Итальянцы во Вьетнаме так просто показывают высший пилотаж в искусстве мягкой силы. Они беззастенчиво продвигают итальянские вина на любом культурном мероприятии. Автору об этом рассказывала глава ведомства при администрации города Хошимина, которое выдает разрешения на проведение мероприятий. Итальянское консульство, торгпредство и торговая палата всегда мягко убеждают ведомство немного отступить от правил на основании доводов, что итальянское вино дорогое, массы населения никогда не смогут себе его позволить, следовательно, угрозы избыточного употребления алкоголя это вино не создает. А элегантное потребление вина это важная часть итальянской культуры. Когда ведомство мешкает с выдачей разрешения, то звонят уважаемые люди из союза художников и просят лояльно отнестись к пожеланию итальянских друзей. Ведь они активно поддерживают вьетнамскую культуру и искусство, поддерживают не словом, а делом: купили картину за несколько тысяч долларов, висит в офисе. Это способствовало укреплению авторитета и повышению престижа вьетнамских произведений искусства. А вино, вы понимаете, вино это их культура.
Разве можно представить, чтобы российские дипломаты на регулярной основе напрягали вьетнамских чиновников ради интересов русского бизнеса и продвижения отечественной продукции во Вьетнаме. Автору о таком слышать не доводилось.
Однозначно, что при повороте на Восток предстоит проделать очень большой объем работы. И самое главное, делать это правильно и эффективно.
Всех, кто отправляется на Восток, в любом случае ожидает встреча с драконом. С кем именно предстоит встреча за поворотом? Это добрый и заботливый дракон Лак Лонг Куан из вьетнамской легенды или коварный и безжалостный Змей Горыныч из русских сказок? Всё зависит от того, насколько хорошо вы готовы к этой судьбоносной и знаменательной встрече. Приведенные в этой книге примеры послужат источником вдохновения и помогут наладить конструктивные отношения с драконом.
Дракон хороший и плохой
Новые книги автора привлекли внимание и вызвали живой интерес со стороны вьетнамской прессы. Вскоре после публикации в 2022 году книг «Сказки Вьетнама в изложении востоковеда» и «Вьетнамская кухня. Вкусные истории» вьетнамская газета «Спорт и культура» обратилась к автору с просьбой об интервью. Материал был опубликован 31 августа 2022 года аккуратно в преддверии национального праздника Дня независимости Вьетнама, который отмечается 2 сентября. Под интервью была отведена целая полоса, то есть страница размера А3 во вьетнамской газете. В частности, редакции и читателям было интересно, какие истории из сокровищницы вьетнамского фольклора были отобраны автором для книги «Сказки Вьетнама в изложении востоковеда». Чем именно был обусловлен выбор? Что привлекает во вьетнамских сказках? Приблизительно через неделю после выхода этого номера газеты «Спорт и культура» на вьетнамском языке к автору обратилась редакция новостного агентства VetnamNews на английском языке с просьбой о новом интервью. Выпускающий редактор сказала, что они прочитали материал на вьетнамском языке в газете «Спорт и культура», им очень понравилось содержание. И потому они хотели бы взять у автора интервью для собственного издания на английском языке. Материал был опубликован 2 октября 2022 года на отдельной полосе в рубрике Inner Sanctum на пятой странице бумажной версии газеты и в электронном формате. В этом интервью мы детально и предметно обсудили архетипический образ дракона во вьетнамских и русских сказках.
Это очень яркий и выразительный пример на тему того, насколько далеки и даже противоположны, по сути, образы дракона во вьетнамской и русской культуре. Этот вопрос можно рассматривать и с более широкой перспективы. В культурах Востока и Запада образ дракона имеет практически диаметрально противоположное значение.
В европейских и русских сказках дракон всегда является неприятным субъектом, монстром, который доставляет людям много неприятностей. Дракон обычно отличается непомерной жадностью и хранит в своей пещере несметные сокровища. Дракон губит рыцарей и богатырей. Похищает девиц. Требует принесения человеческих жертв и непомерной дани. Однако рано или поздно находится смельчак, выдающийся герой, который сражается с драконом, побеждает чудовище и восстанавливает мир и справедливость. В качестве награды победитель получает сказочные сокровища, золотой клад, дар неуязвимости в битвах, славу героя, прекрасную принцессу. В зависимости от сюжета повествования возможны варианты. Достаточно вспомнить золото нибелунгов и Зигфрида. И изложение этой истории в эпических произведениях европейской классики, оперных либретто, величественной музыке и даже современном кинематографе.
В русском фольклоре дракон с тремя головами Змей Горыныч, бесспорно, является отрицательным персонажем. Список его неблаговидных поступков в общем и целом по многим пунктам совпадает с нелицеприятными оценками образа дракона из сказок европейских стран. Всем знакома история о том, как Добрыня Никитич освобождает от Змея Горыныча Забаву Путятишну. Разумеется, самый популярный герой русских сказок Иван-царевич вступает в бой со Змеем Горынычем, охраняющим дуб, в дупле которого спрятана смерть Кащея Бессмертного. Или сюжет иконописи: Святой Георгий на коне пронзает змея копьем.
У вьетнамцев всё совершенно по-другому. Образ дракона для вьетнамской культуры является важным и священным. Дракон это прародитель вьетнамцев, первопредок, знаменитый государь-дракон Лак Лонг Куан. Согласно представлениям вьетнамцев дракон это сильный и верный защитник. Дракон это могущественный покровитель. Дракон это мудрый учитель и добрый наставник. При любой беде вьетнамцы обращаются к дракону с просьбой о помощи.
Это достаточно убедительная иллюстрация на тему того, что Запад и Восток во многом диаметрально противоположны друг другу. И не только потому, что солнце восходит на востоке, а садится на западе. Потому при повороте на Восток следует ясно осознавать, что для построения конструктивного диалога чрезвычайно важно уметь правильно расшифровывать культурный код. Собственно, этой теме и посвящена эта книга.
Из следующей главы читатели узнают легенду о прародителях всех вьетнамцев, могущественном государе-драконе и прекрасной фее-птице.
Легендарный предок вьетнамцев
Любой вьетнамский ребенок всегда с радостью готов рассказать красивую легенду о прародителях вьетнамского народа: повелителе-драконе Лак Лонг Куане и красавице-фее Ау Ко.
Давным-давно, когда наш мир был еще очень юн и дивно прекрасен, могущественные драконы и добрые феи встречались в нем гораздо чаще, чем в наши дни. Именно в те старые добрые времена жил государь-повелитель Лак. Лак Лонг Куан от рождения обладал магическими способностями. Он мог передвигаться под водой с такой же легкостью, как и по земле. Приняв наследство своего отца правителя Кинь Зыонг-выонга, Лак Лонг Куан активно занялся делами государства и народа. Множество вопросов требовали его непосредственного участия.
Люди в прибрежных регионах страдали от бесчинств, творимых местным морским чудовищем. Злой дух, беспокоивший людей, имел форму гигантской рыбы. Рыба была так велика, что за один раз могла с легкостью проглотить десять человек, согласно одной версии легенды. Однако встречаются источники, утверждающие, что количество жертв в пасти грозного морского гиганта могло достигать ста и даже тысячи человек. Самые авторитетные источники, разумеется, утверждают, что морское чудовище могло за один раз проглотить тысячу кораблей, на каждом из которых находилось сто человек. Лак Лонг Куан сразился с чудовищем, одержал блестящую победу и разрубил морского демона на три части. Хвостовую часть поверженного противника Лак Лонг Куан выбросил далеко в море, так в заливе Бакбо появился остров, который в наши дни носит имя Хвост белого дракона.
Облагодетельствовав жителей прибрежных регионов, Лак Лонг Куан обратился к другой части своего государства. Здесь люди страдали от произвола злого духа девятихвостой лисы. Это коварный оборотень и крайне неприятный персонаж, который доставляет много неприятностей людям и присутствует во многих фольклорных историях Китая, Кореи, Японии и Вьетнама. Лак Лонг Куан избавил своих людей и от этой беды. Количество подвигов, совершённых Лак Лонг Куаном, настолько велико, что в мире не хватит чернил и бумаги для их описания.
Государь-дракон Лак постоянно заботился о благополучии людей. Он научил своих подданных обращаться с огнем, пахать землю и сеять рис. Лак Лонг Куан показал людям, как строить дома, которые бы надежно защищали их от непогоды и хищных животных. Для Лак Лонг Куана не существовало мелочей, он научил подданных правильно хранить запасы продовольствия.
Вьетнамцы почитают Лак Лонг Куана как установителя порядка в семье и обществе. Именно Лак Лонг Куан определил обязательства между родителями и детьми, мужем и женой. Благодарные люди построили для Лак Лонг Куана красивый храм на горе, однако большую часть времени Лак Лонг Куан предпочитал проводить в своих подводных владениях. Всякий раз, покидая землю, Лак Лонг Куан напоминал подданным, что в случае надобности достаточно только воззвать к нему и Лак Лонг Куан сразу же поднимется из водных глубин. Так обычно и происходило.
Во время одного из своих визитов на землю Лак Лонг Куан встретил красавицу редкой красоты небесную фею-птицу Ау Ко, с которой государь-дракон сочетался браком. Благородную госпожу Ау Ко в народе почитали не меньше, чем ее царственного супруга. Прекрасная Ау Ко научила людей сажать шелковичные деревья и разводить гусениц шелкопряда. Так в стране вьетов появилась шелковая ткань. Добрая Ау Ко рассказала людям про сахарный тростник. Сладкий сок этого растения полюбился всем, и с тех пор сахарный тростник считается священным. Искусная во всех домашних делах Ау Ко научила людей готовить много вкусных блюд из клейкого риса.
От союза с Лак Лонг Куаном Ау Ко произвела на свет мешок. Внутри мешка оказалось сто яиц. Из ста яиц вышло на свет сто сыновей. Дети росли очень быстро, умом, храбростью и здоровьем они превосходили обычных людей. Все сыновья Лак Лонг Куана и Ау Ко были красивые, статные, умные и талантливые. Шли годы, царственные супруги жили в мире и согласии. Наступил день, когда Лак Лонг Куан сказал супруге, что он более не может оставаться на земле, поскольку является драконом и принадлежит водной стихии.
Лак Лонг Куан и Ау Ко решили поделить сыновей, пятьдесят ушли вместе с отцом в море, а остальные пятьдесят отправились вместе с матерью в горы. При расставании братья обещали во всем поддерживать друг друга, где бы они ни были, и явиться на помощь по первому зову. Ведь вне зависимости от того, насколько они близко или далеко, они все являются сыновьями одних родителей, все они вышли из одного мешка. Старший из сыновей Лак Лонг Куана и Ау Ко стал первым королем Хунгом, основал легендарную династию восемнадцати Хунг-выонгов.
Когда требуется сплоченность и единодушие народа перед лицом внешней угрозы либо объединенные усилия для совершения великих дел, вьетнамские лидеры часто используют обращение «Соотечественники!». Это слово призывает людей к объединению, в его значении заложена идея общего происхождения от одного истока. На вьетнамском языке слово «соотечественники» «Đồng bào» (донг бао) буквально означает «из одного мешка».
В следующей главе читателю предстоит знакомство еще с одним весьма интересным и занимательным персонажем из могущественного клана драконов.
Лазоревый дракон
Образ лазоревого дракона Востока восходит к древнему китайскому трактату Лицзи «Описание правил приличия и церемоний», который приписывается Конфуцию. Это сочинение считается отправной точкой для появления традиции четырех знаков зодиака на небесном своде. Великолепную четверку составляют Лазоревый дракон Востока, Красная птица Юга, Белый тигр Запада и Черная черепаха Севера. Кроме собственного участка неба каждое из мифических животных представляет одну сторону света и одно время года.
Лазоревый дракон представляет весну и стихию дерева. Красная птица феникс символизирует жару летнего сезона и стихию огня. Белый тигр соответствует сезону осени и стихии металла. Черная черепаха отождествляется с зимой и стихией воды.
Кроме того, дракон является одним из двенадцати циклических знаков восточного зодиака, как то: крыса, бык, тигр, кролик (у вьетнамцев кот), дракон, змея, лошадь, коза, обезьяна, петух, собака, свинья. Вместе с циклическими знаками тигра и кролика дракон составляет последовательность, которая образует сезон весны.
Месяц Дракона согласно традиционному аграрному календарю приходится на большую часть апреля и захватывает первые дни мая. Час Дракона приходится на утренний отрезок времени суток, а именно на двухчасовой интервал с семи до девяти утра. Знак Дракона в системе двенадцати циклических знаков соотносится со стихией земли. Одновременно знак Дракона является хранилищем стихии воды.
На основании длительных наблюдений и анализа характеров и нравов вьетнамцы считают, что человек, родившийся в год Дракона, имеет значительный скрытый потенциал. Правильно развивая свои таланты и мудро используя возможности, такой человек может достичь небывалых высот в жизни.
Согласно традиционным представлениям о климате и погодных условиях, уходящим истоками в глубину веков, тигр и дракон ответственны за ветер и осадки. Порывистый ветер насылает тигр, а дождевые тучи дракон. Именно по этой причине вьетнамцы в случае длительной засухи всегда обращаются к дракону с просьбами и мольбами о ниспослании благодатного и живительного дождя.
ЧАСТЬ 2. КАРП СТАНОВИТСЯ ДРАКОНОМ
Карп преодолевает Драконьи врата
Загадочная и преисполненная многоплановых смыслов легенда о карпе, который поднимается вверх по течению, преодолевает Драконьи врата и превращается в дракона, особенно актуальна в условиях современности. Во всяком случае, именно в XXI веке вьетнамцы проявляют живейший интерес к этой старинной истории.
В городе Дананге в центральной части Вьетнама в 2016 году даже поставили большой памятник карпу, который превращается в дракона. Описывающие красоту, символизм и прочие достоинства памятника источники утверждают, что вес этой архитектурной формы составляют приблизительно 200 тонн.
Древняя легенда о карпе, который превращается в дракона, занимает почетное место в сокровищнице фольклора и литературного наследия философской мысли многих народов Азии.
Эта мистическая история, повествующая об алхимической трансформации, является носителем глубочайших смыслов восточной культуры. Вокруг карпа, который преодолевает Небесные врата и превращается в дракона, в странах азиатского Востока столько же интереса, гипотез и теорий, прямо как вокруг философского камня в европейской культуре. Широко известны китайская и японская версии легенды о карпе. Вьетнамцы же рассказывают эту историю приблизительно следующим образом.
После сотворения неба и земли Небесный Владыка создал дождь, гром и молнию. Вода с небес поступает из дождя и питает на земле реки, моря и прочие водоемы. Именно поэтому дождь как источник воды чрезвычайно важен. Процесс творения отнимал у Небесного Владыки много времени, потому некоторые обязанности были делегированы доверенным лицам. В частности, вопросы регулярной организации дождя были переданы драконам. В обязанности драконов входило разбрызгивать воду на землю, чтобы вызывать дождь. Однако количество драконов в мире было невелико. Надо отдать должное, что дракон это редкое мифическое существо. Драконы просто не могли поспеть повсюду, чтобы своевременно обеспечивать дождь и ветер на широких просторах сотворенного мира. То из одного, то из другого района в адрес небесной канцелярии поступали многочисленные жалобы на засуху и отсутствие дождя.