Венеция – это рыба. Новый путеводитель - Киселев Геннадий Петрович 3 стр.


Ровных улиц тоже нет. То в горку, то под гору. Венеция вся такая. Сплошные перепады, подъемы и спуски, пригорки, увалы, бугры, скаты, впадины, котловины. Фондамента[15] съезжают в рио. Кампо простеганы каменными люками колодцев словно пуговицами-наклепками, тонущими в припухлостях кресла.

Вспомни известные тебе средневековые города. Как правило, дома в них скученные, свободного пространства мало. Что же говорить о Венеции она, словно центр старого города, вырезанный ножницами и установленный посреди воды. Ценен каждый квадратный метр. Это видно и по выступам на вторых этажах домов, в трех метрах от земли; их называют барбаканами

Сноски

1

И. Бродский «Набережная неисцелимых», перевод Г. Дашевского.

2

Манкузо Франко (р. 1937)  итальянский архитектор.  (Здесь и далее прим. перев.).

3

Ит. Serenissima f.  Светлейшая; полное название: Serenissima Repubblica di Venezia Светлейшая Республика Венеция.

4

Венец. masegno m.

5

Ит. riva f.  в Венеции, мощеный тротуар вдоль каналов или лагуны.

6

Барбаро Паоло (19222014)  итальянский инженер и писатель.

7

Ит. calle f., campiello m.  венецианские названия соответственно улицы калле и небольшой площади кампьелло.

8

Ит. vaporetto m.  водный трамвайчик.

9

Лат. Мир тебе, Марк, мой Евангелист.

10

Ит. campo m.  название площади в Венеции.

11

Ит. sestiere m.  один из шести районов Венеции.

12

Ит. rio m.  небольшой канал, входящий в городскую транспортную сеть Венеции.

13

Ит. fondamenta f.  в Венеции, небольшая набережная, тротуар вдоль каналов.

14

Т.е. базилики Санта-Мария делла Салюте (заложена в 1631 г.).

15

Ит. fondamente f. pl. см. сноску на стр. 24.

Назад