Завидные жёны - Финова Ева 5 стр.


Язык мой прилип к нёбу, когда я в ужасе наблюдала смазанный силуэт устремился к двери и прошёл сквозь неё, словно в воду нырнул!

 Ма-а-амочки

Мотнула головой и подскочила на ноги. Звон. Я слышала металлический звон!

Неужели?..

Подошла к столу и с изумлением обнаружила пропажу две медные монеты и скомканная записка, их нет! Точно и абсолютно нет!

Открыла и закрыла рот, чтобы не переполошить весь дом. Того и гляди сочтут сумасшедшей: тревожить людей из-за пропажи каких-то медяков. Но сам факт произошедшего пугал неимоверно.

И тогда я, совершенно не думая, выскочила из комнаты в коридор и первым делом нашла дверь спальни Витони. Вначале вошла к нему и только затем поняла уже, что сотворила

 Лара?..

Первое: мне повезло виконт ещё не спал, а только готовился ко сну, второе как раз было связано с этим фактом. Он переодевался и сейчас недоуменно замер, будучи в одних подштанниках. Третье и самое главное, в комнате горел магический свет, который позволял во всех подробностях разглядеть то, чего не следовало, во всяком случае до замужества точно.

 Я я хотела пожелать спокойной но-ночи неуклюже ответила ему, запинаясь. Но вот незадача, мне совершенно не хотелось покидать его спальню.

 Ты чем-то напугана?

Братьям Стоун явно следует поучиться у виконта манерам и небывалой доброте, с которой он принялся искать оправдание моему вопиющему поступку.

 Я честно признаюсь, если вы пообещаете мне поверить,  на одном дыхании выпалила я.  У меня в комнате произошло что-то очень странное.

 Неужели матушка всё рассказала?

 Моя матушка?  Понимание упорно обходило меня стороной.  Да, она заходила, говорила о всяком, но это здесь при чём?

Наконец я немного успокоилась, стоило мне подумать о чём-то другом, нежели увиденном только что.

 Ох, нет. Дело в другом, это не матушка виновата. Я увидела силуэт, который прошёл сквозь дверь, а ещё у меня со стола исчезли две медные монеты.

К сожалению, я не дождалась его обещания, выпалила как есть.

 Это обвинение в краже? Думаешь, я взял?  Витони нахмурился. А я шагнула в его сторону со словами:

 Да нет же, всё не так Силуэт тёмный, низкий. Это точно он! И мне страшно возвращаться в спальню, а вдруг он ещё там?

Виконт устало вздохнул, прежде чем мягко ответить:

 В одном я уверен, ты сильно напугана и не хочешь возвращаться. Так уж и быть, можем поменяться спальнями. Ты спи здесь, а я пойду туда. А утром мы с тобой поменяемся. Думаю, это будет разумнее всего.

Звучало довольно убедительно, если бы не одно «но».

 А вдруг он опять явится?..

Виконт цокнул языком, когда обернулся ко мне спиной.

 Тогда выбора нет, я посплю на кушетке.

 Ну зачем же Кровать большая, я много места не займу, лягу с краешку.

 Лара?  голос виконта приобрёл угрожающие нотки.  Во что ты играешь со мной?

 Играю?

Я прошла вперёд и устало села на кушетку. Ноги меня почти не держали. А испытанный страх изрядно вымотал под конец и без того нервного и утомительного дня.

 Кушетка вполне удобная и мне здесь хватит места. Можно тогда я посплю здесь?

 Сама наивность проворчал мой будущий муж. К тому моменту он уже надел рубашку.  Ложись в кровать, а я запру дверь, и будем молиться, чтобы нас никто не застукал накануне свадьбы.

 Застукал?

Об ответе можно было лишь мечтать, Вит молча прошёл к двери и принялся её запирать, а я устроилась на кушетке, собираясь лишь чуть-чуть подремать. Самую малость, пока он не поможет мне

Кажется, я так и уснула. И даже ничего не услышала сквозь сон. В этот раз точно.

Глава 7

Утро моей свадьбы было ознаменовано сразу несколькими событиями. К счастью, не скандалами, но близко к тому, ведь проснулась я на кровати в тёплых крепких мужских объятьях: лежала на боку, а рука виконта бессовестно прижимала меня к себе.

Едва первое онемение прошло, я попытала счастье повернуть голову.

 Проснулась наконец?  недовольный Витони бессовестно упрекал. В интонации легко читалось негодование.

 Я же засыпала на кушетке!  парировала я, когда опомнилась.

 Во-первых, не кричи,  тихонько попросил мой будущий супруг.  Прислуга уже встала и скоро начнет сборы. Во-вторых, я устроил тебя в кровати, а сам лёг на кушетке. Промучился полночи с согнутыми ногами мне не хватало места после сдался и лёг на кровать. И знаешь что?

 Что?

 Ты тотчас повернулась и придвинулась ко мне, даже не просыпаясь.

 Быть не может смущению моему не было предела.  Но сейчас же я сплю на боку и это вы

 Ты.

 Ты меня обнимаешь,  поправилась я, довершая мысль.

 Мне пришлось это сделать, потому что пока ты ворочалась, чуть с кровати не упала. Я подумал, что таким образом ты не будешь закидывать свои колени на моё эм мои ноги.

 А я так делала?

Тихий шорох позади подсказал он кивнул.

 Не верю,  запротестовала я.  И вообще, отпусти меня уже, я проснулась.

Виконт послушно убрал руку, но не удержался от усмешки и даже колкости:

 Так теперь мы играем по новым правилам? Или женщинам всё дозволено?

 Вообще-то я уже сказала, что не верю ни единому твоему слову,  немного помолчав, поспешила добавить:  Касаемо прошлой ночи.

И тут я припомнила о насущном.

 Ох! Список. Его нет. Призрак утащил.

 Удобное оправдание,  его очередная усмешка в этот раз была крайне неприятна.

 Ты мне не веришь,  констатировала очевидное.

 Око за око

 Ах так!  я подскочила с кровати.

Одежда моя цела и вся на месте отлично. Окрылённая мыслью между нами ничего не было этой ночью я прокралась к коридору и с неудовольствием услышала шаги, шорохи и скрипы.

Витони тоже поднялся и принялся спешно одеваться.

 Мне принести твоё платье, чтобы оделась тут?  предложил решение галантный женишок.

К сожалению, мне пришлось с ним согласиться. Иначе скандала не миновать.

 Будь так добр.  Я обернулась к нему с улыбкой.

Зря я это сделала. Он снова снял рубашку. Да что за невезение!

 Я посмотрю, ты любишь подглядывать?  пожурил меня будущий супруг.  И к чему тогда весь этот спектакль со списком?

 Это случайность!

 Как и то, что ты стоишь рядом с дверью моей спальни и кричишь?

 Ой

Я закрыла глаза и отвернулась.

 Твоё счастье, в поместье шум и суета стоит такая, что на нас пока внимания не обращают. Но это временное явление, сама понимаешь.

Никогда не видела смысла отвечать на очевидные вещи, поэтому промолчала. А Витони сноровисто оделся, обулся и подкрался ко мне сзади, только чтобы разыграть.

 Можешь уже повернуться,  шепнул он мне на ушко. Чуть в голос не завопила.

 Кто-то очень напрашивается на ласковый отпор.

Намёк достиг цели, и виконт перестал играть, а спокойно предостерёг:

 Мне придётся открыть дверь, поэтому тебе лучше отойти и спрятаться за шкафом.

 Так и сделаю.

На том наши утренние препирательства окончились, едва начавшись. Вит шмыгнул в коридор, а уже через пару минут вернулся ко мне с моими платьем, чулками и перчатками.

 Помнится, ты обещала их носить,  усмехнулся этот паразит, явно намекая на поздний разговор. Выхватила у него из рук свою одежду и отправилась к кровати.

 Буду ходить босиком.

 Прошу меня простить, но про туфли я подумать не удосужился, виноват.

В отличие от меня, Витони обладал тактом и вышел из комнаты, едва я пристроила платье и уселась на кровать, чтобы перво-наперво натянуть чулки.

Какая-то пара-тройка минут, и я облачилась в своё платье, будучи в чужой спальне. Позабыв про стыд, как ни в чём не бывало вышла в коридор, в надежде что Витони сторожит, и попала в засаду. Иначе не назовёшь. В небольшом островке света возле окна стояли двое. Ильжана де Альетти и её сын. Они о чём-то переговаривались, как вдруг я стала новым поводом для разговора.

 О, моя дорогая, и ты здесь?  Матушка Вити усмехнулась, прикрыв ладошкой рот.  Я, конечно, всё понимаю, что советовала тебе, сын, использовать своё обаяние, дабы добиться расположения своей невесты, но я не припоминаю, чтобы советовала менять именно расположение её спальни Быть может, ты не так меня понял?

Улыбка невольно отразилась на моих губах. Хорошо хоть, это была не моя ма. Уж она бы непременно устроила выволочку, а не только укол по самолюбию.

 Это недоразумение. Я искала Витони, а его в спальне не оказалось

 О, прошу, не надо неуместного юмора, мы стоим тут довольно долго, и я тебя не наблюдала в коридоре. Разве что ты сноровисто залезла к нему через окно. Ах, моя дорогая, где твои туфли?

 Пойду найду их.

 Я тебя провожу,  вызвался на помощь Витони.

 Нет уж, останься,  повелительно произнесла графиня.  Не думаю, что влачиться за невестой с утра пораньше хорошая идея. Сейчас сюда заявится публика. Я их немного опередила, чтобы заранее предупредить на случай конфуза. И оказалась права. Лара, детка, обуйся и можешь присоединиться к нам. Твоя матушка скоро поднимется. Ей есть что нам сказать.

Не теряя времени на разговоры, я сделала как велели, вошла в спальню и первым делом проверила бумаги на письменном столе.

Нету.

На самом деле нет двух медных и скомканного плана действий, зато имелась записка телеграфисту. Кстати, об этом. Обулась и полезла заново достать из саквояжа две медные монеты.

На этот раз деньги я не выпускала из рук. Хватит. Не буду больше пугаться. Глупости какие. Это всё мне приснилось, не более. Однако разумом-то я понимала, что всё случилось наяву.

Так, ладно. Больше медлить нет смысла, вышла в коридор и тотчас услышала, что Лерана Брутти, как и обещала, приступила к убеждению теперь уже Ильжаны де Альетти со всем тщанием.

 О, а это хорошая идея!  поощрила её графиня.  Молодым в городе должно очень даже понравиться. Оказавшись в маленьких комнатушках, они будут просто вынуждены заняться проблемой продолжения рода де Альетти! Не так ли, сын?

Закономерно, Витони поперхнулся воздухом. Я бы тоже, если бы присутствовала при разговоре лично, а не слышала его издалека.

 Да нет же, я не это ма пошла на попятную.

 Подождите, мне кажется, вы правы,  Ильжана наступала,  и правда. Зачем им жить в такой глуши? Здесь простор, места для уединения, природа, пруд, леса. Что они тут не видели? Город вот самое место для молодожёнов. Нечего им прятаться друг от друга в разных спальнях. В столь стеснённых обстоятельствах брак их будет только крепнуть день ото дня.

Теперь уже настала моя очередь вмешаться.

 А вот и я,  неуклюже вклинилась в разговор, сгорая от стыда.  Я ослышалась, или вы хотели предложить нам пожить в городе?

 Нет-нет, дорогуша,  мамуля намёку вняла и теперь уже демонстрировала искреннее убеждение в обратном.  Я думаю, вам лучше пожить здесь, в глуши, чтобы ваши узы окрепли.  Она вдруг хлопнула в ладоши, прекращая неловкий разговор.  Что ж, раз все в сборе. Пора невесте примерить платье. А вам, молодой человек, следует спуститься вниз. Там вас тоже уже заждались.

Послала сочувственный взгляд жениху и не удержалась, улыбнулась графине. Ильжана сейчас прямо излучала искренние счастье. Неужели то, что я увидела этой ночью инсценировка с целью меня напугать, чтобы я непременно прибежала в спальню к Витони? Но зачем? Чтобы передумала отказываться от фиктивного брака?

И почему сейчас столь бредовая мысль показалась мне чуть ли не единственной логичной версией, которую можно смело использовать как оправдание?

Бр-р-р. Качнула головой, припоминая, как призрак прошёл сквозь дверь.

 Что такое?  изумилась моя ма.

 Ой, ничего,  отмахнулась я.  Просто неприятное воспоминание.

Губы Ильжаны вытянулись в ниточку.

 Надеюсь, это не мой сын послужил причиной испорченного настроения собственной невесты?

 Нет-нет! Что вы!  поспешила заверить я.

Прикусила язык и поджала губы.

 Мне просто приснился кошмар.

 Ах, такое бывает из-за волнения, ничего страшного,  пришла мне на выручку мамуля.  Идём, дочь. Время не ждёт.

На том утренний разговор в коридоре был окончен, а я наконец поняла, что отступать уже поздно, тем более успела к этому моменту принять единственно верное решение. Во всяком случае, искренне на это надеялась.

Глава 8

Погода была ясной. Солнце светило ярко, когда сразу четверо стояло за одним из высоких столиков для дегустаций разной продукции Огуречного края и наблюдало за гостями будущей свадебной церемонии. Тиана и Равьен попеременно изображали то незнакомцев, то закадычных друзей, Джульен недовольно оглядывал новый балахон-наряд орчанки, который ей всучили накануне церемонии. Оша притом ела за троих и ни на кого не обращала внимание.

 Сразу столько репортёров?  проворчал старший из братьев Стоун, оглядывая гостей, входящих в местную часовню.  Вон шеф Мэри, его жена и двое сыновей, а вон там «Морнинг-Дэй»,  кивок и любезная улыбка проходящему мимо гостю и Равьен продолжил делиться познаниями с кислой миной на лице:  А эта парочка репортёры из соседнего королевства. И даже эльфийский посол прибыл.

 Уж его-то я узнала и без подсказки,  проворчала дочь советника.  Мне кажется, или мы зря тратим время? Я бы лучше поспала ещё пару часов.

 Ага, до самого вечера,  проворчала Оша между делом.  И вообще, почему Молли стоит одна и озирается?

Орчанка махнула рукой в сторону растерянной девчушки лет восьми в ситцевом беленьком платье.

 Мой отец взял за неё ответственность лично,  старшенький пожал плечами,  а опомнившись, добавил:  Папа и пришлось дать слово, что он проследит за благополучием будущей родственницы. Ведь как вам известно, Этьен и Мэри сразу же после церемонии отбудут в свадебное путешествие.

 Ага, скроются от кредитора,  усмехнулась орчанка и тотчас крикнула зычным голосом:  Молли! Иди к нам!

Услышав своё имя, прозвучавшее столь громко и столь грозно, девочка вздрогнула. Глаза её заслезились, едва она узрела ту, кто махал ей рукой.

 Ты её напугала,  проворчал Равьен. Приняв быстрое решение, он подозвал прячущегося за кустом сирени Чарли Чейсона Милча собственной персоной.  Подойдите-ка.

Слуга с достоинством кивнул и сделал вид, будто так и должно, приблизился, выслушивая новые указания молодого господина.

 Дорогой Милч, знаю, мой отец настоятельно рекомендовал вам не спускать глаз с нашей четверки, но лично я вижу для вас намного более важную задачу, нежели охрану нас от нас самих.

 То есть?..  мажордом не вполне понял произнесённую загадку мистером Равеном Гридж-Стоуном. Однако упорно пытался разгадать заданную шараду, не выдав окружающим своего замешательства.

Джульен вовремя пришёл ему на выручку:

 Вон та девочка по имени Молли стоит одна. Не будете ли вы так любезны, составить ей компанию на предстоящей церемонии и проводить в часовню, где она сможет без страха занять место среди гостей и наблюдать за свадьбой своей сестры? Естественно, никто не мешает вам при этом продолжать исполнять свою основную обязанность и следить за нами.

 Почту за честь, сэр. Но

 Никаких «но», Милч,  Равьен прервал будущее возражение.  Ваше руководство в лице нашего отца дало обещание мисс Мэри Фитч, что с головы её сестры не упадёт и волосок, а как видите, скоро польются реки слёз и свадебная церемония будет загублена напрочь капризами маленькой девочки.

 Так уж и капризами,  возмутилась Тиана. Но старший из братьев Стоун продолжил преувеличивать, добиваясь своего:

 В общем, Милч, судьба церемонии в ваших руках. Решайтесь.

 Слушаюсь, сэр. Я сейчас же займусь благополучием этой молодой леди.

 Вы настоящий джентльмен,  Джульен поощрил слугу комплиментом и одобрительным взглядом.

Преисполненный достоинства мажордом подошёл к молодой девчушке, склонился и что-то шепнул ей на ухо. Молли в ответ улыбнулась и вытерла тыльной стороной ладони слёзы в уголках глаз. Дворецкий, глядя на это, спрятал подальше недовольство и протянул белоснежный, идеально выглаженный платок.

Назад Дальше