Северный Эдем - Бугунов Владимир Гергиевич 8 стр.


 Нам бы хотелось поговорить с вашим вождём. Договориться с ним, как нам совместно наказать драконов.

И снова на лице юноши заиграла улыбка.

 Это стойбище главного вождя Гу-Уна. Но он и моя мать с другими женщинами пропали. Драконы пришли ночью, когда мы все спали, и похитили их. Двоих мужчин, пытавшихся защитить женщин, драконы убили. А сегодня несколько оставшихся в живых мужчин пошли на берег за ракушками.

Пер переглянулся со Сваром. Возможно, тот труп, что они обнаружили в яме, принадлежал как раз Гу-Уну?

 Как же вы теперь без своего вождя будете жить?

Юнец сверкнул озорной улыбкой.

 Дедушка Гу-Ун был старым и ворчливым. Он постоянно ругал мою маму и других женщин. Но скоро сюда приплывёт другой вождь с побережья. Драконы часто нападали на его племя и похитили почти всех его женщин. На последнем Совете вождей его выбрали главным вождём, и скоро он будет здесь, в нашем стойбище. Говорят, он молодой и сильный. И ещё говорят, что он знает, как победить драконов и отбить у них наших женщин.

 Вот как?  удивлённо произнёс Пер и с улыбкой продолжил,  а скажи, как зовут этого смелого лемуса?

 О-Лу,  был ответ.


ГЛАВА 8

Плётка Ари всё чаще опускалась на спины приближённых. Они провинились в том, что плохо обращались с пленёнными женщинами. Большинство из них превратились в ходячие скелеты, а одна из совсем молодых девушек упала в голодный обморок как раз в тот момент, когда Повелитель прохаживался мимо бамбуковых клеток, в которых они содержались. Ари уже несколько раз поколачивал Тэпта своего повара, подозревая, что именно он ворует пищу у пленных. Но тот слёзно оправдывался:

 Повелитель! Я им от себя и других твоих подданных отрывал лучшие куски от самой жирной дичи. Но эти дикарки только плюются и швыряют куски назад. Можете сами в этом убедиться.

И действительно, на третий день после поспешного бегства в эту горную страну, Ари сам мог наблюдать, как все женщины без исключения отвергли пищу, предложенную им Тэптом. Отборные куски мяса, отлично прожаренные, скворчащие от жира, они от-талкивали от себя, словно это была какая-то зараза. Он ничего не понимал. Как можно такое не есть? Ари ещё раз мрачно посмотрел на пленниц. Доходяги! Живые трупы! Что-то нужно было делать или они одна за другой передохнут. Повелитель не имел представления, чем их можно было ещё кормить, и, скорее всего, они были всё время голодны: и когда их держали в яме, и когда переправляли на лио-ди сюда. К ним притащили на носилках Рэтуфа, но тот, осмотрев нескольких женщин, сразу заставил нести его в просторную пещеру Ари. Тот встретил учёного грозным рыком:

 Ты уверен, что от этих заморышей можно получить хоть какое-то потомство?

 Повелитель! Организмы женщин настолько истощены, что они отторгают твоё семя.

 Так сделай же что-нибудь, пока они все не передохли!

Всё решил случай. На следующий день к Рэтуфу на обследование привели очередную женщину. На циновке рядом с носилками, на которых восседал уче-ный, была навалена горка лущёных лесных орехов. Рэтуф любил побаловать себя вкусными ядрышками. Женщина, увидев их, кинулась к ним, как сумасшедшая. Набив орехами полный рот, она умудрилась схватить и зажать в кулачках ещё с десяток ядрышек. Один из носильщиков, постоянно находившихся при учёном, хотел уже, грозно рыкнув, отобрать у неё это сокровище, но Рэтуф быстро его осадил.

 Пусть поест. А теперь несите меня к Повелителю.

Новое место, где обосновались драконы, было совершенно непохоже на прежнее. Вокруг, насколько хватал глаз, высились горные вершины. А на некоторых из них, видимо, очень высоких, блестели вечные снега. Река, которая протекала по дну ущелья, была быстрой и с прозрачной и чистой водой, правда, довольно прохладной. В этом месте ущелье раздавалось вширь, образуя широкую долину, и было видно, что река здесь часто меняла своё русло. В результате на одном из береговых откосов образовались глубокие вымоины. Некоторые из них пришлось лишь немного углубить, расширить, после чего они превратились в сносное жильё. Сухое, а главное, незаметное, если смотреть сверху. А это было большим плюсом, ведь Ари не сомневался, что белые великаны начнут их искать. Одну из самых удобных пещер занял Повелитель. Но он не был бы самим собой, если бы не обзавёлся обязательными атрибутами верховной власти. По его приказанию, подданные вырубили в податливом известняке подобие трона. Вот к этому трону и под-несли на носилках Рэтуфа.

 Повелитель! Я долго, очень долго думал над тем, чем кормить будущих матерей нашего потомства, и придумал!

 Да? И чем же?

 Эти дикарки, несмотря на их смышлёность, видимо, не так далеко ушли от лесных зверей и если и охотятся, то на орехи, фрукты и ягоды, словом, всё то, что произрастает в лесу.

 Так вот почему они отворачивались от мяса,  закивал головой Ари.

Повелитель был явно обескуражен. В лесу полно всякой дичи и проще простого было кормить этих тварей мясом. Убил зверя, освежевал, разделал на куски, зажарил, съел. Быстро, сытно и без лишних хлопот. А теперь думай, как накормить двадцать четыре рта этими орехами и фруктами. Их ведь найти ещё надо, собрать, доставить в лагерь. Да самый плюгавый дракон будет ему в спину плевать и смеяться, прикажи он подданным заняться сбором дикоросов. Словно уловив сомнения Повелителя, Рэтуф робко проговорил:

 Пусть сбором плодов займутся сами женщины, ну, скажем, две-три из них, дело это для них, видимо, привычное. А наши парни проследят за тем, чтобы они не сбежали.

Ари расплылся в благосклонной улыбке. Что бы он делал без этого колченогого, если бы ему вместо ног отрезало голову? С этого дня дело пошло на поправку. Три женщины в сопровождении трёх драконов-охотников утром и вечером набивали по полной корзине самых разных орехов, фруктов, а иногда сочных красно-фиолетовых ягод. Пленницы заметно повеселели, стали на глазах поправляться, приходить в норму. Через две недели все, что можно было собрать рядом с лагерем, было собрано. Но к тому времени осмелевшие драконы на одной из лио-ди разведали рощи плодоносящие деревья ниже по течению реки.

Рэтуф был доволен. Прежде всего собой, вовремя подсказав Повелителю выход из сложившегося положения. Доволен он был и пленницами, которые уже не шарахались ни от него, ни от других драконов и, главное, с превеликим удовольствием уминали собранные дикоросы. Теперь он целыми днями просиживал в своей лаборатории, колдуя над свежеполученным семенем Повелителя и яйцеклетками пленниц. Нужно было так совместить геном Великого и Непобедимого и аборигенок, чтобы они рожали не уродов-мутантов, а нечто похожее на средне-арифметическое этих двух разных существ.

Лишь однажды все его усилия едва не накрылись медным тазом. Как-то Рэтуф попросил носильщиков вынести его на свежий воздух. Ярко и жарко светило солнце. Драконы занимались кто чем. Шесть или семь из них продолжали углублять четыре пещеры, в которых они прятали свои лио-ди. Остальные пережидали зной в своих прохладных жилищах. Лишь два балбеса, назначенные дежурить по лагерю, играли в лав-лав. Игра эта была незатейливой. Один из драконов ударял кончиком хвоста по небольшому камешку с таким расчётом, чтобы попасть в противника, а тот, в свою очередь, ловил камешек толстой частью хвоста и затем отбивал его своим кончиком хвоста в сторону соперника. В этот момент разомлевший на солнце Рэтуф, поудобнее устраиваясь на носилках, открыл глаза и увидел высоко в небе маленькую серебристую точку. Кто или что это разбираться времени уже не было. Он громко заверещал, показывая вверх:

 В укрытие! Всем в укрытие, болваны!

Повелитель в такое время пережидал жару в своих прохладных покоях. Но даже он, выскочив на улицу, заметил, как два игрока в лав-лав, лишь лениво посмотрев вверх, продолжили метать камни. Ярость Ари была ужасной. Он пинками загнал незадачливых игроков в свою пещеру и целый час выбивал из них лень и бестолковость своей знаменитой плёткой. Ленивые дежурные дорого поплатились за свою беспечность: целую неделю они не могли не то что прилечь присесть не могли так изуродовал их Повелитель. Зато теперь новые дежурные, усвоив урок товарищей, днём пересчитывали облака в небе, а ночью считали каждую звёздочку. Ведь на кораблях северных великанов была установлена такая аппаратура, что ей было всё равно, когда искать беглецов, ночью или днём.

Вода была стихией драконов. Они любили купаться в реке. Правда, на их тёплой Дарре практически во всех водоёмах вода была, как парное молоко. А в этой реке она была очень холодной. Но выручила смекалка. Они прорыли канал в соседнюю старицу, установили самодельные шлюзы, и вскоре вода в ней прогрелась настолько, что купание в ней доставляло одно удовольствие. И не важно, что здоровенные рептилоиды перемесили в своём «бассейне» глину с водой, отмыться от грязи можно было и в реке. Днём купаться Ари запрещал, но драконам хватало и ночи.

В очередной визит к Повелителю Рэтуф высказал дельную мысль:

 Великий и Непобедимый! Самки лемусов идут на поправку, и скоро я смогу приступить к основным опытам по их оплодотворению и генной обработке, но всё же одни фрукты и ягоды не очень калорийная пища для усиления функций их организмов. Может, в дополнение к этой скудной пище, попробовать кормить их ещё и рыбой?

 Хорошо, Рэтуф, я распоряжусь, чтобы им перепадала и рыба.

И снова учёный угадал. Женщины не только не отказались от печёной на углях рыбы. Они буквально дрались за каждый кусок. А уже через два месяца Рэтуф торжественно доложил Повелителю, что девятнадцать из двадцати четырёх самок забеременели. Ари это известие, разумеется, тоже обрадовало. Наконец-то дело сдвинулось с мёртвой точки, хотя его по-прежнему грызли сомнения: на кого будущее потомство будет похоже? Уже когда носильщики потащили учёного к выходу, Ари воскликнул:

 Если остальные самки оказались бесплодными, то стоит ли на них переводить продукты?

Повелитель имел довольно смутное представление о генной инженерии. На Дарре его родной планете это направление медицины только начало развиваться, и полный доступ к этому направлению был лишь у узкой прослойки учёных, фактически полностью закрытой касты врачей. Поэтому он понимал, что, в любом случае, последнее слово здесь было за Рэтуфом.

 Видишь ли, Повелитель, строение организма лемусов разительно отличается от нашего. Но насколько я понял их живородящую систему, какие-то самки оказались пока не готовы к оплодотворению. Через некоторое время я повторю с ними опыты. А вот если и во второй раз они не забеременеют, мы их окончательно забракуем.

Ари важно закивал головой, соглашаясь с учёным. Теперь, когда они далеко драпанули от побережья и большого острова, где можно было добыть ещё много самок лемусов, каждая самка была на вес золота. Техника стала давать сбои. Забарахлила установка регенерации топлива, поэтому от полётов на лио-ди на большие расстояния пришлось временно отказаться. Рэтуфу нужно было время, чтобы исправить ситуацию. Так что Повелитель заверил учёного, что ни одну забракованную самку драконам на мясо он не отдаст. Да и потом, если эксперимент удастся, и появятся маленькие дракоши, кто будет за ними ухаживать? Рожениц после родов подлечат, подкормят и снова заставят рожать, так что все будут при деле.


ГЛАВА 9

Возвращение аборигенов в стойбище было шумным. Каждый из мальчуганов, каждая чудом уцелевшая девушка, старики и старухи несли в руках бамбуковые палки и неистово колотили ими по стволам пальм, камням, создавая как можно больше шума. Видимо, таким образом они собирались напугать пришельцев и заставить их покинуть стойбище. При этом лемусы жались друг к другу, избегая отрываться от общей толпы. Наивность аборигенов развеселила борейцев.

Пер, дав знак своим продолжать сидеть на земле, медленно, не делая резких движений, встал на ноги, развернулся к подступающей толпе и полностью открыл забрало шлема. Улыбаясь, он послал мысле-фразу в самую гущу. Она была простой и ясной: не бойтесь, вас никто не тронет. И всё же один только вид огромного, в три роста самого высокого лемуса, существа, одетого в странную блестящую кожу, заставил толпу остановиться и даже попятиться назад, к спасительному лесу. Но в этот момент от толпы отделился и бесстрашно кинулся на исполина малыш лет шести-семи. В руках он сжимал небольшую детскую двурогую острогу. Этому юному созданию страх, похоже, ещё был неведом. Он добежал до Пера и, коротко взмахнув, попытался всадить своё оружие в ботинок борейца. Слабый удар «воина» пришёлся в защитную пластину верха ботинка. Но и этого удара оказалось достаточно, чтобы один зубец остроги с треском сломался. Бореец добродушно рассмеялся, подхватил смельчака на руки и вознёс его над головой. Испуганный визг малыша слился с воем и криками толпы. Драконы тоже бесцеремонно хватали беспомощных перед их силой женщин. Правда, при этом они не смеялись, а скалили свои страшные зубы. Некоторые из стариков, испуганно оглядываясь, потащили своих внуков обратно в лес, опасаясь, что и они станут добычей великанов. Но потом произошло такое, что заставило даже самых испуганных снова сбиться в толпу. Великан, только что поднявший малыша чуть ли не до самых верхушек пальм, вдруг прижал его к своей груди, ласково вытер перчаткой набежавшие слёзы и погладил по голове. Слёзы у мальчугана тут же высохли. Он своим глубинным нутром почувствовал, что этот великан добрый великан. А тут и Ий-Ат, встав перед толпой и гордо выпятив грудь, начал что-то радостно им кричать, перекрывая гул толпы. При этом он нет-нет да поглядывал в сторону двух юных девушек, прятавшихся за спину худого старика с толстой бамбуковой палкой в руках.

А остальная мелюзга, пока продолжались эти «дипломатические» переговоры, видя, как блаженствует Ток-Хо, сидящий на сгибе локтя у великана, робкой стайкой придвинулись к товарищам Пера, и вскоре на руках, коленях и спинах борейцев начали копошиться по двое, по трое сорванцов. Видя, что ничего плохого великаны их детям делать не собираются, толпа, продолжающая слушать пламенную речь Ий-Ата, ещё ближе придвинулась к борейцам.

И тут позади толпы послышался шорох. Словно свежий ветер пронёсся через лес, пошевелил разлапистые листья пальм, всколыхнул высокую траву. Толпа расступилась, и на поляну, где расположились борейцы, выскочил целый отряд лемусов. Мужчин было не меньше пятнадцати. За ними угадывались головы нескольких взрослых женщин. Две или три из них держали на руках совсем малых крох. А через толпу протискивались и совсем старые лемусы. В их руках были нехитрые пожитки. Видимо, это и было вновь прибывшее племя с побережья. Воины стали шеренгой перед толпой. Примитивные заострённые палки были угрожающе направлены в сторону при-шельцев. Но вскоре острия палок стали опускаться. Вновь прибывшие увидели малышню, буквально балдеющую от общения с сидящими борейцами. Впереди шеренги туземцев, широко расставив ноги, встал стройный смуглолицый молодой лемус. На его лице читались и растерянность, и изумление, и даже страх от того, что он увидел: огромный исполин, по-прежнему держа малыша на руках, позволял ему дотрагиваться до всего, что он мог достать, а сидящие на земле, словно не замечая вооружённых воинов, продолжали смешить малышей, ползающих по их коленкам и спинам. Но больше всего О-Лу, а это его племя пришло к стойбищу, поразил счастливый вид Ий-Ата. Юноша размахивал руками и кричал:

Назад Дальше