голова у Дэйва и так была приличная, плюс иголки.
Эй, Ахиллес. Поди сюда. Не могу надеть камеру.
Заяц шагнул за ширму и захохотал.
Ой, не могу. Трусы-то, трусы. Ну ты башка. Придумал, как их нацепить. Мои-то сразу развалились. Пришлись жвачкой приклеить. Глупый я тогда еще был. До сих пор ожог от синхи.
Заяц распахнул халат, поднял майку и показал коричневое пятно на своей шерсти.
Ну ты молоток. Придумал же. Слушай сюда.
И заяц принялся приспосабливать резинку с видеокамерой на голове Дэйва, попутно выдавая инструкции.
Ничего там не ешь. Да тебе и некогда будет. Времени у тебя всего 3 минуты 45 секунд. Старайся особо не попадаться на глаза. Ну, катится себе еж и пусть дальше катится. Долго не задерживайся в первой временной плоскости. Нечего там делать. Тебе надо во вторую, в литературную. Там все действие и происходит.
А как назад попасть?
Смотри на часы. Они твое пребывание отсчитывают. На последних пятнадцати секундах часы запищат, и ты начнешь сам испаряться, как твои трусы, и снова окажешься в камере центрифуги.
Дэйв хотел кивнуть, но передумал. Еще зайца поцарапает. Дэйв всегда переживал за свои иголки и держался от окружающих чуть в стороне, чтобы их не задеть.
И самое главное, добавил Ахиллес.
Что самое главное? спросил Дэйв.
Выживи.
Первое путешествие во времени
Ну-с, приступим. Какую английскую сказку вы хорошо знаете?
«Как Джек за чудом ходил».
Ого, век пятнадцатый будет. Вы же язык знаете?
Да, окончил школу с английским уклоном.
Прелестно. Ахиллес, помогите подсоединить датчики, а я задам временные параметры.
Крот защелкал большими когтистыми лапами по клавиатуре компьютера. Ахиллес подтолкнул Дэйва к машине времени.
Залезай сюда. В камеру центрифуги.
Дэйв сначала просунул голову в узкую кабинку. Так Васька делает. Если голова пролезет, значит, весь Васька пролезет. Пахло жжеными проводами и немного корицей. Дэйв ступил на гладкий холодный металл и, чуть поворочавшись, развернулся мордой к зайцу. Тоска подступила к горлу. Надо было маме сказать всю правду. Она бы поняла. Может, посоветовала бы работу побезопасней червей в саду для ужина копать или вон хоть к землеройке в няньки.
Но Ахиллес уже прилаживал датчики к лапам Дэйва, то и дело натыкаясь на иголки и ойкая. Машина времени мигала и тужилась, как старый пылесос, словно пытаясь сказать что-то свое. Последнее наставление Ахиллеса не добавило храбрости Дэйву.
Трусы, помни про трусы. Их нет. Ты в прошлом. И захлопнул тяжелую дверь камеры центрифуги.
Внутри было не так шумно, но холодно и тесно. Дэйв хотел сложить ладошки лодочкой и подуть в них на удачу, но не смог из-за тесноты и проводов, сковывающих движения. Кабина завертелась. Сначала медленно, потом быстрее и быстрее, и сознание Дэйва поплыло куда-то вверх вслед за мигающими лампочками центрифуги.
Очнулся он оттого, что ни гула, ни мигания больше не было. Трусов тоже. Вокруг были чужие звуки и запахи ржание лошадей, топот босых ног, запах навоза и сырой земли. И голоса. Но Дэйв не мог понять ни слова. Вроде английский, но какой-то отрывистый, грубый, бранный что ли.
«Где это я?» пронеслось в голове.
Дэйв повернулся на визгливый голос, шедший откуда-то со стороны. У грубо сколоченного большого ящика с цветной ширмой стояли взрослые в простых холщовых одеждах, пара собак и босые грязные дети. Две тряпичные куклы в руках актеров возвышались над как попало сбитой импровизированной сценой и дрались деревянными палками.
Старинная ярмарка дошло до Дэйва. Такие имитации, как ярмарка Ренессанса, он видел по телевизору. Так вот где в старину рассказывали сказки. Он глянул на часы. 0.58. Елки-палки. Катиться надо, а то застряну в горизонтальном измерении рассказчиков. Но куда? Всюду виднелись ноги, копыта, колеса телеги, кули с овощами и тюки с сеном.
Дэйв свернулся в клубок и ринулся в сторону представления. Если там сказка, то, наверное, можно миновать рассказчиков и прокатиться прямо в повествование.
Но катиться пришлось недолго. Он стукнулся обо что-то и остановился, развернув клубочек. Небольшая грязная нога придавила его мягкий живот, впечатав Дэйва во влажную землю.
Детский голос сверху обращался к кому-то рядом.
Look, hedgehog2.
Nuh, supper3.
Lucky find4.
И тут Дэйв вспомнил, что в средневековой Англии ежей запекали на костре, обмазав глиной, и считали лакомством, ну или приличным ужином за неимением мяса в ежедневном меню. И еще он вспомнил Ахиллеса и его последнее наставление: «Выживи».
Get the stick5! крикнул мальчишеский голос, и нога сильнее придавила маленького ежа к земле.
Дэйв увидел над собой два чумазых детских лица. Средневековые мальчики лет восьми-десяти разглядывали Дэйва.
Wicked6, произнес старший, указывая на видеокамеру Дэйва.
Tasty7, сказал младший.
Мама, Сонечка, Васька и Зеленый Город пронеслись в голове Дэйва одной сплошной картиной. Захотелось жить и назад в центрифугу. Он глянул на часы. 1.47. Еще две минуты до испарения. Действовать и двигаться. Если не двигаться, то никакого исчезновения не получится. Дэйв изогнулся и укусил мизинец босой ноги. Отвратительный привкус болотной вонючей грязи наполнил его рот. Мальчишка охнул и поднял ногу, схватившись за ступню.
Дэйва лишний раз приглашать было не надо. Дважды качнувшись на спине, он схватил себя за задние лапки, свернулся в клубок и покатился прочь от малолетних ежеедов.
Краем глаза Дэйв заметил, что мальчишки ринулись за ним, не желая так просто отпускать ужин. Младший уже тащил в руках заостренную рогатину, а старший прыгал следом на одной ноге.
Лавируя между ногами, копытами и кочками, Дэйв катился вперед, боковым зрением наблюдая за бегущими вслед за ним мальчишками. Два раза младший мальчик вонзал свое страшное оружие в землю рядом с Дэйвом, промазав какие-то дюймы, и оба раза адреналин придавал Дэйву ускорение.
Проезжавшая мимо телега остановилась внезапно, и Дэйв, не рассчитав скорости, врезался в ее колесо, завалился на спину и беспомощно замахал лапками.
Gotcha8! крикнул старший мальчик и выхватил рогатину у младшего.
Dada will praise us for good supper9.
Старший мальчик схватил обеими руками свое страшное оружие и прицелился Дэйву прямо в брюшко. Два действия случились одновременно. Часы на лапке Дэйва запищали и замигали, начав 15-секундный отсчет до исчезновения. Старший мальчишка, уже взмахнувший рогатиной, в испуге отпрянул и промазал.
Дэйв начал мысленный отсчет назад. 15, 14, 13. Но реальность растянулась как в замедленном кино, и какофония звуков ярмарки слилась в одно длинное «gо-о-о-о-о-о».
Дэйв качнулся на спине и из последних сил ухватился за острый конец пролетающей рядом с ним рогатины.
10, 9, 8.
Скользкое дерево, вымазанное в грязи, оказалось толще, чем обхват лапок Дэйва, и они соскользнули, изменив траекторию его полета. Кувыркаясь в воздухе, Дэйв заметил на пути бревенчатый забор и закрыл глаза, ожидая неминуемого столкновения.
6, 5, 4.
Удара не последовало. Вместо этого Дэйв услышал натужный гул центрифуги и ощутил замедляющееся вращение кабины. Он чуть не заплакал от нахлынувших эмоций, осознав, что на последних секундах успел вернуться в машину времени. Сердце колотилось как бешеное. Все конечности дрожали. Лампочки вверху мигали желтым светом. Наконец кабинка перестала вращаться. Ее дверь щелкнула и отворилась.
Дэйв увидел Ахиллеса. Раскосые заячьи глаза просияли.
Ах ты, колючая голова. Смотри-ка живой.
Лапки Дэйва подкосились, и он вывалился на пол.
Утро вечера мудренее
Первые три минуты Дэйв лежал на полу лаборатории и шептал что-то нечленораздельное и, кажется, даже нецензурное. Потом встал на четвереньки и начал кричать, обращаясь сразу и к профессору и к ассистенту:
Что это за научные исследования такие? Меня там чуть не съели! Варвары какие-то эти ваши средневековые англичане! Никаких сказок! Ярмарка! Ежи на ужин! Рогатина! Я на такое не подписывался!