Завершив маскировку, две путешественницы, изображая суету и волнение, двинулись к шаттлам, спускающимся на планету.
Возле касс терлись еще два красавчика с коммами в руках, но по Лейли и госпоже Глиссе они легко скользнули взглядами и поморщились. Мужчины Арасса привыкли видеть красивых, ухоженных женщин в тонких нарядных одеяниях. А тут чумазые простушки, да еще и одеты, как пугала.
Лейли купила два самых дешевых билета вниз и, стоя в очереди, попыталась всучить брошюры мужчинам, стоящим впереди. От нее презрительно отмахнулись мужчины с рабскими браслетами явно покупали билеты хозяйкам и тратить время на дурочку с бумажками не собирались. Повздыхав, девушка уселась на свой багаж и спокойно дождалась приглашения на посадку. Уже поднимаясь по лестнице, она заметила даму в строгом черном комби с вышитым родовым гербом. Красавица весьма хищного вида подошла к «дежурным», что-то спросила и, не чинясь, залепила одному из них оплеуху. Потом бросила мрачный взгляд на шаттл и двинулась на посадку!
Няня! Лейли толкнула свою соратницу.
Та, не разжимая губ, ответила:
Вижу. Ты ее не знаешь, это госпожа Блисс. Та еще с-с-су неприятная, в общем, личность. Претендентка на место твоей тетки.
Надеюсь, нас встретит в порту кто-то другой, нахмурилась Лейли.
Я тоже на это надеюсь!
Глава 4
Весь полет две женщины продремали в креслах, расположенных в самом конце шаттла. Впереди, там, где располагался первый класс, периодически раздавался какой-то шум. Красавцы стюарды мелькали с подносами, тележками, бутылками. Лейли просто отдыхала. Дорога изрядно ее вымотала. А больше всего неизвестность.
Так что когда шаттл приземлился, она неспешно, потягиваясь, собрала свои вещи, и на взлетное поле они с тетушкой спустились в числе последних. Добрели до электрокара, встали, держась за поручень, и, зевая, смотрели вокруг, мечтая вытянуть ноги и уснуть. Нет, где-то внутри Лейли крутилась и ерзала любопытная девочка, впервые за шестнадцать лет увидевшая родной мир. Но взрослая барышня с интернатурой за плечами хотела в туалет, душ и в кровать, и только потом смотреть вокруг и удивляться.
А удивляться было чему. Арасс был очень красивым миром. Даже космопорт, во многих мирах представлявший собой помойку, здесь выглядел, как цветущий сад. Красивые здания из стекла и бетона, деревья, разделяющие посадочные поля, складские блоки и даже дорожки для пассажиров. Нежно-лиловое небо. Чистый, пахнущий цветами воздух на Арассе Лейли даже дышалось легче.
Однако нужно было спешить кар довез пассажиров до здания космопорта, крепкие мужчины в плотных комби выгрузили багаж, и две путешественницы, пошатываясь и прихрамывая, потащились к стойке общественного транспорта, выискивая трансфер подешевле.
Служащий поморщился, но продал им билеты на электрокар до гостиницы и сразу забронировал самый дешевый номер.
Добро пожаловать на Арасс, сказал он с дежурной улыбкой, вручая дамам пластиковые билеты.
Старушка с девчонкой-заучкой доковыляли до огромного сверкающего кара, забились на задние сиденья и не разговаривали до самой гостиницы. Только на пороге дешевого, пропахшего дезинфекцией отеля няня вынула припрятанный в кармане комм, набрала пару цифр и сказала:
Мы прибыли. Пеленгуй!
* * *
Через семь минут над гостиницей завис тяжелый флай-бот. С борта скинули лестницу и крюк. Няня споро нацепила на крюк чемоданы и подтолкнула воспитанницу:
Быстро наверх!
Лейли не стала медлить, и через полминуты бот взлетел ввысь. Внутри обнимались две женщины:
Глисса!
Дорина!
Лейли тихонько стояла в сторонке, рассматривая тяжелый бот изнутри. За штурвалом сидел удивительно некрасивый мужчина в потертом комби. Пока дамы обнимались, пилот увел тяжелый бот в облака, потом резко нырнул вниз, почти коснувшись бронированным брюхом воды, и наконец посадил машину на маленькое взлетное поле острова.
Добро пожаловать домой, Наследница! объявила няня, наблюдая за тем, как пилот, проскользнув ужом мимо женщин, открывает люк и откидывает небольшую лестницу.
Глава 5
Встречала Лейли только госпожа Мартиника, которую она знала по видеозвонкам.
Лейли! немолодая крепкая женщина радушно обняла девушку, и у путешественницы набежали на глаза слезы. Она помнила этот запах горьковатых местных орехов, моря и фруктов.
Тетя! вернув объятие, девушка немного растерялась, потому что ее вдруг крепко взяли под руку и потянули в тень навеса.
Испуганно оглянувшись, Лейли уставилась на светловолосого мужчину с мрачным лицом.
Ах, детка, мы забыли тебя предупредить, махнула рукой тетя, догоняя племянницу, это твой телохранитель. Он уже приступил к своим обязанностям. Немой и некрасивый, но успел показать моим парням, что дорогого стоит. Извини, что пришлось приготовить для тебя такого страшного охранника. Просто нашим я доверять не могу, тетушка поджала губы. Они все родились и выросли на Арассе, а этот куплен на станции Мэджик. Не имеет здесь родни, связей и не говорит. Вот, держи, госпожа Мартиника надела на руку Лейли тоненький, почти невесомый браслет-цепочку с изящным цветком.
Что это? поинтересовалась девушка, отходя под навес.
Это твоя связь с телохранителем, ответила тетушка, с улыбкой рассматривая племянницу. Все же Лейли превратилась в удивительную красавицу. Не яркую, а скорее утонченную, изысканную. Как мать.
Девушка оторопело уставилась на блондина. Он был высоким, статным, но очень худым. А еще явно подволакивал одну ногу, и на лице виднелись старые шрамы.
Связь?
Браслет соединен с его ошейником. Он получает сигналы, если с тобой что-то не так.
Как же он поймет, если он не говорит?
Галакт он знает, отмахнулась тетушка, и подозреваю, не только галакт. А говорить не может, потому что у него язык отрезан. Видимо, слишком много знал или неосторожно болтал! Идем, дорогая, тебе нужно отдохнуть и переодеться с дороги. А потом я познакомлю тебя с обитателями дома!
Лейли пошла за тетушкой, борясь с желанием повернуться и посмотреть на телохранителя более внимательно. Она и не слыхала о таком варварстве, как удаление языка! Интересно, его можно восстановить?
Покои наследницы были устроены с большим вкусом, удобством и роскошью. Однако, наученная няней, Лейли в первую очередь сама обошла комнаты. Задернула шторы, пощелкала выключателями системы кондиционирования и освещения. Нашла и заблокировала парочку глазков видеокамер, вынула из саквояжа «набор косметики» и включила подавители сигналов и генератор помех. Только после этого она отправилась в ванную, выставив всех служанок и поставив телохранителя у двери.
Глава 6
Алинар
Один из оперативников космического бюро полиции попался в ловушку. Глупо, конечно, было дергаться на крик маленькой девочки, выполняя ответственное задание, но что поделать у Алинара была младшая сестра, которую он нежно любил. Он выдал себя и был наказан. Его схватили и целые сутки пытались «выпотрошить» с помощью сканеров, сывороток правды и банальных пыток.
Убедившись в том, что Алинар лишь исполнитель, его приказали «убрать». Обычно это означало сброс в ближайший коллектор с мешком на голове или ведром пластобетона на ногах, но на этот раз ему попались очень жадные охранники. Заполучив еще живое гуманоидное тело, они решили заработать себе на выпивку, а чтобы он их не выдал отрезали шпиону язык. Нацепили рабский ошейник с функцией подавления агрессии и продали на ближайший транспорт, идущий на Мэджик.
В трюме работорговцев Алинару пришлось несладко. Он дрался за миску белковой каши и за подстилку в углу. Рана во рту воспалилась и болела, так что до станции он добрался в полувменяемом состоянии. Еще и клятый ошейник! Любую активность кроме бытовой он считал агрессией и «награждал» ударами током. Сначала легкие уколы-укусы, потом более сильные, а если раб не унимался, его просто вырубало, точно шокером. Поэтому Алинару пришлось научиться заканчивать драки быстро парочка сломанных ребер и выбитые пальцы подсказали, что это единственный выход.
Про станцию Мэджик он знал. В инструкциях для шпионов эта область космоса указывалась как «потенциально опасная». Однако здесь же можно было раствориться в толпе, быстро продать или купить любые стимуляторы, оружие и людей.
Когда толпу шатающихся от духоты и усталости рабов выгнали на холодный металл причальной стойки, перед ними вдруг появилась голограмма разбитной девицы в форме капитана.
Хай, мальчики, пропела она, оглядывая изнуренных мужчин. Потом рявкнула: Капитан Голди Морт приветствует отборное мясо этой галактики!
Алинар вздрогнул и вспомнил, что им рассказывали на курсах про «Мэджик». Голди Морт первая женщина-капитан среди космических пиратов. Выкупив старый космический крейсер, она некоторое время наводила страх на мелких торговцев и отдаленные планеты, а потом загнала свой крейсер в пояс астероидов, поставила на вечную орбиту и основала первый пункт «свободной космической торговли». Неужели это та самая Голди? Разве она жива?
Ишь, какая краля, хмыкнул один из охранников, Голди сегодня в хорошем настроении, парни!
Остальные охранники одобрительно загудели. Алинар нахмурился. С основания станции «Мэджик» прошло не меньше двух сотен лет! Разве человек может прожить столько?
Между тем голограмма вдруг пошла рябью, пропала, вернулась и механическим голосом уточнила:
Подготовить для пребывания рабов отсек номер шесть? и стало понятно, что это просто ИИ искусственный интеллект. Управляющий блок, которому придали черты первого капитана.
Да, Голди, ответил капитан работорговца, вальяжно спускаясь по лесенке. И объяви в крысятнике, что я привез свежее мясо!
Будет исполнено! ответил механический голос. Потом картинка снова мигнула, и Голди, ехидно скалясь, заявила: Мясо он привез! Как бы из тебя самого барбекю не сложили! и, лихо крутанувшись на пятке, девица в капитанской форме исчезла.
Работорговец вздохнул, утер разом вспотевшее лицо салфеткой и подозвал помощника:
Ты это сам товар отведи и проследи. Голди сегодня что-то не в настроении. Я лучше у себя пережду! и вернулся на корабль.
Алинар с удивлением наблюдал за этой сценой, понимая, что с Голди не все так просто, как ему показалось вначале. Он задумался и потому пропустил удар шокером под колено:
Шевелись, немочь бледная! оскалился охранник, поторапливая рабов к прозрачному «кубику» с номером шесть.
Глава 7
Пленников вымыли точнее, окатили сначала водой, потом моющим средством, уничтожающим болезнетворные бактерии и насекомых, затем снова водой, ионным душем и наконец напустили в «кубик» какой-то дезодорант, уничтожающий запахи.
Одежду отобрали всю, подхихикивая и веселясь. «Стесняшкам» быстро объяснили с помощью дубинок, что на станции «Мэджик» стесняться не принято. Впрочем, «для соблюдения общественной нравственности», как ехидно высказалась вновь появившаяся Голди, рабам выдали малюсенькие белые переднички на шнурочках. Все одинакового размера и полупрозрачные.
Местные дамочки обожают сравнивать «болты», хмыкнул охранник, глядя на то, как из-под скудной «занавески» выглядывают члены.
Потом всем рабам приказали выстроиться в колонну, соединили их ошейники цепочкой и повели на торг.
К этому моменту Алинар вдруг понял, что попал окончательно. Выдачи с «Мэджика» нет. Если тебя продали тут, ты будешь числиться рабом во всей обитаемой галактике. Выкупит ли его ведомство? Маловероятно. Он не гений, не герой, обычный сотрудник, каких много. Да еще проваливший миссию.
В общем, Алинара внезапно накрыло, и он устроил безобразную драку, пытаясь оборвать цепь и сбежать. Очнулся на холодном полу в «мусорнике». Так называли ту часть рынка, куда торговцы «скидывали» умирающих, строптивых или слишком старых рабов.
Ну ты, парень, отжег! Голди, внезапно появившаяся рядом с ним, сочувственно вздохнула, как живая. Потом прищурилась и выдала: Здесь было много сильных и смелых, но мало умных!
Алинар приподнялся с холодного металлического пола, огляделся и, едва соображая, что делает, сел на корточки, чтобы как можно меньше касаться железа голой кожей, и прислонился лопатками к шершавой, но теплой подставке для раба. Голди права. Кем бы она ни была ИИ или проекцией давно умершего сознания. Умных в этих загонах не водилось.
Глава 8
Сколько времени Алинар провел в загоне он не считал. Наверное, просто сдался. Сидел, молча смотрел на поток людей, текущий за толстым прозрачным пластиком. Что-то ел, когда тыкали лицом в миску, что-то пил, когда выдавали воду.
Мимо проходили люди, кто-то останавливался, тыкал в рабов пальцем, кто-то даже приволок портативный медицинский сканер выбирать тех, кого можно подлечить без особых расходов. Алинар оставался на месте, пока не пришла уютная немолодая женщина в цветных многослойных одеяниях. Чем-то она напоминала его покойную бабушку. И пахло от нее так же сдобой и цветочными духами.
И все-таки этого было мало, чтобы разбудить в нем уснувший дух жизни. И вот тогда эта нежная «плюшевая» дама вдруг жестко накрутила на руку поводок и, глядя ему в глаза, сказала:
Не дойдешь сдохнешь и будешь выброшен в шлюз. А если дойдешь выживешь и поможешь выжить одной хорошей девочке. Я сказала, ты услышал.
Алинар действительно услышал и ускоренно похромал вслед за покупательницей.
Его привели в роскошный номер одного из лучших станционных отелей. Отмыли, обработали раны, цокая языками, но лечение было такое примитивное, что мужчина удивился. После промывания ран ему наложили повязки из ткани, пропитанные каким-то травяным или фруктовым бальзамом. И все! При этом он точно знал на станции есть медкапсулы, медцентры, современные лекарства и врачи.
Однако удивляться времени не было покупательница распорядилась заказать ему еду, простую одежду и поторопила:
Через час улетаем. Ешь, одевайся и молча за мной. Объяснения в полете!
Очистив глубокую миску овощей с мясом не синтетических, настоящих! Алинар натянул плотные кожаные брюки, белую рубашку и кожаный жилет.
Волосы распусти и завесь лицо! командовала хозяйка, глядя на него.
Свежекупленный раб замешкался, протянул руку и дернулся. Он носил короткую уставную стрижку. Сколько же времени он провел в клетке, если его волосы рассыпались по плечам, скрывая ошейник?
Твоя задача быть незаметным. Здесь, на станции, могут напасть и убить.
Алинар молча кивнул.
Иди сзади, продолжила инструктаж госпожа Ирисса, но не дальше десяти шагов от меня, иначе сработает ошейник. Если успешно сядем в шаттл, узнаешь, почему я решила дать тебе шанс!
Глава 9
Стоило выйти за шлюзовые двери отеля, как рядом возникла Голди. На этот раз ИИ облачилась в строгую военную форму с траурной повязкой и фуражкой в руках:
Должна с печалью сообщить, что капитан Брейк, владелец «Танцующего единорога», скончался.
Голди изобразила скорбное лицо и под обрывок какой-то торжественной музыки «застыла в карауле» на пару секунд. Госпожа Ирисса недоуменно взглянула на голограмму и двинулась дальше, но сердце мужчины глухо стукнуло. Брейк это же работорговец, которому его продали! Зачем Голди сообщила ему о смерти этого жирного борова? Пожалела?
Между тем ИИ не отставала от процессии. Госпожа Ирисса прибыла на Мэджик не одна, и теперь вокруг нее клубилось не меньше дюжины человек, закутанных в разноцветные тряпки. На Алинара тоже накинули какое-то покрывало. Потом сдернули и накинули другое. Мужчина сообразил и начал сам играть в эту игру прятался за рослых женщин и еще более рослых мужчин, то нес сумку, то перехватывал чехол с одеждой. Все время двигался, помня о допустимой дистанции в десять метров.