отчасти. Твоя знакомая, кажется, Элизабет пострадала от проклятого оружия, верно? интригующе спросил Клеоник.
да, вы хотите сказать, что существо из того мира выбралось и ранило ее? удивленно спросил Рей.
нет, я вовсе так не думаю. Видишь ли, изнутри купол не сломать никому, а вот снаружи найти способ его разрушить возможен. Эта расщелина существует несколько сотен лет. Как только она образовалась, в тот же день мне приснился первый сон, который мне показал ее. Она продолжает мне снится и до сих пор, но раньше она не подавала никакой активности, но вот уже год в снах мне приходят несколько человек, лиц которых я не вижу, которые проникают в эту расщелину и выходят из нее. Я не придавал этому значения, пока не услышал о смерти от проклятого оружия, которое явно было принесено из того мира, после того сны участились и помимо двух людей из нашего мира мне виделась рука, которая появлялась из той расщелины, старая сморщенная вся в язвах. И поэтому ты здесь. Теперь, когда расщелина носит серьезный характер угрозы, ее нужно закрыть, и хватит сил это сделать только тебе.
а как же вы?
я слишком стар и во мне уже нет той жизненной силы, которая понадобится чтобы ее закрыть.
и что я должен сделать, чтобы закрыть ее? полный энтузиазмом спросил Рей.
не так быстро. Прежде всего нам нужно найти эту расщелину и раздобыть еще одну вещицу, поиски которой я уже веду некоторое время и никак не могу достать ее.
что за вещица?
слишком много вопросов, Рей. Я, кажется, нащупал как ее можно достать, оставь мне эту проблему. От тебя сейчас требуется сосредоточиться и найти эту расщелину.
и как же мне это сделать? с недоумением спросил Рей.
порасспрашивать народ в Килосе, может удастся найти свидетелей или пострадавших.
а можно вопрос?
давай.
вы столько лет следите за ней и почему до сих пор не нашли ее?
во-первых, не было необходимости, а, во-вторых, закрыть ее сможет только наследник Филиппа. И есть еще один нюанс, эта расщелина появляется время от времени, как я уже говорил, но помимо этого ее еще и невозможно увидеть.
и как же мне тогда ее найти?
прояви смекалку, возможно, так как ты потомок создателя купола, ты сможешь ее почувствовать.
то есть ты предлагаешь мне одному таскаться по неизвестной крепости и задавать людям странные вопросы? Они меня там не посадят в тюрьму? И, да, еще один такой маленький момент, меня, вероятно, через какое-то время начнет искать совет и департамент, как ты предлагаешь передвигаться по крепости, чтоб меня никто не узнал? Переодеться в женское платье? спросил с иронией Рей.
не волнуйся, я знал, что тебя будут искать. Я научу тебя одному заклинанию, которое изменяет внешность, а вдобавок с тобой в Килос пойдет Филипп, сказал Клеоник, похлопав по спине фамильяра, немного выставив его вперед.
я помогу всем, чем смогу, даже не сомневайтесь, магистр Клеоник меня многому обучил и даже несложным заклинаниям, подтвердил металлическим голосом фамильяр.
а почему он тебя называет магистр, уже не в первый раз? заинтересованно спросил Рей.
потому что я и есть магистр.
магистр чего?
видишь ли, раньше главу ордена звали магистр. Магистры в совете имели особое положение.
но сейчас глава ордена Гор.
это неважно, магистр это звание, которое получается однажды и не исчезает, пока смерть не заберет.
понял, магистр Клеоник, с иронией сказал Рей, поклонившись старику.
и не стыдно насмехаться над стариком? осуждающе сказал Клеоник, ты не смотри, что я стар, сил тебе устроить хорошую взбучку у меня хватит.
ладно, ладно я просто шучу. Я вообще до сих пор не могу поверить, что встретил Клеоника! Того самого, одного из первых, да еще и живым. Кому расскажу, не поверят.
кстати, насчет этого. Я тебя прошу, никому не рассказывай, что видел меня, и даже не упоминай мое имя всуе, встревоженно сказал Клеоник.
а как тогда? Как я объясню, кто меня похитил? Как я освободился? с недоумением спросил Рей, уставившись на Клеоника.
не знаю, придумай что-нибудь! Что тебя похитил какой-то сумасшедший недоброжелатель.
ага, который случайным образом умеет останавливать время? Я думаю, немного магов такое могут.
ну скажешь, что это был один из магов ордена тайной магии, да и неважно это пока, ты еще не скоро встретишься со своими друзьями. По крайней мере пока мы не закончим спасать мир, сказал Клеоник, после чего встал с камня и сделал несколько шагов в сторону видневшегося вдали шпиля Килоса, пройдя мимо сидящего Рея.
я погляжу выбора то у меня немного. Когда выдвигаться в Килос?
чем быстрее, тем лучше!
а как насчет помыться там? Или поесть?
выдвигайся в Килос, там снимешь комнату в ремесленном квартале в каком-нибудь неприметном гостевом доме.
в «Кошачьем глазе» можно! Он спрятан от лишних людских взглядов, да и у постояльцев не спрашивают лишних вопросов, перебил фамильяр.
а что насчет
деньги есть у Филиппа. На все необходимое вам хватит, попусту только не тратьте, перебив Рея, сказал Клеоник.
а если мне понадобится помощь или совет?
Филипп поможет тебе связаться со мной, если понадобится моя помощь.
хм, ну тогда получается все вопросы вроде как закрыты. Даже не знаю, что еще спросить, задумчиво сказал Рей.
ну, если не знаешь, то скорее отправляйся в путь.
а вот, вспомнил, что хотел спросить! А на чем нам туда добраться? с легкой улыбкой, словно одержал небольшую победу, спросил Рей.
Филипп, ездовая рысь, пожалуйста, произнес Клеоник.
Фамильяр походил из стороны в сторону, после чего начал трансформироваться, пока из большого фиолетового пятна не превратился в большую рыжую рысь.
вот, Филипп тебя подвезет.
классная штука этот ваш фамильяр! восклицая сказал Рей.
полегче, Рей, у Филиппа тоже есть чувства, и он может обидеться за то, что ты его назвал штукой, тихо сказал Клеоник на ухо, подойдя к уже вставшему с земли Рею.
понял, Филипп, извини, не хотел обидеть.
Фамильяр повертел рысьей головой, после чего издал громкий рык.
он не обижается, сказал Клеоник Рею, после чего, пройдя мимо фамильяра, медленно пошел в противоположную сторону от Килоса.
и все? Ты уходишь?
удачи, Рей, я в тебя верю, выкрикнул Клеоник, не поворачиваясь к Рею.
вот же тоже мне помощник, оставил нас с тобой и пошел. Ну, видимо, делать больше нечего поедем в Килос. Ты же меня отвезешь? спросил Рей, смотря на рысью морду фамильяра.
В ответ Филипп одобрительно мотнул головой.
Подняв свой посох с травы, Рей трансформировал его обратно в ручку и, убрав ее в карман, оседлал фамильяра. И уже через несколько секунд рысь начала набирать скорость, спускаясь вниз с крутой горы, потихоньку растворяясь в стоявшем тумане.
Глава 2
Очнувшись и придя в себя, Вильям и Виктор переглянулись с паникой в глазах, ведь перед глазами у них не было ни таинственного незнакомца, который по всей видимости их и околдовал, ни Рея, а только суетливо бегающий Рик, размахивающий руками и издающий истошные звуки.
что произошло? недоуменно спросил Вильям, поглядывая на безумную беготню Рика.
я не знаю точно, но есть странное ощущение. Вероятно, эта сволочь, которая появилась из кустов, остановила время и похитила Рея, немного подумав, сказал Виктор, смотря, как и Вильям, на беготню Рика.
а это вообще возможно останавливать время? с недоумением спросил Вильям, посмотрев на Виктора.
насколько я знаю, сильнейшие маги ордена тайной магии могут делать это. Но, учитывая, что сильнейший маг этого ордена, про которого когда-либо слышал, это Гор, а это явно был не он, так как он сейчас сидит с остальными в таверне, то я понятия не имею, кто был под мантией незнакомца, задумчиво сказал Виктор.
тогда нужно быстрее бежать к остальным! воскликнул Вильям, словно только проснулся, после чего побежал по улице в сторону таверны.
Виктор, не долго думая, метнул взгляд на Рика и, махнув головой в сторону уже бежавшего Вильяма, побежал вслед за ним. Рик, остановившись и посмотрев на знаки Виктора, понесся вслед за ними, словно ракета, обгоняя сначала одного, а потом и второго.
Подбегая к таверне, Вильям заметил, как у входа стояли их друзья и в недоумении смотрели на бешеные махи руками Рика. Заметив вдали бегущего Вильяма, Марта начала кричать:
Вильям! Что случилось? Рик очень возбуждён и взволнован.
Рей! Его Он нет его в общем, подбегая ближе, запыханным голосом прокричал Вильям.
что? Как нет? А где он? обеспокоенным голосом спросила Кайли, стоящая рядом с Мартой.
долгая история, в общем, надо срочно начинать искать! выкрикнул Вильям.
в смысле долгая? Мы вроде никуда не торопимся, верно? спросил Гор у остальных, говори все, что случилось, чтобы понять, что делать дальше.
сейчас отдышусь и все расскажу, сказал стоявший, согнувшись, Вильям тяжело дыша.
Медленно подбежав, Виктор начал говорить:
в общем так, мы прогуливались по улицам. Зашли в какой-то закуток из заброшенных необжитых домов. Неожиданно Рик начал носиться туда-сюда, словно ужаленный, после чего в какой-то миг в кустах мы заметили фигуру человека, а после чего мы очнулись и рядом не было ни той фигуры, ни Рея. Вероятно, этот хрен умеет останавливать время! Другого варианта объяснить произошедшего я не знаю.
вы, надеюсь, понимаете, что это был не я? спросил Гор.
нет, этот вариант мы отмели сразу. Ты же все время был здесь с остальными, отдышавшись и выпрямившись, сказал Вильям.
Откуда-то из-за спин впереди стоящих с кряхтением пробрался Хан и, выйдя перед стоящими на шаг вперед, грозно посмотрел на Вильяма и Виктора, после чего сказал:
Хан не может понять, почему мистера Рея здесь нет, а вы здесь и живы и не ищете его? Хан предупреждал, что если еще раз мистера Рея похитят, он накажет всех, кто там был и не предотвратил этого!
Хан, но что мы могли сделать? спросил грубым тоном Вильям.
Хан промолчал и лишь вырвал волосок из уха и положил его на ладонь, после чего, направив ее на Вильяма, дунул на волосок. Он, вылетев с ладони Хана, тут же сгорел, после чего Вильям стал задыхаться. Хватаясь за шею, Вильям стал краснеть и опускаться на колени.
мистер Джексон, после того как вы с мистером Штормом облажались, не смейте таким тоном говорить с Ханом! грозно сказал Хан, подойдя ближе к уже лежащему Вильяму на земле.
В ту же секунду с места сорвалась Марта и подбежала к лежащему на земле Вильяму. Обняв его, она со слезами на глазах посмотрела на Хана и сквозь слезы сказала:
Хан, отпусти, пожалуйста, Вильяма, он же не виноват. Прости его за грубость.
Не удержавшись, Гор резко достал свой посох и, не успев направить его на Хана, как вдруг перед ним уже была его рука с горящим летящим волоском, и через мгновение Гор уже лежал в десятках метрах от Хана, откинутый потом ветра.
тихо всем! Давайте все успокоимся, и ты, Хан, тоже! выкрикнул Ричард, выбежав между Ханом и остальной толпой, выставив руки по обеим сторонам, пытаясь всех успокоить, Хан дорогой, прошу, отпусти Вильяма, пока он не задохнулся.
Через мгновение Хан посмотрел на Вильяма, после чего щелкнул пальцами, и он начал дышать.
ты тычего творишь, Хан? сбивающим голосом спросил Вильям, поднявшись с пола и усевшись задом на дорогу.
ничего, Хан предупреждал вас всех! Грубить и игнорировать Хана у вас больше не получится! грозно сказал Хан, посмотрев сначала на Вильяма, а после перевел взгляд на Виктора.
Хан, не надо, мы тебя услышали и сейчас же начнем поиски Рея. Не волнуйся, пожалуйста, сказал Виктор, пытаясь не спровоцировать Хана.
а если еще хоть кто-то поднимет на Хана посох, одним толчком не отделается, сказал Хан, посмотрев на лежащего в десятках метрах Гора.
ладно, давайте все успокоимся! Нужно искать Рея, может они с тем незнакомцем еще в крепости! сказал Ричард, поглядывая на Хана.
верно, а ты, Гор, отправляйся в совет, сообщи Джейкобу! Только, думаю, не стоит поднимать много шума, а то нас точно казнят ни Хан, так совет за то, что упустили наследника верховного мага, сказал с легкой долей страха в голосе Виктор, поглядывая по очереди то на Гора, то на Хана.
хорошо, лучше мы им расскажем, чем они сами узнают об этом, сказал Гор, вставая с земли и отряхиваясь от грязи, недобрым взглядом поглядывая на Хана.
Оглядев толпу, стоящую возле таверны, Гор открыл портал и исчез в нем через несколько секунд.
не знала, что Гор может открывать порталы в крепости под блокирующими щитами, тихо сказала Марта Вильяму.
ну он же член совета, теперь и, вероятно, старший маг крепости пока, поэтому у него видимо и есть привилегии, тихо ответил Вильям.
наверное, ты прав, а что делать то дальше будем? продолжила шепотом Марта.
а дальше Хан и все остальные сейчас разойдутся по крепости и начнут обыскивать крепость вдоль и поперек, пока кто-нибудь не найдет мистера Рея, сухо сказал Хан, услышав шепот Марты.
верно! Предлагаю через пару часов всем собраться в нашем доме, если, конечно, кто-то раньше не найдет Рея. А мы с Ханом пойдем туда и будем ждать хороших новостей, сказал Ричард, подойдя к Хану и положив аккуратно ему на плечо свою руку. После чего шепотом, отвернув голову в сторону, добавил, заодно кто-то еще успокоится.
Хан резким движением убрал руку Ричарда с плеча, затем сказал:
Хан абсолютно спокоен, и больше он не будет отсиживаться в доме! Хан пойдет на поиски мистера Рея, а вы, мистер Грин, если хотите можете остаться дома и наблюдать за всем из его окон.
если позволите, я пойду в дом и буду ждать вестей о Рее. Я сейчас не в состоянии бегать по крепости, хоть больше всех хочу найти Рея, грустным голосом сказала Кайли.
хорошо, тогда я и Кайли пойдут в дом, остальные на поиски! добавил Ричард.
нет, нет, мистер Грин, идите на поиски с остальными. Чем больше людей его ищут, тем больше вероятности найти, а я и одна побуду, обо мне не беспокойтесь, перебила Ричарда Кайли.
хорошо, если ты в этом уверена.
Кайли развернулась и неторопливым шагом направилась в сторону дома. Проходя мимо радостных людей, занимающих свои новые дома, ей становилось еще грустнее. Понимая, что жизнь многих людей изменилась в лучшую сторону, в том числе и благодаря Рею, ей становилось еще хуже без него.
Зайдя в жилой квартал, она продолжала держать путь домой. Постоянные мысли о Рее и недавно появившиеся чувства, когда она вновь увидела Рея в крепости Астартеда, не оставляли ее. Таких чувств Кайли не испытывала никогда прежде. С одной стороны, это пугало ее, но и одновременно и влекло углубиться в них с головой. Она боялась себе признаться, что зарождающиеся в ней чувства к Рею это любовь. Однажды это чувство уже показало ей как легко жизнь может лишить ее того, к кому это чувство. Воспоминания прошлого заставляли Кайли еще больше переживать за Рея. Она, конечно, знала, что с ним постоянно происходит что-то подобное, но знание этого не внушало ни малейших ноток спокойствия.
Тихим шагом Кайли уже почти подошла к дому, как неожиданно его входная дверь открылась и на пороге появился Джейкоб Холл. Он осмотрелся на улице и, проведя скользящим взглядом мимо Кайли, неожиданно замер и сфокусировался на ней. Джейкоб помахал Кайли рукой, подзывая к себе. Кайли огляделась и, когда поняла, что Холл зовет именно ее, ускорила шаг. Зайдя в дом вслед за Холлом, не успев открыть рот, как вдруг Холл задал вопрос:
ты ведь та девчонка, что помогла Брауну в Астартеде, верно? Кажется, Кейти?
Кайли! Да, вероятно, я это она, жестко поправила Кайли Холла.
давай не будем рычать. Если кому здесь это следует делать, так это мне! Я так понимаю, вы потеряли Рея?
вам Гор уже успел рассказать?