А сложные упражнения
Касаются погоды, других каких-то явлений. Но их тяжело оценивать. В «пусто-густо» всё просто, у Филиппа ещё недавно результативность была близка к девяносто четыре на шесть. Сейчас она снизилась до семьдесят три на двадцать семь, но, надеюсь, это временно, он просто протестует против чего-то. Но и это много. Шестьдесят на сорок, вот результат, достижимый обычным ребёнком, а у взрослых и вовсе максимум пятьдесят пять на сорок пять. Ведь, как правило, процент угадывания близок к теории случайных чисел. А оценка сложных упражнений, ситуаций эмпирическая. Например, выяснилось, что Филипп чувствует приближающееся несчастье. За день до гибели малышек он приготовил из бананов и кокосов подобие торта. Словно прощался с ними. А после смерти Клейна на весь день отказался от уроков. В то утро у него должно было быть первым рисование, до сих пор не удалось восстановить эти уроки. С ним такого раньше не происходило.
Ещё бы он умел не только чувствовать, но и предотвращать смерть
Малышки были близнецами, а у них всегда особые отношения между собой. Филиппа они в свой мир не пускали. К тому же они были очень талантливы, значительно талантливей Филиппа во всём. Особенно ярко это проявлялось в телепатии
В телепатии?
Да, подтвердила Сумико, и с улыбкой спросила: Вы удивлены?
А как вы её развивали?
Так же, как и интуицию, через упражнения, например, с мозаикой. Дети расходились по разным помещениям, один из них становился ведущим и получал рисунок-задание, начинал складывать по нему картинку из мозаики. Остальные, не видя ни задания, ни других работ, должны были повторить его рисунок.
И получалось? не выдержала Роуз.
Да, конечно. Вам лучше поговорить об этом с Пилар, это её зона отвественности Сумико повернулась и, не найдя глазами мексиканки, продолжила: У близняшек это получалось, как между собой, так и когда Филипп был ведущим. А вот сам он постоянно ошибался. Я потому и говорю, что девочки были значительно талантливее Филиппа. А это тоже своеобразный барьер, хотя сам Филипп этого, кажется, не чувствовал. Они над ним часто издевались, не раз доводили до слёз Клейн, наблюдая за одной такой сценой, как-то сравнил Филиппа с телёнком, его отталкиваешь, а он всё равно тянется к тебе. Кстати, японка посмотрела на Давыдова, вы задали очень интересный вопрос. Предотвратить За несколько дней до гибели Клейна я уезжала с острова. Вернулась накануне его приезда обычным путём, поднималась по той самой лестнице и, естественно, опиралась на перила. Тот участок невозможно пройти, не опираясь на ту злосчастную трубу. Меня она удержала, даже не прогнулась. Хотя что-то у меня тогда в душе ёкнуло, это точно помню. Может, предчувствие Лестницу давно было пора укрепить, закончила свой рассказ Сумико.
Как Клейн относился к Филиппу? спросил Давыдов.
Безучастно. Он был финансист и видел в эксперименте только трату денег. Вера Андрэ-старшего в идеи Осмолова его раздражала. Нас он воспринимал как паразитов, присосавшихся к их фантастическим это дословная его цитата увлечениям. Разве что Маркса не вспоминал, с его праздностью, как профессией[25].
Это сказал Ленин, автоматически поправил собеседницу Давыдов.
О, вы же из России, вы должны лучше знать его труды.
Вы изучали экономику?
Нет. По образованию я медик, хотя всю жизнь мечтала быть художником, а здесь по просьбе профессора пришлось заняться ещё и финансами, мои отчёты нравились Клейну тут Сумико была прервана Пилар, женщиной, игравшей в начале вечера на рояле. В лёгком, почти воздушном платье цвета морской волны, с зелёными глазами и ярко рыжими волосами, с заплетённой в волосы розой она походила на нимфу. Точнее, на сильно пьяную нимфу. Она дважды спотыкнулась, и от падения её спасла подошедшая Джевонс, которая вовремя подставила ей руку.
Вы говорите о Клейне? прервала она Сумико. Почему «помолчи», обратилась она к Джевонс, которая что-то тихо ей шептала, и вновь обратилась к гостям.
Вы представляете, как расстроился Осмолов, сказала она с сарказмом, кстати, именно он вызвал полицию и даже хотел инициировать полноценное расследование, но его удержал Андрэ-младший. Догадайтесь, почему?.. она пьяно улыбнулась. Но Осмолов вряд ли успокоится, уж слишком вовремя Клейн шлёпнулся вниз. Ему теперь не отмыться. Кстати, будьте осторожнее
Пилар подруга Осмолова, она тётя близняшек, сама из Мексики Наполовину мексиканка, наполовину китаянка. Девочки были её троюродными племянницами из Китая. После их гибели она сломалась, боится, что и Филиппа ждёт такая же участь, практически одновременно с монологом Пилар тихо произнесла Джевонс, виновато улыбаясь, будто это она выпила лишнего.
Тут Пилар стало плохо, она прикрыла рукой рот.
Извините, Сумико взяла мексиканку под руку и быстро повела к зданию.
Я думаю, что у близняшек не было шансов, одновременно с этим тихо произнесла англичанка. Пилар привезла их уже почти одномесячными, именно поэтому она винит себя в их гибели Но вы, наверняка, знаете о пренатальном развитии?
Да, ответила Роуз, я сама, когда была беременной, слушала музыку.
И как? спросила Джевонс.
Дочка очень музыкальная. Про «Времена года» Вивальди говорит, что «знала эту музыку всегда». А это мои любимые концерты. «Осень» у меня тогда даже была установлена вместо телефонного звонка.
Вот то же самое мы создали для Филиппа. Его мать
А кто его мать? прервал Джевонс Давыдов.
Вика русская сумасшедшая. Её нашли Осмолов вместе с Пилар, они познакомились с ней в Индии, в одном из ашрамов[26]. Все девять месяцев от зачатия до рождения Филиппа Вика была уверена, что живёт в мире левитантов. Под гипнозом её запрограммировали на то, чтобы она не «видела» бордовый цвет. Это сработало, как хромакей в студии. У нас до сих пор часть стульев этого цвета.
Скорее, не сумасшедшая, а прервал её Пьер. Он на секунду задумался, она как ребёнок в своём развитии. Верила всему, что ей говорили.
Где она сейчас?
В России, в сумасшедшем доме
А кто отец?
Формально я, ответил Пьер, но я к ней не прикасался. Это было искусственное оплодотворение.
Ну да, Пьер у нас не любитель женщин, усмехнулась Джевонс. Но благодаря ему Филипп был зачат и родился здесь, на острове
Пьеру, похоже, было неприятно её замечание, и он сменил тему разговора:
Я ещё раз хотел бы извиниться за Пилар. Ей действительно тяжелее всех. Нас здесь восемь человек, и мы все уже надоели за эти годы друг другу до чёртиков.
Пьер хоть и обращался к обоим гостям, но смотрел практически только на Роуз. Он протянул ей и Давыдову небольшие шампуры, унизанные зажаренными до золотистой корочки кусочками мяса:
Попробуйте, только будьте осторожны, они ещё очень горячие. Их лучше есть с острым соусом.
При ближайшем рассмотрении кусочки оказались маленькими рулетами из мяса.
Внутри что-то сладкое бананы? Восхищённо воскликнула Роуз с набитым ртом, и, кажется, пекан[27]. Здесь растёт пекан?
Пьер смущённо улыбнулся, но было видно, что реакция гостьи ему льстит.
Я его заказываю специально для Пьера вместе с другими продуктами, вмешался Эдди, накладывавший себе на тарелку сразу три шпажки с рулетиками. Но их надо есть с острым соусом. Сладкое внутри, острое снаружи.
Эдди, для повара ты много ешь, засмеялась оказавшаяся рядом Индира.
Эдди смущённо заулыбался:
В обычные дни готовлю я, а в такие в праздничные каждый берёт на себя какое-то блюдо, мне остаётся только накрыть на столы, расставить посуду начал объяснять гостям чернокожий гигант. Кстати, обратите внимание на перец, который приготовила Индира. Мирча как правильно? привлёк он внимание к Индире.
Мирчи Баджи, ответила индианка, это перец чили с начинкой, внутри картофель со специями. Его надо есть вот с этим чатни[28], соусом из тамаринда[29]. У него кисло-сладкий вкус, и он смягчает остроту перца Если у рулетов сладкое внутри, то здесь в точности наоборот. Острое внутри, сладкое снаружи Попробуйте.
О, я люблю острое, заметила Роуз.
Тогда вам повезло, рассмеялся Эдди. Вон там стоит суп с горькой дыней его готовила Джевонс. Я его есть не могу. А на столе с напитками видите большую мутную бутыль? Это «хреновуха» русское название повар произнёс почти без акцента, настойка, которую готовит Павел из водки, хрена и мёда. Забористая штука. Её, кроме Павла, пьёт только профессор и иногда Пьер.
Событий очень мало, общение с внешним миром отсутствует, прервал повара Пьер. До острова я никогда не замечал за собой кулинарных способностей, а тут
Благодаря Пьеру, Индире и Джевонс все наши вечеринки становятся настоящими праздниками живота, вмешалась Сумико, и в эти дни мы устраиваем для Эдди выходной.
Ты тоже в этом участвуешь, рассмеялся Пьер.
Я в этот раз только васаби принесла, чтобы поддержать идею дня острой кухни, ответила японка. А ты придумал собственный рецепт приготовления мяса.
Ты мне льстишь, вновь смущённо сказал Пьер. Я ведь единственный здесь, кто не занят воспитанием какой-либо черты. Веду всего один урок, рисование.
Правда, получается, что, кроме этого, ты отвечаешь за всех нас, дополнила его японка, администратор, управляющий
В общем, «завхоз», произнёс по-русски без акцента молодой человек.
* * *
Для Филиппа и близняшек, Индира словно отвечала на заданный кем-то вопрос, а значит, и для всех нас самым сложным периодом, конечно, было младенчество. Чего нам только не приходилось выдумывать. Копперфильд с его левитацией на тросах отдыхает[30]. И каждый их день рождения был для нас настоящей победой, самым главным праздником Семь лет Нам казалось, что все испытания уже позади. И тут трагедия за трагедией, она вздохнула, усиливая траурность своих слов. Близняшки были такими беззащитными. А потом Клейн. Словно нас кто-то проклял.
Она сделала большой глоток из бокала с вином и продолжила:
Кстати, за месяц до их гибели приходил старик-шаман с соседнего острова. Это более сорока миль, он прошёл этот путь один, под парусом на хлипком судёнышке. Говорил, что нам нужно уходить отсюда. Осмолов поил его чаем, потом водкой, а потом прогнал
Шаман? переспросил Давыдов.
Шаман или колдун какая разница. Он говорил, что к острову идёт большая беда, смерть. И что единственный способ для нас спастись уехать.
Он объяснил, что за беда?
Я поняла только слово «смерть». Учитывайте, его английский был, мягко говоря, весьма специфичным. А разговаривал он в основном с Осмоловым, подробности у него и спрашивайте Мы уже отчаялись, и тут сегодняшний результат. Раз это почти победа наше вознаграждение будет увеличено Пойду налью себе ещё вина, Индира направилась к барной стойке.
Примечания
1
Грот главный парус на яхте или катамаране.
2
Марина (от фр. marine «картина на морскую тему») специально оборудованная гавань для яхт, катеров и других маломерных судов.
3
Тузик или динги небольшая лодка, часто надувная.
4
В переданных мне записях так и указано без фамилий и должностей: «фото в компании двух президентов за столом с лобстерами».
5
Daycare (англ. day care, буквально «дневной уход») один из вариантов названия детского сада в США, круглосуточный детский сад «24/7 Daycare».
6
Мария Рерих, «Письма в Европу».
7
Тупену, саронг, лунжи, сулу вакатага или лава-лава традиционный предмет одежды жителей Индонезии, Тонга, Самоа, Фиджи и ряда других стран.
8
Джузеппе из Копертино, также известный как Иосиф из Купертино и Иосиф Купертинский (16031663) итальянский монах-францисканец, канонизированный в 1767 году.
9
Василий Блаженный юродивый, один из наиболее почитаемых московских святых. Умер в 1551 году, канонизирован в 1588 году. Московский Покровский собор, называемый храмом Василия Блаженного, расположен на Красной площади.
10
Буриме литературная игра, заключающаяся в сочинении стихов на заданные рифмы.
11
Пожар 2000 года чуть не уничтожил Останкинскую телебашню в Москве.
12
Согласно легендам, около 593 г. до н. э. царь Астиаг приказал умертвить своего внука Кира, которому было предсказано заменить деда на троне. Приказ не был выполнен, а царя Персии Кира Великого зороастрийцы позже объявили мессией.
13
Б.Н. Клосовский (18981976), советский морфолог и физиолог, академик АМН СССР (1962). Основные работы посвящены изучению головного мозга.
14
Дети племени ксингуано, которые не имеют возможности ползать по земле, поскольку это просто опасно, не могут научиться фокусировать взгляд на ближайших предметах, однако во взрослом возрасте обладают очень хорошей дальнозоркостью (кроме дневника Давыдова, эта информация также присутствует в книге Г. Домана).
15
Это повтор знаменитого эксперимента-исследования Блэкмора и Купера, неоднократно описанного в различной научной литературе. Подробнее Blakemore C., Cooper G.F. Development of the Brain depends on the visual enviroment // Nature. 1970. Vol. 228. P. 477478.
16
Термин «гипертимезия» (hyperthymestic syndrome) происходит от двух греческих слов: hyper («чрезмерные») и thymesis («воспоминания»).
17
В 2006 году нейробиологи Джеймс Макгоу, Ларри Кэхилл и нейропсихолог Элизабет Паркер в журнале Neurocase опубликовали статью под названием «Случай необычного автобиографического запоминания», в которой впервые предложили термин «гипертимезия» (hyperthymestic syndrome).
18
Хромакей (англ. chroma key, chromakey, буквально «цветовой ключ») технология совмещения двух и более изображений или кадров в одной композиции.
19
Г. Доман основатель филадельфийского Института развития человеческого потенциала, автор книги «Гармоничное развитие ребёнка» и мн. др.
20
С. Сузуки японский скрипач, педагог, философ. Создатель уникальной системы музыкального образования.
21
М. Норбеков основатель Института самовосстановления человека, автор уникальной системы самооздоровления, автор книги «Опыт дурака, или Ключ к прозрению» и мн. др.
22
Присутствие Нептуна сначала «высчитали» теоретики, и лишь потом его обнаружили на небе в предсказанном ими месте.
23
Фамилия Киёмидзу (по японски 清水) состоит из основы прилагательного 清い киёй «чистый» и существительного 水 мидзу «вода».
24
Суми-тян производное от Сумико. При обращении к детям, молодым девушкам, имя часто существенно искажается. В большинстве случаев в имени, построенным по формату «основа + КО (子)», отбрасывается окончание КО и к основе добавляется суффикс тян.
25
Сумико путает К. Маркса с В. Лениным, в работе последнего «Империализм, как высшая стадия капитализма» действительно есть гневные строки о рантье, «живущих «стрижкой купонов», лиц, совершенно отделённых от участия в каком бы то ни было предприятии лиц, профессией которых является праздность».
26
Ашрам в Индии это что-то вроде дома или храма, в котором живёт баба, возглавляющий его, вместе со своими последователями и духовными преемниками. В классическом индийском ашраме люди занимаются духовными практиками и получают знания от гуру.
27
Пекан (лат. Carya illinoinensis) орех, распространён на юго-востоке США, от южных районов штатов Айова и Индиана до Техаса и Миссисипи, также произрастает в Крыму, на Кавказе и в Средней Азии. Используется в кулинарии.
28
Чатни (англ. Chutney) большая группа традиционных индийских соусов, оттеняющих вкус основного блюда.
29
Тамаринд индийский, или Индийский финик (лат. Tamaríndus índica) тропическое вечнозелёное растение семейства бобовых. Используется в кулинарии.