я понял, я обещаю, что прослежу за всеми его потомками.
хорошо, с облегчением сказал Клеоник, и еще, я прошу, никому не говори о том, что я тебе рассказал. Мир не должен знать, что такие шары возможно создать. Обязательно найдутся те, кто захочет узнать их секрет, а потомки ученика Кибеллы стали куда мягче и могут что-то выболтать.
ты действительно думаешь, что кто-то может поверить в эту легенду?
а ты сам подумай, в технику изъятия сил Гора поверили и даже пытались повторить.
согласен, наверное, люди готовы поверить в любой даже самый отмороженный бред. Особенно маги, которые хотят получить больше сил. Волны геноцида нам уж точно не надо.
Немного помолчав, Рей, Клеоник и вертевшийся у них под ногами Филипп подошли к таверне. Подняв голову и посмотрев на вывеску, Рей вслух прочитал:
Бешеный тролль! Название прям интригует! Нам там сразу лицо разобьют или все же нальют чего-нибудь для начала? с улыбкой спросил Рей у Клеоника.
обычно сначала наливали, невозмутимо сказал Клеоник, после чего зашел в таверну.
В таверне почти не было народа, не считая работников и пары перебравших и уснувших за столами магов. Оглядевшись, Клеоник устремился к стойке, за которой стоял трактирщик.
доброе утро, Тревор, сказал Клеоник.
доброе. Давно вас не видел, Ник, ответил тавернщик.
Ник? тихо обратился к Клеонику Рей.
а ты думал, я буду представляться людям полным именем и со всеми регалиями? тихо ответил Клеоник Рею.
познакомься, это мой племенник Оливер, сказал Клеоник, указывая на Рея.
Рей протянул руку Тревору, после чего Тревор пожал ее и кивнул головой.
племянник у меня занимается исследованиями необычных происшествий для своей книги. Так вот до нас дошел слух про странную смерть семьи, и, говорят, свидетель мальчишка бывает здесь у тебя иногда. Мы бы хотели с ним поговорить. Не видел его в последнее время?
так вы писатель, Оливер?
ну это можно сказать и так.
как это понимать? спросил Тревор.
Олли скромничает. Просто не любит называть себя писателем. Стесняется, молодой еще, не познал большой популярности пока.
а, ну ладно. А про мальчишку я тоже слышал. Бывает здесь иногда. То ли отца, то ли отчима забирает из таверны домой. Вот последний раз был вчера вечером.
ничего необычного он не упоминал? спросил Клеоник.
да нес всякий бред, из-за чего к нему пристали два странных выпивохи.
а чего они хотели? заинтересованно спросил Рей.
да пес его знает! Я их до этого не видел. Единственное что заметил так это то, что у одного из них был красивый серебряный кинжал, украшенный золотыми вензелями. Ей богу больше на сувенир похож, нежели на настоящее оружие, сказал Тревор и рассмеялся, взяв стакан и начиная его протирать.
похожие кинжалы есть у магов ордена света. Что они здесь забыли? на ухо тихо сказал удивленный Рей Клеонику.
а эти с серебряным кинжалом долго вчера здесь еще были? спросил Клеоник у Тревора.
да нет. Ушли почти сразу же, как мальчонка увел своего родственника. Даже на чай не оставили, жмоты.
а вы случайно не знаете, куда они направились? Или где остановились? спросил Рей.
ты посмотри, какой вежливый! Парень, к тавернщику всегда обращайся на ты! Тавернщик понимает тебя лучше, чем твоя жена, а с женой ты явно на ты разговариваешь, не так ли? с ухмылкой сказал Тревор.
понял. Так ты не знаешь, куда они направились или где остановились?
ничего такого я о них не знаю. Однако, судя по тому, как они были одеты, сомневаюсь, что они хоть где-то в крепости остановились. Вероятно, они только прибыли, либо проездом.
Тревор, не подскажешь адресок семьи мальца? спросил Клеоник.
ладно, я сегодня добрый, могу и подсказать, сам не раз относил этого пьянчугу до дома. Идите в жилой квартал, там как дойдете до лестницы, ведущей на центральную площадь, поворачиваете направо и идете прямо. Пройдя, наверное, с десяток домов, будет стоять маленький покосившийся разваленный домик это и будет то, что вам нужно. Только предупреждаю сразу, если мужик будет пьяным, готовьтесь сразу к драке.
поняли, Тревор, спасибо! сказал Клеоник и положил несколько орионов на стол.
Тревор, закончив протирать стакан, убрал его на стойку за спиной, после чего повесил кусок полотна себе на руку, а другой сгреб монеты, оставленные Клеоником, после чего улыбнулся и произнес:
с такими посетителями одно удовольствие общаться.
ладно, мы тогда пойдем поговорим с мальцом, сделаем пару заметок. Может даже Оливер напишет несколько страниц сегодня, верно? сказал Клеоник, обратившись к Рею.
ну если заметки будут удачными может чего и напишу. Не давите на писателя! гордо сказал Рей, развернувшись и направившись на выход.
посмотрите на него! Чувствительная натура! Писатель одно слово, подвинувшись ближе к Тревору, негромко сказал Клеоник, после чего улыбнулся и последовал за Реем.
Выйдя из таверны, Рей и Клеоник переглянулись и, улыбнувшись, направились в сторону жилого квартала.
Пройдя несколько домов, они свернули в узкую улочку, чтобы немного срезать как сказал Клеоник. Неожиданно из-за угла одного из домов вынырнуло две фигуры в белых туниках с капюшонами на голове, скрывающими их лица. Рей краем глаза заметил, что за поясом одного из них виднелась рукоять серебряного кинжала, которая была похожа по описанию на ту, про которую рассказывал Тревор.
стоять! Кто вы такие и зачем ищете парнишку, который рассказывает выдуманные истории? сказала одна из фигур и потянула руку к рукояти кинжала.
Глава 4
Открылась дверь, за которой была лестница, ведущая в подвал, и на ее пороге стояло двое человек, лица которых были скрыты капюшоном, да и мрак, который был в доме и подвале, все равно бы не дал разглядеть их. Сделав уверенный шаг, один из них начал спускаться в темный подвал. Второй, не отставая, тоже поспешил спуститься в подвал. Через несколько мгновений они, спустившись, резко остановились. Один из них щелкнул пальцами, и свеча, стоявшая в подсвечнике на столе слева от спустившихся людей, немного осветила подвал.
Перед спустившимися людьми в трех метрах стояло два стула, на которых сидели Рей и Клеоник в антимагических кандалах, привязанные к стульям с завязанными глазами и ртом.
Человек, который зажег свечу, сделав несколько шагов влево, присел за стол, на котором стояла одинокая свеча. Достав листок бумаги и ручку, вероятно, для того чтобы что-то записывать, подал сигнал второму.
Стоявший человек, заметив сигнал своего компаньона, кивнул головой и, сделав несколько шагов, развязал глаза и рот сначала Клеонику, а за тем и Рею.
Клеоник молчал и лишь осматривал своих похитителей.
Не успев развязать Рея, как тот тут же выпалил:
заковывать в антимагические кандалы и связывать было обязательно? И собственно за что нас схватили?
не кипятись, Оливер! Вероятно, у этих достопочтенных господ были на то веские причины, не так ли? спросил спокойным голосом Клеоник.
повторю вопрос, зачем вы ищете мальчишку? спросил тот, что сидел за столом.
а вам какое дело? дерзко выпалил Рей.
Оливер, спокойнее. Нам скрывать нечего. Мы изучаем необычные явления, пишем об этом научные труды. Мы услышали слух о том, что один мальчик был свидетелем явления, которое нас заинтересовало как ученых. Именно поэтому мы искали мальчика послушать его, определить интересный это для нас случай или нет, для того чтобы потом его исследовать.
Боб это просто книжные черви, сказал тот, который развязывал глаза и рот Рею и Клеонику.
заткнись, Стив. А вам я скажу так этот случай для вас не интересен и вам лучше побыстрее про него забыть и найти себе другое занятие.
так получается, этот случай еще более интересный, чем мы думали, раз нам мешают его изучить, сказал Рей, обращаясь к Клеонику.
Не успев Рей договорить как мужчина, которого другой называл Стивом, ударил его по лицу. Потряся немного головой, Рей произнес:
какие не дружелюбные маги ордена света.
Стив и Боб удивленно переглянулись, но ничего не ответили Рею.
а можно еще вопрос? Если этот мальчишка нужен вам, так зачем вы поймали нас, если бы могли просто схватить его и его родителей? Или может вы нас схватили потому, что не можете его найти сами и устраняете конкурентов, пока кто-нибудь его не нашел раньше?
Маги ордена света вновь переглянулись, и Стив вновь ударил Рея. Рей приподнял голову, вновь направив свой взор на обоих магов. После ударов он почувствовал, как теплая кровь начала стекать от брови левого глаза по щеке. Вероятно, рассёк бровь, про себя думал Рей.
господа, вы думаете старейшина Каин одобрит ваше поведение? спросил Клеоник.
а откуда он узнает? Ему расскажут такие оборванцы как вы? Таких к нему и на сотню миль не подпускают, ответил Боб, что-то записав на листе бумаги.
Боб, что будем с ними делать? Здесь оставим гнить? Или того, сказал Стив, проведя пальцем по горлу.
нет, конечно! Нельзя их убивать, их смерти могут привлечь департамент сюда, а нам они тут ни к чему, учитывая, что один и так уже рыскает и что-то разнюхивает. Я думаю, наши исследователи поняли, что здесь им делать больше нечего, и следующая встреча с нами будет для них последней, верно?
все верно, мы поняли, господа! Прошу, отпустите меня и моего племянника. Мы не будем мешаться у вас под ногами, верно ведь, Оливер? сказал Клеоник, посмотрев на Оливера взглядом и без слов понятным.
Рей ничего не сказал, лишь покорно кивнул головой.
ну вот, они все поняли! А ты, Стив, хотел их убить. Ладно, завяжи им глаза и отведи на окраину квартала, после чего отпусти, сказал Боб Стиву.
***
Повязка с глаз Рея слетела, и в глаза засветил яркий свет солнечных лучей, ослепив на время. Через пару минут зрение вернулось, и Рей, оглядевшись по сторонам, сказал:
кажется, и правда отпустили. Я уж думал мы останемся в том подвале. Почему вы так подыгрывали и распинались перед ними?
Рей, я бы мог убить их прям в подвале, но ты же понимаешь, что прибыли еще маги ордена света и стали бы копать кто убил этих, а нам, как и им не нужно лишнее внимание ни со стороны ордена света, ни со стороны департамента. Поэтому, потешив их самолюбие, они, так сказать, сжалились над нами и отпустили, сказал Клеоник, потирая глаза и щурясь, посматривая на Рея.
ладно, в этот раз победила мудрость, с улыбкой сказал Рей, потирая запястья в тех местах, где еще несколько минут назад были кандалы.
запомни, Рей, мудрость побеждает всегда. Я долго живу, можешь мне поверить.
ладно, мой мудрый друг. Что дальше-то делать будем?
да ничего, продолжим нашу миссию, невозмутимо сказал Клеоник, после чего достал посох и что-то еще из кармана. Повернувшись к Рею, он протянул ему старенькую фотографию какого-то мужчины, после чего сказал, смотри на фото!
Рей взял фото в руку и начал пристально вглядываться, через несколько секунд он услышал голос Клеоника:
Дисфраз! спустя несколько минут Рей вновь услышал голос Клеоника, который вновь произнес, Дисфраз!
Рей опустил фото и посмотрел на Клеоника. Новое лицо ему было до боли знакомое.
твое лицо изменилось! Стал похож на Чарльза Пита, за исключением нескольких шрамов на щеке. Ты его знал? спросил Рей удивленно, осматривая лицо Клеоника.
не сказать, что мы были знакомы, но я его, конечно, знал. Иди вон в отражении окна посмотри на себя, с улыбкой сказал Клеоник.
Рей посмотрел по сторонам и, заметив окно в доме, возле которого они стояли, быстро подошел к нему и уставился на отражение в нем, ощупывая свое лицо.
нет! Нет! Нет! Кого ты мне подсунул что за обросшее лицо с колтунами в волосах и бороде. А шрамы по всему лицу? Что это за бездомный? расстроенным голосом спросил Рей Клеоника.
ну, зато будешь менее приметным, и желание с тобой говорить у большинства даже и возникать не будет, сказал, улыбнувшись, Клеоник, советую еще помоями обмазаться и руки в грязи замарать, продолжил Клеоник и еще шире улыбнулся.
а то, что мне самому с собой некомфортно разговаривать это нормально? возмущенно сказал Рей, продолжая осматривать лицо.
ну хватит, нам тут не на показ это нужно, а чтоб максимально не вызывать желание с нами говорить.
а что насчет мальчишки? Я сомневаюсь, что он захочет со мной говорить.
ну поэтому с ним буду говорить только я.
ты молодец, а я прокаженный. Просто отлично, сказал Рей, отойдя от окна, в отражение которого он смотрелся.
ладно, идем. Хорошо, что мы уже узнали, где живет малец, и можем сразу отправиться туда, не попадаясь лишний раз кому-либо на глаза.
идем, грустно сказал Рей, почесывая бороду.
***
кажется, мы на месте, сказал Клеоник, оглядевшись вокруг.
ну если Тревор все верно описал, то да, мы на месте. Вон и разваленный дом и вообще место больше похожее на заросшую кустарниками свалку, сказал Рей, указывая на дом.
ладно, стой здесь, а я пойду зайду вовнутрь. Если кто-нибудь появится, особенно эти маги ордена света, дай сигнал.
какой сигнал? Брачные песни воробья исполнить?
кого? Неважно, любой громкий звук, сказал Клеоник и устремился к дому.
Рей стоял в центре вытоптанного пяточка перед домом и смотрел, как Клеоника запустили в дом.
Прождав минут десять, Рей, устав ждать Клеоника, начал осматривать местность, ища что-нибудь, на что можно присесть, а еще лучше прилечь и отдохнуть, пока Клеоник допрашивает ребенка.
В кустах правее от дома Рей заметил старый пень и, направившись к нему, пробурчал себе под нос:
вот тут то я и присяду, пока этот старик играет в детектива.
Не успел Рей присесть на пень, как он заметил в десятках метрах от места, где он сидел в проулке, ведущем к дому мальца, шли те самые маги, которые их недавно отпустили.
В голове зависла мысль что же делать и как отвлечь этих магов. Вспомнив слова Клеоника, Рей решил, что нужно подать какой-то знак Клеонику. Только, собравшись с мыслями, Рей хотел начать ухать как сова, как неожиданно в проулке с крыши одного из домов на магов выпрыгнула кошка и начала прыгать с одного на другого и обратно, царапая их когтями.
Маги стали кричать на весь проулок так, что Клеоник должен был их услышать. Так подумал Рей.
Скинув кошку с себя, неожиданно один из магов, которого другой называл Стивом, достал сверкающий серебряный кинжал. Рей, не растерявшись, заметив его, сорвался с пня и кинулся к коту.
Промахнувшись по коту первым ударом, Стив замахнулся снова, однако через секунду перед ним уже находился бродяга, укрывающий кота от его удара. Стив в нескольких сантиметрах остановил кинжал, после чего опустил его и выпалил:
это твой кот!?
да, извините, господа, он просто убежал погулять, а вы, вероятно, его напугали, поэтому он и напал. Он просто испугался, не убивайте его, сказал Рей, взяв кота на руки и начав гладить его.
тебе повезло, что у нас есть дела поважнее. Забирай своего кота и прочь с дороги, сказал Боб и кинжалом отодвинул Рея с пути.
Рей молча отошел с дороги, приклонив голову. Маги прошли к дому и постучали в дверь. Дверь никто не открывал, тогда маги переглянулись и с разбегу выбили дверь в дом.
Рей продолжал гладить кота и с опаской смотрел в сторону дома. Спустя несколько минут маги выбежали из дома с бешеными и злыми глазами. Они начали смотреть по сторонам и ходить вокруг дома. Неожиданно Стив остановился и перевел взгляд на Рея, после чего сделал несколько больших шагов, после чего оказался в метре от него.
ты! Видел здесь кого-нибудь последний час? спросил грозно Стив.
я? Понятия не имею, я пришел сюда в поисках кота буквально за несколько минут до того, как вы появились. Я ничего не знаю и никого не видел, только не бейте, произнес Рей, сделав жалостливый вид.