На этих словах лицо виконта помрачнело. Тем временем, женщины подошли к нам довольно близко, и Лиза была вынуждена замолчать.
Доброго дня, леди! девушка слегка улыбнулась сестрам, быстро вернув лицу печальное выражение. Мистер Мелтон, даже по короткому взгляду, брошенному на виконта, было понятно, что она к нему неравнодушна.
Мэри, садись с нами! Лиза поднялась и взяла девушку за руку, утягивая на покрывало. Познакомься, это мисс Лана, кузина герцога Норфолка.
Очень приятно, тихо произнесла Мэри.
Мисс Лана, это графиня Мэри Шервуд, завершая формальности, озвучила Лиза.
Рада знакомству, ответила я. А Ваша подруга не хочет к нам присоединиться? тихо уточнила, указав на женщину, что пришла вместе с графиней.
О, нет! Мэри впервые широко улыбнулась. Это моя горничная.
Дальше разговоры пошли на общие темы: о вышивке, погоде, немного обсудили предстоящий прием в доме виконта. Вскоре сестры увидели своих знакомых и побежали поздороваться, а Дэвида отвёл в сторону какой-то мужчина. Мы с Мэри остались одни, если не считать ее горничную, стоящую неподалёку.
Может, прогуляемся? предложила я, вставая с покрывала.
Да, пожалуй, графиня поднялась вслед за мной. Как Вам Карлтон-Тауэрс? спросила она после непродолжительного молчания.
Очень впечатляет. Никогда не видела ничего подобного, искренне ответила ей.
Я была там лишь однажды, ещё до замужества, Мэри улыбнулась своим воспоминаниям. Правда, тогда им владел маркиз Норфолк. Думаю, герцогу тяжело находиться в его доме после всех этих событий. Хорошо, что Вы приехали, мисс Лана.
Каких событий? слова сами слетели с языка, показывая мою неосведомлённость. И, прошу, зовите меня просто Лана.
Хорошо, согласилась графиня. Разве Вы не в курсе ситуации вокруг наследства покойного лорда Норфолка?
Нет. У меня не было возможности пообщаться с Мэтью перед его отъездом, а до этого момента я жила за границей, и новости приходили с опозданием.
Тогда будет лучше, если Вы сама у него спросите, деликатно произнесла Мэри. Конечно, это не секрет, но мне не хотелось бы распространять сплетни.
Обещаю, что разговор останется между нами, настаивала я. Если Вы не расскажете, я просто умру от любопытства, остановившись, я взяла графиню за руку и доброжелательно улыбнулась. Не думаю, что Мэтью станет со мной делиться своими проблемами.
Хорошо, Мэри наконец сдалась. Когда герцог был на войне, его дяде каким-то образом удалось забрать себе наследство. И теперь вместо фамильного замка лорд Норфолк вынужден жить здесь, в Карлтон-Тауэрс, пояснила она. К тому же, когда новости дошли до мисс Флетчер, она сразу разорвала помолвку.
Да уж! Беда не приходит одна, тихо произнесла я на своем родном языке.
Что, простите? переспросила моя собеседница.
Эмничего. Спасибо, что рассказали мне об этом. Я очень ценю Ваше доверие и надеюсь, мы станем подругами, девушка, действительно, располагала к себе, и я рассчитывала с ней подружиться. Мэри, скажите, Вы давно знакомы с виконтом? о герцоге я узнала достаточно, поэтому решила сменить тему.
Да, мы выросли вместе, ответила она. Лорд Мелтон человек чести и достойная партия, если Вы об этом хотели узнать, Мэри говорила о виконте с нежностью и затаенной грустью, и я окончательно убедилась, что девушка в него влюблена.
О, нет! поспешила успокоить графиню. В этом плане он меня точно не интересует.
Мы ещё немного поболтали на нейтральные темы и вернулись к месту пикника как раз в тот момент, когда начался небольшой дождь.
Распрощавшись с Мэри и сёстрами, которые изъявили желание вернуться домой на своем экипаже, мы с виконтом направились к повозке. Как и в прошлый раз, он помог мне забраться внутрь, а сам разместился спереди.
Может, Вы предпочтёте переждать дождь? спросил он, когда мы поравнялись с раскидистым деревом.
Нет, все в порядке. Не думаю, что растаю от пары капель.
Тучи, действительно, довольно быстро рассеялись, и небо посветлело. Когда мы добрались до Карлтон-Тауэрс, от дождя не осталось и следа.
Спасибо! поблагодарила Дэвида, когда он подал мне руку, помогая спуститься. Мне очень понравился пикник.
На самом деле, если б не общение с Мэри, я бы пожалела, что согласилась поехать. Бо́льшую часть времени я откровенно скучала.
Жаль, что дождь испортил впечатление, ответил виконт. Надеюсь, увидеть Вас на приёме, он слегка склонил голову и вернулся в экипаж.
До свидания! не стала ничего обещать. Мужчина махнул мне рукой и дёрнул поводья.
Через три дня приехала миссис Робинсон с моими обновками. На месте были все слуги, поскольку дом готовили к скорому возвращению герцога.
Примерив новое платье и убедившись, что оно село идеально, я тепло распрощалась с модисткой, пообещав непременно заказать ещё несколько нарядов.
Во время обеда, который сегодня был накрыт в столовой, миссис Хоффман принесла мне письмо.
Что это? спросила, аккуратно разламывая сургучную печать.
Слуга лорда Мелтона просил Вам передать, экономка смотрела с любопытством. Он ждёт снаружи.
Быстро пробежав по строчкам, я не смогла скрыть улыбки. Все эти официальные тексты с витиеватыми выражениями казались мне чем-то нереальным. Если отбросить все формальности, то в письме виконт приглашал меня на прогулку вокруг Карлтон-Тауэрс.
Передайте, что я согласна, Миссис Хоффман кивнула и удалилась выполнять поручение.
Спустя два часа приехал виконт. Увидев в окно, как Дэвид спешивается с лошади, я вышла ему навстречу.
Пару часов мы неспешно прогуливались вокруг замка, разговаривая на разные темы. Виконт оказался интересным собеседником. Во время пикника нам так и не удалось пообщаться, и сейчас, наедине, я могла лучше узнать мужчину.
Хотя мы были не совсем вдвоем. В этот раз Дэвид настоял, чтобы меня сопровождала какая-нибудь женщина, и я попросила мисс Барнет присоединиться к нам. Оказывается, по правилам хорошего тона леди не может оставаться с мужчиной наедине, поэтому Дороти следовала за нами на небольшом расстоянии.
Когда прогулка подошла к концу, я, наконец, смогла отпустить бедную девушку заниматься своими прямыми обязанностями.
На прощание виконт в очередной раз напомнил о приеме и, взобравшись на лошадь, поскакал к воротам. Не проехав и десяти метров, он столкнулся с герцогом в этот раз я узнала его даже издалека.
Поприветствовав друг друга, мужчины недолго пообщались, периодически кидая взгляды в мою сторону. Затем виконт скрылся за воротами, а Мэтью направил лошадь к парадному входу.
Глава 5.
Лана
Доброго дня! Произнесла, когда мужчина подъехал ближе. Надеюсь, Ваша поездка прошла удачно?
Можно сказать и так, Мэтью спустился с лошади и передал поводья конюху. Вижу, Вы быстро освоились и даже завели новые знакомства.
Да. Здесь не так скучно, как я предполагала, ответила с улыбкой. Мне даже посчастливилось побывать на пикнике
Рад, что Вы не скучали, снисходительно произнёс герцог.
Так Вам удалось перевести надпись на шкатулке, задала волнующий меня вопрос, когда Джеймс удалился, и мы остались вдвоём.
Да. Предлагаю пройти в дом и все обсудить, Мэтью направился к лестнице, и тут я обратила внимание, что он слегка прихрамывает.
Что с Вашей ногой? спросила я.
Последствия войны, сухо ответил мужчина. Удивлён, что Вы не заметили в нашу первую встречу.
В тот момент я думала немного о другом. Не каждый день, знаете ли, попадаешь в прошлое, приподняв полы платья, начала подниматься по ступеням. Травма серьёзная?