Как же она уместилась в корзине? недоверчиво спросила Гаррет.
В то время корзины обычно были большого размера, их носили на спине.
Все равно не могу представить.
Это совсем не трудно, если Элизабет была такая, как вы. Окинув ее стройную фигурку быстрым взглядом, он добавил: Карманный размер.
Непривычная к поддразниваниям, Гаррет засмеялась и порозовела.
Пока они шли мимо телег и фургонов, Гаррет услышала множество акцентов ирландский, уэльский, итальянский, даже французский. Рэнсом знал многих торговцев и разносчиков, над которыми подтрунивал или шутливо бранился. Не один раз Гаррет якобы на полном серьезе предупреждали, чтобы она не водила компанию с этим «медоточивым шельмецом» и «симпатичным проходимцем», и, в конце концов, даже предложили способ, как держать такого необузданного, полного проблем молодого человека под каблуком.
От разнообразия еды разбегались глаза: штабеля пикши, зажаренной в тесте, гороховый суп с плавающими ломтиками солонины, запеченная в мундире картошка, разваленная на куски и смазанная сливочным маслом, устрицы, запеченные в раковинах, маринованные моллюски, размером с яйцо клецки с нутряным салом, кипящие в огромных сотейниках, пирожки с мясом, слепленные в виде полукруга, чтобы удобно было держать в руке, сухой сервелат, болонская колбаса, консервированные языки, куски ветчины с прожилками белого сала, из которых уже приготовили сендвичи под названием «троттерс» «ножки».
Дальше, в конце ряда располагалось царство сладостей: пудинги, пирожки, сдобные булочки, лимонные пироги, имбирные пряники в виде орехов, покрытых хрустящей сахарной глазурью, и пироги с начинкой из смородины, крыжовника, ревеня или вишни.
Рэнсом вел Гаррет от одного прилавка к другому и покупал все, на чем останавливался ее взгляд. В бумажном кульке уже лежала порция горячего зеленого горошка с жареным беконом и кусок пирога с изюмом. По настоянию Рэнсома она попробовала острую телятину, тушенную по-итальянски, которая оказалась такой вкусной, что Гаррет съела почти целую миску. Однако попробовать спагетти нечто длинное, белое, похожее на морской лук, которое плавало в соусе, он не смог ее заставить.
При виде незнакомой еды Гаррет поежилась.
Это напоминает червей.
Ну какие же это черви? Это приготовлено из муки и яиц. Попробуйте.
Нет, я не могу. Правда не могу. И видя, как Рэнсом наматывает на вилку длинные веревки из теста, она слегка побледнела. О господи! Не ешьте это у меня на глазах.
Рэнсом рассмеялся:
Вы такая брезгливая? А еще доктор.
Пожалуйста, уберите, попросила Гаррет.
Он покачал головой и сочувственно улыбнулся.
Подождите здесь. Отдав оловянную миску двум паренькам, стоявшим за прилавком, Рэнсом отошел и вскоре вернулся с бутылкой коричневого стекла.
Имбирное пиво? предположила она.
Brachetto rosso.
Осторожно пригубив напиток, Гаррет одобрительно промычала: это оказалось красное сладкое вино, и пока они обходили стороной толпу, собравшуюся в центре площади, продолжала прикладываться к горлышку.
Чего они ждут? поинтересовалась Гаррет.
Скоро сами увидите. Этан повел ее к восточной стороне, где возвышался внушительный дом собраний с классическим портиком по фасаду и массивными колоннами.
Примечания
1
В XIX в. Лондонский полицейский округ был разделен на двадцать два дивизиона, обозначаемых буквами английского алфавита. Примеч. ред.
2
Chausson (фр.) борьба, в которой допускаются удары ногой.
3
Милая, родная (ирл.).