Одиннадцать мешков с какао, произнёс высокий моряк с деревяшкой вместо правой ноги, с длинными чёрными волосами, увязанными в косицу.
Помечаю, отозвался покупатель, пожилой толстяк в коричневом бархатном камзоле. Его слуги торопливо принялись укладывать мешки на телегу.
Хорошая прибыль у нас за этот рейс, капитан, прокричал черноволосый, обращаясь к мужчине, который пропустил грузчиков и теперь спускался с корабля на причал по настеленным доскам.
Джеймс машинально повернул голову, и у него перехватило дыхание: капитаном этого корабля был Эдвард Ингленд, которого он около двух лет назад встретил на улице Кингстона. За это время красавец-пират стал ещё эффектнее. Его лицо приобрело властное выражение, манеры стали величественными. В этот раз он был одет в длинный алый камзол с серебряными галунами, такую же алую треуголку немного набекрень, узкие чёрные штаны и туфли из чёрной воловьей кожи, украшенные серебряными пряжками. Из-за воротника выбивались тонкие белоснежные кружева, прихваченные золотой булавкой с крупным рубином, на руках сверкали перстни. Эфес дорогой сабли поблёскивал в роскошных ножнах, а в довершение всего Ингленд был тщательно выбрит и причёсан. В сочетании с природной красотой он выглядел ослепительно, словно только что сошёл с картинки. Плантэйн, опомнившись от первого изумления, припомнил, что и одноногого брюнета с косицей видел в той же компании в Кингстоне.
Эгей, парень! Если тебе нечего делать, займись-ка переноской вместе с нашими ребятами! смеясь, окликнул его брюнет.
Без проблем, сэр, если покормите меня обедом, весело отозвался Джеймс.
Долговязый Джон гостеприимно развёл руками и жестом указал на него одному из своих матросов.
Хэй, Робби! Лойз, я кому говорю? Покажи парню, что да как. Поможет нам с разгрузкой
Пойдём, приятель, обратился тот к молодому моряку.
Через час, когда корабль был разгружен, Джеймса действительно посадили на общий стол в кают-компании и поставили перед ним большую деревянную миску, полную тушёного мяса с фасолью. После обеда к нему снова подошёл Джон как оказалось, он был боцманом фок-мачты.
Ты, собственно, с какого корабля и как тут оказался?
Джеймс коротко рассказал историю пиратского нападения и его последствий.
Так Значит твой капитан решил стать пиратом и все на это согласились? А оружием-то они умеют владеть? Есть ли на борту пушки и человек, способный с ними обращаться? И умеешь ли драться ты сам?
Отец готовил меня в солдаты, научил фехтовать и стрелять из мушкета, но пока у меня не было случая попробовать себя в деле, признался юноша. А остальные наши моряки вряд ли что-то такое умеют
Так я и думал, клянусь вонючими кишками дохлого кашалота! презрительно фыркнул боцман. Ничего хорошего из их затеи не выйдет. Знаешь, приятель, будет лучше, если ты останешься с нами. Ты отлично поработал, команда тобой довольна. А лично мне нравится, что ты парень рассудительный. У тебя остались вещи на корабле?
Не остались, сэр. Пираты унесли мой сундучок вместе со всем остальным, что нашли на борту.
Тогда решено, сегодня вечером ты отчаливаешь вместе с нами. Не пожалеешь: мы тут не бедствуем.
У молодого моряка закружилась голова и вспыхнуло лицо: ему показалось, что судьба решила одарить его всеми благами жизни и помочь с осуществлением давней мечты. Весь день новобранец находился в центре внимания. К нему подходили, знакомились, шутили, хлопали по спине, задавали уйму вопросов матросов интересовало всё, от его места рождения до опыта общения с женщинами. Но вечером, после ужина, Джеймс оказался предоставлен самому себе и внезапно задумался о правильности своего поступка. Он в одиночестве уселся на палубу возле шлюпки, свесив ноги за борт. «Я поддался детскому капризу, ругал он себя. Меня когда-то восхитил этот Ингленд, который так легко соблазняет женщин, но на самом-то деле пираты больше занимаются убийствами, чем веселятся с женским полом, и мне придётся делать всё то же самое, что и они! А что скажет отец, когда узнает, что я перешёл к пиратам? Почему же я повёл себя, как малолетний болван, и не поискал какой-нибудь торговый корабль, чтобы наняться на него!»
Темнело. Прозвенели склянки. Джеймс вздохнул, подумав, что надо идти в кубрик и ложиться спать. Но тут по палубе простучали размеренные шаги. Он поднял голову: над ним, улыбаясь, стоял сам Ингленд. Плантэйн вскочил, испугавшись, что капитан по его лицу поймёт о сожалении, которое он испытывает по поводу своего решения примкнуть к пиратской команде. Но тот изящно повёл рукой:
Пойдём, приятель, выпьем по стаканчику.
Ингленд уже снял свой парадный костюм и выглядел намного проще в белой рубахе, кожаном жилете и синих бриджах. Он привёл новобранца в свою каюту, усадил в плетёное кресло и сам занял место напротив. Джеймс с любопытством осматривался по сторонам: эта каюта больше смахивала на жилище богатого щёголя, чем пирата. На стене висели две большие картины: одна изображала соколиную охоту, другая натюрморт с фруктами в хрустальной вазе. В углу стояли два-три объёмистых сундука, на крышку одного из них был небрежно брошен костюм, в котором Ингленд ходил днём. На вбитых в стену гвоздях висела коллекция разноцветных треуголок. В алькове за бархатными драпировками виднелась массивная кровать.
Вошёл юнга в белоснежной рубашке и таких же штанах, закатанных выше колена. По знаку капитана он достал из одного из сундуков бутылку вина, миску изюма и кусок сыра, поставил всё это на стол и вышел, закрыв за собой дверь. Капитан наполнил стаканы и поставил один из них перед гостем.
Твоё здоровье, приятель!
После стакана превосходного испанского вина Плантэйн приободрился и толково отвечал на вопросы капитана. Он рассказал, что ещё ни разу в жизни не участвовал в сражении, хоть и умеет владеть оружием, но главное жестокости вызывают в нём отвращение: из-за этого он не захотел стать солдатом, как требовал отец, а выбрал путь моряка торгового флота. И теперь сомневается, правильно ли поступил, подавшись в пираты.
Я боюсь, что не смогу вести себя так, как здесь полагается, и буду бесполезен для вас, сэр, заключил он, опустив голову.
Ингленд поставил свой стакан на стол и наклонился вперёд.
А теперь послушай меня, дружок. Четыре года назад я тоже был моряком торгового флота, да не кем-нибудь, а помощником капитана, и меня захватили в плен пираты. Им нужен был штурман, так что передо мной поставили выбор: стать одним из них или пройти по доске, и я выбрал жизнь. Капитаном тогда был Кристофер Винтер, англичанин на испанской службе, а потом я оказался в команде Чарлза Вэйна одного из самых свирепых пиратов, которых когда-либо носили морские воды. А я, между прочим, такой же добряк, как и ты, и мне частенько приходилось слышать, что я рохля и тряпка а всё потому, что не желал мучить и убивать пленных, и всегда за них заступался. Но вот в один прекрасный момент наша команда избрала меня квартирмейстером, чтобы я противостоял Вэйну, а всё потому, что при виде его флага все моряки знали: пощады не будет, и дрались насмерть. Частенько им действительно удавалось отбиться, а мы не только оставались без добычи, но и теряли людей. Сейчас я сам стал капитаном и отбираю к себе в команду вменяемых парней, которые просто хотят разбогатеть, а не убивать всех подряд. И мне нужны такие рассудительные и спокойные ребята, как ты.
Плантэйн поднял голову, с надеждой глядя в лицо командиру.
ТогдаТогда я с вами, сэр!
Глава третья. Великолепный капитан
Несмотря на принадлежность к английской нации, экипаж Ингленда хоть и продавал добычу в английских портах и имел английскую каперскую лицензию, использовал в качестве основной базы Пуэрто-Бельо в испанской Панаме. В составе команды были всевозможные нарушители закона, скрывающиеся от британского правосудия, а также англичане, которые попали в плен к испанцам и были приняты, как свои. Джон Тэйлор, квартирмейстер Ингленда, несколько лет назад тоже служил в торговом флоте и попал в плен к испанским пиратам, базирующимся в Пуэрто-Бельо. Он влюбился в местную девушку, дочь испанского пирата, и женился на ней, в их семье было уже четверо детей, и любящий отец занимался пиратством с целью обеспечить им достойное содержание.
Долговязый Джон Сильвер в юности служил на военном корабле, но после одного неудачного сражения попал в плен к французам и стал рабом у плантатора на Мартинике. У его хозяина была невероятно красивая шестнадцатилетняя дочь по имени Софи. Несмотря на то, что её матерью была чернокожая рабыня, отец дал дочери прекрасное образование и содержал её, как принцессу. Джон в то время имел обе ноги, отличался атлетической фигурой и красивой внешностью. Он влюбился в эту экзотическую девушку и добился взаимности. Их страсть была обнаружена, взбешённый отец запер дочь в её покоях, а Джона посадили в подвал. На следующий день его должны были на глазах у девушки предать мучительной казни. К большой удаче влюблённых, этой же ночью на владение совершили нападение испанские пираты. Они освободили Джона, тот похитил девушку, и они вместе убежали с пиратами в Пуэрто-Бельо.
Два месяца «Ройял Джеймс» кружил между Багамскими островами и Сен-Доменгом (Гаити). За это время пираты совершили всего одно нападение: их жертвой стал французский торговый парусник, который шёл из Пор-де-Пэ на Мартинику. Сколько-нибудь серьёзных денег пираты на нём не нашли, зато трюмы приза очень кстати оказались загружены оружием, сушёным мясом и рисом.
В этот раз пиратский главарь нарядился в белые штаны из узорчатой тафты, белую рубаху с кружевной отделкой, чёрный бархатный камзол с золотыми пуговицами, треуголку под стать камзолу и замшевые чёрные туфли с золотыми пряжками. Он заметно оживился при виде пассажиров: оказалось, что на трофейном паруснике находится католический епископ со своим причтом и богато одетая дама с прислугой. Плантэйн подумал, что за этих людей можно получить неплохой выкуп.
Ингленд приказал всем, кто находился на борту приза, собраться на палубе, а сам картинно отставил ногу в облегающем шёлковом чулке, упёр кулак в бедро и заговорил своим звучным голосом:
Меня зовут капитан Эдвард Ингленд, и я предлагаю вам примкнуть к моей команде! произнёс он по-французски. Вы будете много работать и много сражаться, но ваши труды будут достойно оплачены! Признайтесь, вы мечтаете ходить в бархате и бриллиантах, чтобы вас любили женщины и боялись мужчины? С нами вы получите все это! Кто согласен шаг вперёд!
Французские моряки никак не отреагировали на этот призыв, они стояли и переминались, ожидая, чем закончится этот спектакль.
Джон, прошептал Плантэйн стоящему рядом боцману, а зачем нам в команде французы? Мы же сами грабим французов.
Иногда находятся матросы, которых обидел кто-то из офицеров, и тут капитан прав, мы должны дать им шанс, а заодно усилить свою команду, клянусь башкой Вельзевула. Но тут другая история: ведь на борту красивая дама. Погляди, как она вытаращилась на нашего капитана. Ставлю бочонок испанского вина против драной подмётки, что Эдди сегодня не зря наряжался. Погоди, приятель, дальше будет ещё веселее.
Хэй, Джонни! Ингленд повернулся к Сильверу. Кажется, на этом корабле ещё не устали от офицерских пощёчин. Но мы не останемся без гостей. Позаботься о том, чтобы перевести заложников на «Ройял Джеймс»!
Епископ чуть не задохнулся от возмущения, когда понял, что его ведут в трюм пиратского корабля. Но напрасно он пыхтел и призывал анафему на головы безбожных морских разбойников, которые только посмеивались. Ему даже не дали взять с собой сопровождающих его священников, передав через них требование о выкупе. А дама, как только оказалась на палубе «Ройял Джеймс», лишилась чувств.
О Дева Мария, что с вами! Ингленд взволнованно склонился над ней. Поскольку женщина не открывала глаза, капитан взял её на руки и понёс в свою каюту.
Оба хороши, проворчал Джон на ухо Плантэйну. Французская тётка прикинулась, что упала в обморок, а Эдди притворяется, что ей поверил.
Но это красивая игра, мне кажется, ответил юноша. Я возьму себе на заметку такой способ знакомства. Если только она действительно притворяется, а то, может, ей и в самом деле стало плохо.
Просто ты ещё у нас недавно, приятель. А я уже насмотрелся на этих пассажирок, и ещё больше на нашего капитана. Он довольно-таки разборчив, но ему ничего не стоит по уши влюбиться в очередную красавицу. Подозреваю, что он и вправду влюбляется краснеет, бледнеет, волнуется, прижимает руки к сердцу. А уж против него мало какая женщина может устоять, хотя случалось и такое.
Я расскажу тебе одну историю. Когда наш корабль стоял в ремонте в Пуэрто-Бельо, Ингленд жил у меня в доме и по привычке начал фривольничать с моей супружницей. А она у меня мулатка и такая красотка, каких свет не видывал, так что я его понимаю. И вот представь: моя Софи причёсывается в нашей спальне, ничего не подозревает, и тут такой весь томный Эдвард, как он умеет, подкрадывается сзади, обнимает её и страстно целует в шею. Я вижу всё это через окно соседнего флигеля, моя рука уже сама тянется за пистолетом, и тут наш прекрасный капитан получает от моей благоверной такую затрещину, что с жутким треском влетает затылком в столб, который поддерживал балдахин над кроватью. Столб ломается, Эдди барахтается под балдахином, жена пулей выбегает прочь, а я аж прослезился. И после этого случая никогда ей не изменяю.
А что потом сделал Ингленд?
Когда я вошёл в комнату, он сам мне заявил, что должен найти другое жильё, чтобы не впадать в грех, глядя на мою жену, которая соблазнительна, как ангел, но дерётся, как сам сатана. Мы с ним выпили, посмеялись и решили впредь не делать из моего дома постоялый двор
То, что Ингленд отличается ярко выраженным неравнодушием к женскому полу, было заметно даже в сравнении с другими пиратами, которые все до одного были не промах в этом вопросе. Перед захватом очередного корабля или перед сходом на берег он брился, причёсывался и приводил в порядок костюм: ведь ему могли встретиться красивые дамы. Именно этим объяснялся его блестящий внешний вид, который так поразил Плантэйна ещё во время первой встречи в порту Кингстона.
Общаясь с дамой, Ингленд становился томным и очаровательным: сыпал комплиментами, целовал ручки и блистал чувством юмора. В сочетании с красотой и мужественностью личное обаяние делало своё дело: пират почти никогда не знал отказа, будь перед ним девица, вдова, замужняя дама или даже монахиня. Своих подруг он нередко отпускал без выкупа, если только это не могло повредить их репутации, и даже дарил им на прощание драгоценности из своей объёмистой шкатулки. Несколько десятилетий назад такой же неукротимостью отличался Генри Морган, который в молодости тоже отличался красотой. Но если отношения не складывались, то Ингленд, в отличие от своего предшественника, никогда женщине не мстил, а просто искал следующую.
В этот раз французская дама оказалась очень даже не против романа с великолепным капитаном. Она была замужем за толстым и немолодым торговцем пряностями, который не вызывал в ней ровно никаких романтических чувств. При виде красавца-пирата в ней вспыхнули все мечты юности, и Ингленд не замедлил их осуществить. Он трогательно хлопотал вокруг неё, брал за руку, смотрел с восхищением, подносил нюхательные соли, грозно приказывал тому или иному матросу быстрее принести воды или что-нибудь ещё, при этом не забывая поворачиваться своим красивым лицом к свету и играть мускулами. На другой день он вывел новую подругу на палубу, заботливо придерживая за локоть. Плантэйн подошёл поближе и навострил уши, стараясь уловить речи такого опытного мастера обольщения, как его капитан.
Посмотрите, дорогая, какая сегодня прекрасная погода! Словно подарок Девы Марии для одиноких сердец!