Танец по осколкам любви - Виктория Лайонесс 7 стр.


 Кори, сестренка.

 Привет, дорогая.

 Привет. Как же я рада тебя слышать.

 А как же я рада наконец-то до тебя дозвониться.

 Прости. Я слушала все твои сообщения на автоответчике, но уже когда возвращалась домой поздно ночью.

 Я понимаю. Знаю, что у тебя совсем нет времени, сестренка, и очень переживаю за тебя. Ты совсем не знаешь отдыха, Роза.

 Со мной все в порядке, Кори. Я уже привыкла.

 Ты ведь делаешь это специально? Я права?

 Что ты имеешь в виду?

 Ты соглашаешься на все, что тебе предлагают, только чтобы у тебя не было времени на мысли о нем. И это твое турне. Это очередной повод убежать как можно дальше от того места, где он. Уверена, что ты все еще покупаешь газеты и журналы со статьями о нем.

 Ты ошибаешься, Кори,  внутри все сжимается.

 Я знаю тебя как никто, Роза. Я даже смеялась над этими статьями про тебя и Майкла. Правда ведь в том, что ты все еще любишь Эдр

 Кори!  не даю ей договорить.  Пожалуйста, давай закроем эту тему раз и навсегда. Я просила тебя больше никогда не произносить это имя при мне.

 Сколько еще ты будешь изводить себя, сестренка? Я не могу не думать о том, что ты решила похоронить себя из-за него. Как бы я не была благодарна ему за ту помощь, что он оказал нам с Гарри, но этот мужчина собирался запереть тебя под замок. Лишить твоей мечты. Отобрал единственную память о нашей маме. Тебе пора выбросить его из головы и позволить себе стать счастливой с другим мужчиной.

Все как будто сговорились!

 Кори, мы так редко с тобой общаемся. Я очень сильно скучаю по родной сестре и не хочу обсуждать такие темы. Лучше расскажи, как там мой любимый племянник? Как дела у Гарри?  резко перевожу тему, наверняка зная, что может ее отвлечь.

 Оху него все хорошо, дорогая,  к счастью, она быстро переключается.  Ему очень нравится учиться. Особенно он любит уроки правописания. И вообще он такой у меня любознательный. Ему интересно буквально все.

 Как же это замечательно. Он уже нашел себе новых друзей?

 Да. У них очень дружный класс. Каждый раз после школы он рассказывает мне, как они вместе что-то делали на перемене.

 Я так рада за него. Я счастлива все это слышать.

 Он часто спрашивает про тебя. И очень скучает по любимой тете. Недавно я показала ему видео с твоим выступлением, и он так широко улыбался пока смотрел. А потом сказал, что у него самая красивая на земле тетя.

 ОхКори от ее слов на глаза наворачиваются слезы.  А как у тебя дела на работе?

 У меня тоже все хорошо. И, похоже, скоро меня повысят.

 Правда?

 Да. Руководитель отдела замолвил за меня словечко перед своим переводом.

 Это прекрасная новость, сестренка. Мне так сильно не хватает вас с Гарри. Я обязательно постараюсь найти время и провести с вами день. Мы сводим Гарри в развлекательный центр. И у нас будет время, чтобы поговорить.

 Я очень жду этого, сестренка. Гарри будет просто счастлив.

 Мне уже пора, дорогая. Я так рада была услышать твой голос. Поцелуй от меня Гарри и скажи, что я очень сильно его люблю. И тебя тоже очень люблю.

 И мы тебя любим, родная. Береги себя, милая.

 И ты себя. Пока, Кори.

 Пока, Роза.

Глава 7

Машина проезжает через автоматические металлические ворота, медленно двигаясь по широкой аллее, утопающей в растущих вдоль дороги многолетних деревьях. Весна уже полностью вступила в свои права, и видно, как на ветках распускаются свежие почки. Птицы перелетают с дерева на дерево, весело чирикая. Сегодня теплый солнечный день, и в воздухе приятно пахнет травой.

Водитель въезжает на гравийный участок расположившийся перед трехэтажным особняком и останавливается. Здание цвета слоновой кости с терракотовой черепицей построено в викторианском стиле. Узкие решетчатые окна утопают в широких проемах. Парадный вход, к которому ведут три широкие мраморные ступени, с двух сторон обрамлен колоннами, по две с каждой. Слева к зданию пристроен гараж с двумя роллетными воротами, перед которым припаркован красный внедорожник.

Как только водитель глушит мотор, парадная дверь открывается, и на крыльцо выходит хозяин дома.

Выбравшись из салона, сразу направляюсь к мужчине.

 Рад вас видеть, Роза,  протягивает мне руки, и я вкладываю в них свои, почувствовав, какие у него теплые, пусть и немного грубые на ощупь, ладони.

 Спасибо за приглашение, Ричард.

 Добро пожаловать,  улыбается мягкой улыбкой.  Пойдемте. Покажу вам мои владения.

 Конечно.

Входим в просторный светлый холл, разделенный по центру широкой лестницей с темными перилами и серо-зеленым ковром, лежащим на ступеньках.

Потолок и стены украшает красивая лепнина. В интерьере преобладает бежевый, темно-коричневый и молочные цвета. С потолка свисает винтажная люстра с позолотой.

Когда входим в уютную гостиную, навстречу нам выходит молодая темноволосая девушка в синей шелковой блузке и такого же цвета широких брюках со стрелками с завышенной талией.

 Мередит, дорогая. Познакомься с Розой.

 Роза, это моя дочь Мередит.

 Очень приятно познакомиться, Роза,  девушка расплывается в дружелюбной улыбке, протянув мне руку.  Я много слышала о вас от папы. И видела в интернете ваши выступления.

 Мне тоже приятно познакомиться, Мередит. Надеюсь, просмотр не вызвал у вас скуку.

 Охнет смеется моей шутке.  Ну что вы. Наоборот мне стало неловко от того, что я не была ни на одном вашем выступлении.

 Просто Мередит очень много времени уделяет учебе. Она заканчивает последний курс нью-йоркского университета по специальности бизнес-администрирование,  в голосе ее отца слышится искренняя гордость.

 Я просто однажды мечтаю работать в семейном бизнесе. Но не желаю пользоваться привилегиями, как дочь генерального директора. Я хочу сама быть компетентна во многих вопросах и внести свой вклад.

 Это очень благородная мечта.

 Спасибо.

 Милая, ты пока проконтролируй, что там у нас с обедом, а я покажу Розе дом и нашу конюшню.

 Конечно, пап. Еще увидимся, Роза.

 До встречи, Мередит.

Когда девушка уходит, Ричард ведет меня в библиотеку, в которой собрано огромное количество книг, который еще начинал коллекционировать его дедушка. После библиотеки он показывает мне цветочную оранжерею, за которой раньше ухаживала его жена. И которая была построена специально для нее. Он не стал ничего убирать и решил оставить это место как память о ней.

 Знаете, Роза. Иногда по ночам, когда мне не спится. Я прихожу сюда, чтобы посидеть в тишине,  произносит Ричард, стоя ко мне спиной, засунув руки в карманы брюк. Его взгляд направлен на задний двор с бассейном и летним патио.

 Должно быть, для вас это место все еще хранит ее энергетику?

 К сожалению, с каждым годом это ощущается все меньше,  его голос полон тоски, а некогда казавшиеся широкими плечи кажутся поникшими.

 Главное, что она всегда будет в вашем сердце.

 Вы правы, Роза,  поворачивается, взглянув на меня.  Простите, что снова говорю о ней,  виновато улыбается.

 Вам совсем не за что просить прощения, Ричард. Я всегда готова выслушать вас.

 И этим вы мне очень напоминаете ее.

 Яяякхм теряюсь от его слов.  Вряд ли я хоть рядом стояла с вашей женой.

 Вы когда-нибудь любили, Роза?  летит внезапный вопрос, и сердце сжимается в груди.

 К сожалению

 Почему вы так говорите?

 Потому что эта любовь принесла мне лишь одни разочарования.

 Она была безответна?

 Дело не в этом.

 А в чем же?

 Когда мы любим человека, нам свойственно превозносить его. Мы становимся слепы и готовы спорить с любым, кто говорит что-нибудь плохое о нем. Но когда случается так, что на поверхность всплывает правда, и ты оказываешься в жестокой реальности, это бьет слишком больно.

 Как давно это было?

 Чуть больше двух лет назад.

 И вы все еще испытываете боль?

 К сожалению

 Неужели за два года в вашей жизни так никто не появился?

 Никто.

 Вы разочаровались в мужчинах?

 Я бы так не сказала.

 А в чем же дело? Вы все еще что-то чувствуете к этому человеку?

 Я хотела бы сказать, что это не такно отвожу взгляд, почувствовав, как глаза наполняются слезами.

 Спасибо за вашу откровенность, Роза. Я очень ценю это. Давайте прогуляемся на улицу. Я хочу показать вам своих питомцев.

 С радостью, Ричард.

Выходим на улицу и идем вверх по каменной тропинке.

Осматриваюсь на природу вокруг, понимая, как здесь живописно и красиво. Прилегающая территория перед домом очень ухоженная и радует глаз. Аккуратно подстриженные кусты и небольшой фонтанчик, выложенный камнями разных цветов, придают этому месту еще большую привлекательность. В воздухе слышно пение птиц. Легкий ветерок колышет ветки деревьев, создавая приятный слуху шум.

Когда поднимаемся по холму, моему взору открывается деревянное здание конюшни, с красными распахнутыми воротами. Когда входим внутрь, навстречу нам выходит пожилой мужчина в клетчатой рубашке и старых потертых синих джинсах.

 Добрый день, мистер Фостер. Решили навестить своих ребят?  задает вопрос, вытирая руки тряпкой.

 Добрый день, Билл. Хотел показать свои владения нашей гостье.

 Добрый день, мисс. Добро пожаловать.

 Добрый день. Благодарю,  улыбаюсь ему.

 Ты уже накормил их?

 Да, сэр. Но у меня еще осталось пара яблок. Они лежат в том ведре,  указывает на ведро, стоящее рядом с одним из денников, из которого выглядывает большая черная голова лошади.

 Хорошо. Можешь не обращать на нас внимания и заниматься своими делами.

 Хорошо. Если нужно оседлать лошадь. Только скажите.

 Не сегодня, Билл.

 Хорошего дня,  мужчина уходит в глубь конюшни.

Конюшня состоит из шести денников, в четырех из которых я замечаю красивых грациозных животных.

 Это у нас Ветер,  Ричард подходит к черному жеребцу, погладив его по блестящей ухоженной гриве.  Он титулованный арабский скакун.

Назад