Одетта грустно посмотрела на него:
Я искренне желаю этого, принц. Но помни, теперь мы связаны твоим обещанием. Если ты не сдержишь слово, я буду обречена навеки остаться лебедем.
Внезапно воздух пронзил крик. Одетта побледнела:
Это Ротбарт! Беги, принц, умоляю. Если ты и вправду любишь меня так, как говоришь, беги!
Я не могу бежать и бросить тебя!
Если этого не сделаешь ты, уйду я. Не хочу, чтобы он обратил свой гнев на тебя.
И тотчас белые силуэты исчезли в ночи, оставив принца одного на берегу озера, вновь ставшего тёмным. И лишь сердце Зигфрида светилось от любви к Одетте: он твёрдо решил взять её в жёны!
На следующий день был снова бал, но он показался принцу смертельной скукой. Он не мог думать ни о чём другом, кроме как о скором объявлении матери о своём выборе. Даже забавы шута не трогали его сердце. Зигфирд с унылым видом смотрел на танцы венгерок с пёстрыми лентами в косах, неаполитанок с серебряными бубнами, танцующих мазурку полек, бросавших на него огненные взгляды испанок.
И вот, когда пробила полночь, а бал был в самом разгаре, герольд объявил о прибытии новых гостей. Шёпот изумления пробежал по толпе, и люди расступились, давая проход вновь вошедшим. Печальный Зигфрид увидел Одетту! Правда, она была во всём чёрном и под руку с пожилым незнакомцем. Принц не мог знать, что это была не Одетта. Колдун Ротбан превратил свою дочь Одиллию в точную копию прекрасной хозяйки озера.
Ах, если бы принц любил Одетту истинной любовью, он, может быть, и не ошибся бы. Возможно, он обратил бы внимание на жестокую улыбку гостьи, её злой взгляд, колкие остроты и резкую манеру танцевать, так мало напоминавшую добрую Одетту.
Ни принц ничего этого не видел. Его глаза были ослеплены сходством, а сердце пело от восторга. Его пленила смелость движений, теплота прикосновений и страсть во взоре девушки. Да и в танце смотрелись они прекрасно! Когда в конце последнего вальса принц взял Одиллию за руку и повёл к матери, раздались восторженные охи и ахи.
Мама, сказал Зигфрид, вот та, на ком я хочу жениться.
Но стоило ему произнести эти слова, как воздух содрогнулся от крика, которого никогда не издавало ни одно человеческое существо. В нём было столько отчаяния и печали, что каждый в бальном зале вздрогнул от ужаса. А за окном промелькнул силуэт лебедя с жемчужной короной на голове.
Когда Зигфрид услышал этот крик, он вспомнил слова Одетты и понял, что предал её.
Смотри, о Зигфрид, что стало с Одеттой по твоей вине! воскликнул Ротбарт, а его дочь разразилась торжествующим смехом. Твои слова заставили её навсегда потерять человеческий облик. Благодаря тебе наша ненависть наконец-то восторжествовала!
Одиллия превратилась в чёрного лебедя и улетела прочь. А Ротбарт обернулся огромным филином, поднялся в воздух и бросился в погоню за белым лебедем. Но, прежде чем он успел настигнуть свою добычу, Зигфрид схватил лук и натянул его с такой силой, что выпущенная стрела перебила крыло колдуна и поразила его насмерть.
Тогда принц взял белого лебедя на руки и стал молить о прощении. От его слёз перья прекрасного лебедя одно за другим осыпались на землю: любовь Зигрфрида разрушила чары и навсегда подарила Одетте человеческий облик. Избавились от заклятья и её спутницы, а озёрный замок наконец поднялся из-под воды.
Сноски
1
Так португальские купцы называли китайских чиновников.