Я вас явно недооценил, мастер Хэнкс, покачал головой Генрих. Вы достойны стать членом моего Совета.
Благодарю вас, ваше величество, но мое происхождение не позволяет мне занять такой высокий пост. С вашего позволения, я останусь при своей должности, сказал Хэнкс.
Она всегда будет вашей! Всегда, пока вы верно служите королю, высокопарно произнес Генрих. Итак, пусть завтра же начнут снаряжать посольство, и пусть позовут ко мне сэра Хью!
Часть 5. Развод
Зима в этом году не наступила: на Введение установились было холода и снег плотно покрыл землю, но на Рождество потеплело и пошли дожди, а на Крещение уже по-весеннему грело солнце и пахло талой водой. Вскоре пришла настоящая весна, начали распускаться ранние цветы и прилетели первые птицы. Воздух был легок и прозрачен, небо украсилось тонкими белоснежными облаками, одним словом, дух легкомыслия витал повсюду.
Дворцовая жизнь в эту зиму могла бы быть очень занятной и веселой, по крайней мере, до Великого Поста, но была безрадостной и однообразной. Из-за неопределенности положения в королевской семье праздники не проводились, а обязательные дворцовые церемонии были скучны и унылы. Придворные с нетерпением ожидали возвращения королевского посольства, направленного к папе, полагая, что, получив развод с королевой, его величество не замедлит жениться на леди Энни, и тогда свадебные торжества вознаградят королевский двор за печаль зимних месяцев.
В ожидании ответа папы необходимо было соблюдать все положенные внешние приличия, поэтому король редко встречался с леди Энни, но каждая их встреча вызывала оживленные толки при дворе. Знающие люди утверждали, что юная леди стала относиться к его величеству с большим вниманием, чем прежде, а король просто без ума от нее. Целыми днями из покоев Генрих доносились звуки игры на лютне, а временами голос его величества, выкрикивающего какие то стихи.
Генрих, действительно, был безумно влюблен в Энни. Впервые он понял, что такое любовь, и она охватила его целиком, лишив всех других интересов, покоя, сна, и даже аппетита король заметно похудел за эту зиму.
Невозможность немедленно удовлетворить свою страсть приводила короля в неистовство. Все вызывало у него досаду; иногда он приходил в бешенство, иногда впадал в глухую тоску. Боясь окончательно потерять рассудок, Генрих часто выбегал в парк и бродил по его аллеям из конца в конец или сидел на своей любимой скамейке под вязом.
За долгие годы брака с Екатериной сердце короля охладело к женщинам: он испытывал к ним симпатию, влечение, легко завоевывал их и проводил бурные ночи, полные амурных забав, но любить женщину он был не способен, как ему казалось, ибо в каждой из них он находил что-то присущее своей жене. Но Энни была совсем не похожа на нее, решительно ничего общего, и счастье, поэтому, было возможным, несомненным и бесспорным. Мечтая о счастливой жизни с Энни, Генрих ясно представлял себе и своего сына, которого она родит ему, король ни минуты не сомневался, что Энни родит ему наследника.
В таких мечтаниях Генрих проводил день за днем до тех пор, пока Хэнкс не доложил ему о полном провале переговоров с папой. Посольство еще не вернулось, и сэр Хью не прислал еще итоговый отчет, тем не менее, Хэнкс пришел с точным докладом о результатах его миссии. Король отрешенно смотрел на Хэнкса, сидя в пол-оборота на скамейке, и с трудом старался понять, о чем тот говорит.
Отказано, слышал Генрих голос Хэнкса, доносящийся как будто издали. Хотя сэр Хью исполнил свою миссию по всем правилам, с должным уважением к его святейшеству Однако первый представитель папы выбросился из чердачного на второй неделе переговоров. Следующий представитель папы скончался от удара через месяц, прямо во время беседы с сэром Хью. Кардинал был третьим, кто вел переговоры с сэром Хью Очень твердый и жесткий человек, известный своей выдержкой Кто бы мог подумать? Внезапно уехал в Африку проповедовать Евангелие среди людоедов Сэр Хью в отчаянии.
Мы его утешим: я назначу сэра Хью в свою канцелярию, машинально сказал Генрих и встрепенулся. Папа отказал мне в разводе? Окончательно?
Полагаю, другого решения не будет, ответил Хэнкс.
Следовательно, я могу теперь развестись с Екатериной в любое время, даже завтра? Генрих от радости вскочил со скамьи.
Напомню вам, ваше величество, что это означает разрыв со святейшим престолом.
Пусть, но я женюсь на Энни!
Император станет вашим злейшим врагом.
Зато я женюсь на Энни! закричал Генрих так громко, что испугал гвардейцев, охранявших парк. Вы славный человек, мастер Хэнкс, но вам не ведома любовь, прибавил он. Что мне папа с его проклятьем, что мне император с его враждой, когда у меня будет Энни!
Вы правы, ваше величество, мне этого не понять, кивнул Хэнкс. Но кто же расторгнет ваш брак с ее величеством и соединит вас с леди Энни? поинтересовался он через секунду.
Архиепископ, естественно, беспечно сказал Генрих, улыбаясь своим мыслям.
Хэнкс покачал головой.
Архиепископ не пойдет против воли папы. Он скорее воспротивится вашему величеству, чем ему.
Тогда он поплатится за это, уже раздраженно воскликнул Генрих, перестав улыбаться.
Конечно, ваше величество. Но кто, в таком случае, возглавит нашу церковь?
Кто возглавит?.. Черт возьми, да я и возглавлю! воскликнул Генрих, просияв лицом. Недаром я зовусь защитником веры, пора оправдать этот мой титул.
Гениально, ваше величество! Гениальное решение, низко склонился перед королем Хэнкс.
Генрих довольно погладил бороду и принял величавый вид.
Да не дерзнет никто ослушаться королевского приказа! Никто! вы слышите меня, мастер Хэнкс?
Я вас понял, ваше величество, сказал Хэнкс.
* * *
Сэр Джеймс боялся верить своему везению, хотя в глубине души считал, что достоин милости судьбы. Все последние годы он шел к победе; он просто не мог не победить. И вот, пожалуйста, одно к одному все сложилось так, что лучшего нельзя было бы и желать! Раздоры в королевской семье, увлечение короля юной красавицей Энни, письмо королевы, провалившаяся миссия сэра Хью, отказ сэра Томаса признать новые порядки в государстве и в церкви, одно к одному!
При мысли о сэре Томасе на лице сэра Джеймса невольно появилась злорадная улыбка. Выступить явным образом против короля, такого поступка от сэра Томаса никто не ожидал. Каким идиотом оказался умный сэр Томас, и теперь ему конец!
Сэр Джеймс хохотнул от восторга, и тут же осекся, ибо неприлично смеяться высокому государственному деятелю, даже если его не видят; впрочем, чтобы всегда быть серьезным, надо иметь большую привычку. Дабы отвлечься от веселых мыслей, сэр Джеймс отодвинул занавеску и стал смотреть в окно кареты на городские улицы. Дома в этой части города принадлежали зажиточным достопочтенным гражданам, поэтому были построены крепко, надежно и без лишних затей. Зачем тратиться на украшения, к чему выставлять напоказ свое богатство? Истинная красота спрятана в глубоких подвалах в надежных сундуках, ибо что может быть красивее золота? Красота денег высшая красота на свете, потому что ей подчиняются все другие красоты.
Сэр Джеймс очень хорошо понимал этих достопочтенных граждан, и, слегка презирая их за скупость, чувствовал себя здесь в своей тарелке. Сколько незримых нитей тянулось в этот квартал от полей с хлебами и от лугов с овцами, и от кораблей с товарами, и от ремесленных мастерских, и от торговых лавок! Сколько жизней зависело от хозяев этих крепких домов: сколько мужчин, женщин, детей и стариков по милости их хозяев получали кусок хлеба или умирали голодной смертью! Богатые люди соль земли, властители судеб: их отметил Господь, вознаградив и возвысив их.
Сэр Джеймс довольно потер руки и подумал, что напрасно не взял с собой секретаря: тот бы сейчас записал эти слова.
Карета, между тем, подъехала к дому сэра Арчибальда, в котором собрались друзья сэра Джеймса. Слуги сэра Арчибальда отличались редкой сообразительностью, поэтому выбежали встречать сэра Джеймса на улицу, что они делали лишь в случае приезда очень важного гостя. Их особая угодливость свидетельствовала о том, что сэра Джеймса ждут с нетерпением и придают его визиту исключительное значение.
Едва сэр Джеймс стал подниматься по лестнице, сэр Арчибальд устремился к нему навстречу, перешагивая через ступени.
Добрый день, дорогой сэр Джеймс! Для меня огромное счастье принимать вас в моем доме! Как ваши дела? говорил он, почтительно улыбаясь и стремясь поддержать гостя под локоть, чтобы тому было легче подниматься.
Благодарю вас, любезный друг! Дела неплохи. Что наши приятели, собрались? отвечал сэр Джеймс, позволяя увлекать себя наверх.
О, да, все собрались! Какая радость для меня видеть столько уважаемых джентльменов в моей гостиной! с восторгом сказал сэр Арчибальд.
У вас сегодня собралась компания не хуже той, что собирается в парламенте, не правда ли? пошутил сэр Джеймс.
Гораздо лучше, милорд, гораздо лучше, поверьте мне! сэр Арчибальд для убедительности приложил руку к груди.
Сопровождаемый радушным хозяином сэр Джеймс в одну минуту добрался до большой гостиной, где томились в ожидании его друзья. При виде сэра Джеймса они так дружно бросились к нему с приветствиями, что чуть не повалили его на пол.
Спокойнее, джентльмены! отчаянно вскричал сэр Арчибальд, прижатый к дверному косяку. Позвольте нам войти!
Сэр Джеймс продолжал улыбаться, потирая ушибленное плечо.
Итак, джентльмены, сказал он, убедившись, что порядок восстановлен, король разорвал отношения с его святейшеством и в самое ближайшее время провозгласит себя главой нашей церкви!
Сэру Джеймсу ура, ура, ура! воскликнул сэр Арчибальд, и все собравшиеся грянули «ура» вместе с ним.
Сэр Джеймс поклонился им и поблагодарил:
Спасибо, друзья, но вы несколько преувеличиваете мое участие в решении этого вопроса.
О, нет, нисколько! Без вас ничего бы не было! запротестовали его приятели.
Благодарю вас. Но вы меня не дослушали, джентльмены, а у меня есть еще новости. Вы знаете, что как только король объявит себя главой церкви, он немедленно разведется с королевой, чтобы жениться на леди Энни. Так вот, участь королевы решена! Сегодня утром по приказу его величества ей сказали, что она должна покинуть Лондон сразу после развода, и обязательно до женитьбы короля. Принцесса Мария останется с отцом и будет воспитываться при дворе его величества в качестве наследницы престола.
Наследница престола? Лишь выжившие из ума старики, вроде сэра Гуго, могут полагать, что она имеет хотя бы один шанс из тысячи стать нашей королевой, усмехнулся сэр Арчибальд. Леди Энни молода и здорова, и его величество полон сил, да продлит Господь его дни, разве возможно, чтобы у них не родился сын?
Будем молиться, чтобы он родился! воскликнул сэр Джеймс. Но до его рождения наследницей престола по закону, действительно, является принцесса Мария, и ей полагается соответствующее содержание. Придется вводить новые налоги, дабы набрать необходимые деньги, но что поделаешь?
Сэр Джеймс вздохнул и с сожалением покачал головой под завистливыми взглядами своих друзей. Хозяин дома сглотнул слюну и спросил:
Но что скажет император о нашем разрыве с единой папской церковью и о расторжении королевского брака? Не грозит ли нам война?
Нет, будьте спокойны, войны не будет. Император по уши увяз в европейских делах, ему не до нас! ответил сэр Джеймс.
А наши внутренние враги? Клянусь Юпитером, сэру Томасу не понравится такой поворот событий! на лице сэра Арчибальда отразилась тревога.
Сэр Томас, вы говорите? переспросил сэр Джеймс как бы в задумчивости.
Да, а что же сэр Томас? Он влиятелен и у него есть сторонники при дворе, раздались возгласы гостей.
Сэр Джеймс взвел глаза к потолку и вздохнул. Его друзья замерли, ожидая ответа.
Сэр Томас арестован сегодня, после того как он отказался возглавить подготовку к церемонии провозглашения его величества главой нашей церкви, заявив, что не может признать короля верховным пастырем верующих, отчеканил сэр Джеймс, глядя поверх голов своих приятелей.
Что?! Сэр Томас арестован? Святые угодники, неужели он взаправду арестован? зашумели они, боясь поверить этой неожиданной радостной новости.
Правдивее не бывает! подтвердил сэр Джеймс. В настоящее время сэр Томас находится в тюрьме на попечении мастера Хэнкса.
Перст божий! Это перст божий! засмеялся сэр Арчибальд, всплеснув руками. Мы не могли даже представить, что такое возможно!
Мало того, вместе с сэром Томасом арестован архиепископ и еще несколько человек из их лагеря, сообщил сэр Джеймс, не скрывая своего удовольствия.
Силы небесные! Это надо отпраздновать! Эй, слуги, вина побольше! закричал сэр Арчибальд.
Погодите, любезный хозяин! остановил его сэр Джеймс. Отпраздновать мы еще успеем. Сейчас нам предстоит более важное дело: нужно составить план наших действий на ближайшее время. Я полагаю, джентльмены, вы понимаете, что теперь в государстве произойдут большие перемены, и мы просто обязаны предоставить его величеству подробный план необходимых преобразований. Если вы разрешите, я зачитаю вам соответствующий проект, который я составил. Вы позволите, друзья? Спасибо
Итак, вначале о том, что касается церкви и церковных имуществ. Довольно папство наживалось за наш счет, уму непостижимо, сколько денег собирала с нас папская церковь, и на что тратили их святые отцы! Вы отлично знаете, как жили те, кто присвоил себе право распоряжаться нашими душами: невиданная роскошь, неслыханное расточительство, грязный разврат, и все это на наши деньги. Вся Европа возмущена безобразиями безбожных фарисеев, лукавством присвоивших себе власть и богатство. Слепые, ничтожные поводыри, они привели нас на край пропасти; не дадим же им столкнуть нас в нее! сэр Джеймс перевел дух и перевернул страницу. Напрашивается естественный вывод: те деньги, которые раньше собирались с нашего народа и уходили к папству, теперь потекут к нам То есть я хотел сказать в королевскую казну И его величество вправе потребовать от нас совета, как этими деньгами распорядиться, а также помощи в их распределении.
Само собой разумеется, что монастырское имущество, обогащавшее доныне лишь его обладателей, бесполезных для общества, тоже должно перейти к королю, который, по милости своей, сможет продавать или даровать это имущество дельным людям
Далее у меня тут есть выписки из трудов некоего немецкого монаха, убедительного доказывающего бесполезность монашества и вредность обогащения церкви. Я думаю, что эти идеи будут привлекательны для народа; по крайней мере, они будут точно привлекательны для почтенных граждан Но кого же нам поставить главным распорядителем бывшего церковного имущества?
Понятно, что король не станет самолично вникать в хозяйственные мелочи, сэр Джеймс взглянул на своих приятелей.
Какие могут быть сомнения? Только вы, милорд, способны справиться с такой задачей! воскликнул сэр Арчибальд.
Сэр Арчибальд прав, только вы сэр Джеймс должны распоряжаться имуществом церкви, только вы, поддержали сэра Арчибальда все собравшиеся.
Спасибо, джентльмены, за доверие, но я буду слишком занят на государственной службе. Забыл вам сообщить: его величество предложил мне занять освободившийся пост лорд-канцлера.