В Нанкине тринадцать внутренних и восемнадцать внешних городских ворот, я охраняю внешние врата. Когда эти дикие чужеземцы Юани вторглись в Китай, смешались Небо и Земля, нечисти всякой расплодилось превеликое множество. Однако по вступлении на престол нынешнего императора я всю ее изничтожил, а немногие оставшиеся убрались в дальние края. В городе настали мир и покой.
Бифэн решил осмотреть город, взял посох с девятью кольцами и вышел за ворота монастыря. Видит на улицах полным-полно народу, все шумят-галдят, дома стоят тесно. Он подумал: «Раз уж прибыл на Джамбудвипу, придется спасать людские души. Таков путь Будды». Взгляните-ка: вот уже Светозарный в одной руке посох, в другой золотая патра идет по улицам и выкрикивает:
Нищий монах просит подаяния на вечернюю трапезу!
Так миновал более десятка домов, но никто не проявлял милосердия и сострадания, пока он не оказался у тринадцатого по счету строения. Глянул на богатый высокий дом и подумал: «Может, всё же найдется добрый человек и проявит дружелюбие». Постучал в ворота, громко попросил подаяние. Показался какой-то неказистый плешивый человечек, рот клювом орлиным выпирает. Завидев буддийского монаха, затараторил:
Проходи, проходи дальше.
Бифэн не тронулся с места, и тогда человечек вцепился в его рясу и потянул к соседнему дому. Из тех дверей показался еще один нескладный неряшливый мужичок с неопрятными волосами и заорал на первого:
С какой стати ты тащишь в мой дом этого бродягу буддиста? Он у твоих ворот остановился!
Первый был горячего нрава, схватил соседа за грудки, и вот уже они сцепились в клубок. Чуть погодя на улицу высыпали соседи. Они не только не утихомиривали драчунов, наоборот подливали масла в огонь, выкрикивая:
Какое еще подаяние клянчит этот монах?
И вся толпа стала толкать буддиста, да так, что он перекатывался с одного конца улицы на другой. Спросите, почему? Да вспомните, что в те времена даосы были в почете, а буддисты преследовались, и монахам строго-настрого запрещалось появляться на улицах. Светозарному ничего не оставалось, как усмехаться и повторять про себя: «Как сказано в канонах, вручаю себя Будде. Поистине не осталось на Джамбудвипе ни милосердия, ни сострадания».
Пока суд да дело, начало светать, император появился в тронном зале, где собрались военные и гражданские чины. А Бифэн в это время с трудом пробирался ко дворцу. Миновав процветающий торговый речной порт Шансиньхэ[114], вошел он во внешние врата Цзяндун. Пройдя через внутренние городские ворота Трехгорья, по Шлюзовому мосту попал на одноименную улицу, перешел через арочный мост Хуайцин и древний мостик Дачжун, свернул на улицу Церемоний и, наконец, достиг главных внутренних ворот города Полуденных. А навстречу ему катит экипаж с важным дворцовым евнухом-сановником, впереди на коне охранник, воздымающий табличку с должностью и рангом вельможи.
Прошу подаяние, смиренно произнес монах. Охранник окинул его взглядом: голова обрита, шапка тыквой, крашеная одежда, в одной руке патра, в другой посох, сразу видать буддийский монах. Служака был человек злобный, выхватил из седельного вьюка терновый прут и стеганул Бифэна по ногам. Да только буддист не привык кричать от боли, он только молча упал на колени. Охранник еще больше разошелся.
Они и не заметили, как евнух сошел с экипажа и подошел узнать, что стряслось. Охранник смекнул, что дело пахнет судом, и стал оправдываться:
Императорский указ повелевает привечать даосов и истреблять буддистов, их отлавливают по всем городам и весям, хватают без разбора любого, у кого на голове пусть даже всего две волосинки: лысые и плешивые вовсе попрятались, боятся нос за ворота высунуть. А этот монах важно себе расхаживает, да еще взывает о подаянии. Уж не знаю, на какого покровителя он рассчитывает?
Вельможа спрашивает:
Монах, ты что, на вершине горы отсиживался или под водой хоронился? Глухой, что ли, императорского указа не слыхал?
Да я из дальних краев иду, там ни о чем таком и слыхом не слыхивали.
У нашего столичного града внутренних ворот тринадцать, да еще восемнадцать внешних ты через какие вошел?
Почтеннейший чуток призадумался, и его осенило:
Уважаемый посланник государева двора, позвольте поинтересоваться, далеко ли отсюда ваши родные края?
Сановник был человеком высоконравственным видя, сколь учтиво обращается к нему монах, вежливо ответил:
Ученик Ваш не местный из Хойчжоу[115].
Тогда вам-то следовало знать. Это только жителям столицы не ведомо, как нынче обстоят дела в областях, округах или уездах. Там теперь всё как положено: на сторожевой башне городской стены висят побеленные таблички, на коих чернеет название, посему всяк точно знает, через какие ворота входит. Государь учредил в Нанкине столицу с городской стеной, но на ней ни одной башни и никаких обозначений. Где мне, ничтожному, да еще в предутренней мгле, разобраться, в какие из множества внутренних и внешних ворот я входил?
А охранник всё не унимался:
Дозвольте отконвоировать монаха обратно, пусть укажет ворота.
Да я пока сюда шел, столько раз петлял да за углы заворачивал. Где мне сыскать дорогу, по которой пришел? возразил Бифэн.
Ну коли так, я не стану разбираться со стражем ворот, лучше разберусь с тобой, заявил вельможа.
Благодарю покорно, что выручили бедного монаха.
Что значит выручил? Я собираюсь привлечь тебя к ответственности.
Это как же?
Самое малое тебя допросят в Отделе жертвоприношений при Ведомстве церемоний, а похуже будет так твою голову отрубят да вывесят на устрашение прочим.
Ваше превосходительство преисполнен благих намерений; что до меня я, ничтожный, не вижу в этом великого свершения[116].
Что ты имеешь в виду?
Ежели мою бедную голову выставят на шесте, тем самым я лишь обеспокою посланника двора ответственностью, сие никак не назовешь великим событием.
Издревле встречались люди, ценившие долг и пренебрегавшие богатством, но не ведал о таких, кои ценили долг и пренебрегали жизнью.
Да что слушать его напыщенные речи, злился охранник.
Тогда сановник приказал:
Присмотри за ним, а я отправлюсь во дворец пусть там примут решение.
Не успел договорить, как во дворце зазвонили колокола и загремела барабанная дробь настал час утренней аудиенции у императора.
Сказывают, что вельможа прибыл во дворец и доложил государю, что у главных ворот Запретного города ошивается какой-то странствующий монах, явно рассчитывая на аудиенцию.
Мы истребляем буддистов! С чего этот монах ждет аудиенции? Может, ведун какой?! воскликнул император. И приказал: Проси!
Получив государево дозволение, Бифэн уверенно, с достоинством вошел в тронный зал. Он не присоединился к гражданским вельможам, стоявшим ошую, не подошел и к военачальникам, выстроившимся одесную, а двинулся прямо к ступеням трона.
Как смеешь, старик, ступать на царскую тропу? набросились на него гвардейцы-охранники.
Бифэн спокойно отвечал:
Я сызмальства человек опасливый, из трех развилок дороги всегда выбираю ту, что посредине.
Почтеннейший буддист не совершил большой приветственной церемонии, лишь сложил руки ладонями и воздел их кверху.
Ты что, монах, возмутился церемониймейстер, не знаешь, в каком положении должно находиться пред императором?
Бифэн сделал вид, что недослышал:
К чему говорить о поражении! В государстве спокойствие, народ благоденствует это ли не радость?
От такой непочтительности государь рассвирепел и приказал дежурному офицеру выволочь негодника за дворцовые ворота, казнить и выставить голову на шесте. Охрана схватила Бифэна, и в этот момент с восточной стороны зала послышались чьи-то шаги, перезвон яшмовых подвесок, и с криком «Пощадите!» во всём блеске вперед выступил некий сановник. Оказалось, это господин Лю, удостоенный недавно утвержденного почетного титула «Правдивого князя»[117] при парадном поясе с кистями и с дщицей для записей в руках. Трижды прокричав здравицу императору, сановник торопливо заговорил:
Бью челом Вашему Величеству. В Поднебесной множество буддийских монастырей и храмов, в них несть числа монахам, однако явившихся на аудиенцию к императору ничтожно мало. И ежели нынче сей монах предстал пред светлейшие очи, то, несомненно, имеет тому множество оснований. Молю Ваше Величество тщательно разобраться. Ежели его доводы придутся не по вкусу казните без промедления.
По ходатайству вельможи отпустите старца, согласился император. И когда Бифэна снова ввели в зал, вопросил его: Какая несправедливая обида заставила тебя прибыть во дворец?
Я решился предстать пред государем исключительно по причине указа об истреблении буддийских монахов, отвечал Бифэн.
И что ты имеешь против нашего решения?
В давние времена при династии Хань император Вэнь-ди[118] не рубил головы буддистам. Из поколения в поколение вы наследуете великим властителям. Небо высоко, земля беспредельна, моря щедро принимают все реки к чему делать исключение для человека? Представители всех верований и всех течений подданные государя. Отчего власть к одним благосклонна, а к другим равнодушна, буддистов уничтожает, а даосов возвышает?
Основанием тому послужил доклад Небесного наставника Чжана с горы Дракона и тигра.
Не успел договорить, как доложили о прибытии самого Чжана. Император повелел пригласить даоса в зал, тот вошел, отвесил пять обычных и три земных поклона.
Уважаемый преодолел столько трудностей в вашем морском пути, прошу простить за беспокойство, приветствовал его император.
Что вы, что вы! Сие есть приятная обязанность всех ваших подданных!
Дело в том, что Небесный наставник на самом деле пересекал моря и океаны в поисках чудодейственных грибов долголетия, дабы поднести их ко двору, этим-то и объяснялось императорское приветствие. Даос увидел стоявшего у ступеней трона буддийского монаха и поспешил осведомиться:
Государь мой вступил на путь истребления буддистов отчего дозволили сему монаху появиться во дворце? Разве не об этом сказано нашими древними мудрецами: как сможет исправлять других не способный исправить себя? Прошу Ваше Величество задуматься над этим.
Император ответил:
С раннего утра до поздней ночи вместе с гражданскими и военными чинами мы решаем важные государственные дела, порой сложно разобраться во всех мелочах и тонкостях. Мы пригласили монаха во дворец, почитая его знатоком древности и современности, но на деле от всех этих мудрецов слышишь пустую болтовню. Пока я не определился, как с ним поступить!
Тут уж Небесный наставник дал волю своему гневу и приказал гвардейцам препроводить монаха под конвоем в Отдел жертвоприношений. Буддист только усмехнулся:
И о чем же там со мной будут беседовать?
Для начала изымут твою ставленную грамоту[119], а потом отправят в отдаленные места на военное поселение, пригрозил Небесный наставник.
Светозарный задумался: «Для моего долгого существования трудно указать год рождения, да и место пребывания как назвать Небо или Земля? Все позднейшие последователи трех религий и девяти течений мои потомки, тем более сие касается Чжана». Однако Бифэн ничем не выдал тайных мыслей и просто спросил:
Не иначе как вы и есть праведник Чжан?
Тебе не ведомо, что я Небесный наставник, чьи жизненные силы неисчерпаемы, как мощь Неба и Земли, я несравненный во Дворце единорога, первый вельможа на горе Дракона и тигра, напыщенно ответил Чжан.
Мы, буддисты, не выставляем себя напоказ, не поддаемся искушениям[120], не стремимся уничтожить другие учения, полагая всех равными. По какому праву ты вознамерился сокрушить наши догматы? спросил Бифэн.
В ответ Небесный наставник обрушился на него с обвинениями в том, что буддисты ничего не смыслят в Пути Неба Дао и не имеют ни малейшего представления об алхимии и магических практиках даосов: изготовлении киновари и пилюль бессмертия, изгоняющих нечисть нефритовых печатях (Ил. 13), амулетах с магическими заклинаниями, волшебных мечах и прочем.
Пространные рассуждения Чжана не были ни праздным пустословием, ни хвастовством. О нет, он искренне стремился доказать превосходство даосизма и унизить буддиста. Бифэн понял, что стоит ему в ответ разразиться гневной тирадой, как обстановке миролюбия настанет конец, да и вряд ли он добьется сим успеха: «Лучше промолчать: как говорится, язык на замке, сердце налегке притворюсь бестолковым и непонятливым». Так он и поступил, однако молчание буддиста только раззадорило Чжана:
Ну, ты же монах, расскажи про особенности твоего учения.
Бифэн сообразил одно неверное движение, и партия проиграна, посему скоромно молвил:
Да какое-такое учение может быть у нас, странствующих монахов? Ютимся в скитах да полуразрушенных храмах, носим одежду из старых лоскутов, в левой руке всегдашняя патра для подаяний, в правой вечный посох.
Чжан обрадовался, полагая, что монах ему проигрывает:
Разумеется, вот они, буддийские заповеди. Живете, как нищие, носите истрепанную одежду для вшей раздолье, патра принадлежность попрошайки, а предназначение посоха отгонять собак.
Резкости Чжана никому не пришлись по душе, даже придворные почувствовали, что даос говорит что-то не то. Бифэн ответил:
Коли Дао-Путь Небесного наставника само совершенство, смею ли я, ничтожный монах, принять от него наставление?
Назовите тему, заинтересовался Чжан.
Например, как погрузиться в транс и отпустить свой изначальный дух в свободный полет.
Что в этом сложного? растерялся Небесный наставник.
Император, видя, что даос боится допустить оплошность, немедля объявил высочайшее повеление: во избежание ссор и конфликтов каждому спорщику проявить свои сверхъестественные способности, да не абы как, а со всем тщанием. Даос заявил, что теперь самое время пустить в ход всю тайную магию заклинания духов, «вызвать бурю и вспенить волны», вызвать небесных полководцев и заставить их выполнять его приказания.
На каких условиях соревнуемся? уточнил Бифэн.
Коли я потерплю поражение покину горную обитель, а коли ты уйдешь из монахов и не будешь противиться государеву указу.
Подобные наказания слишком мягкие.
Да какие же еще?
На кону голова. Проигравший получает голову противника.
Перед началом состязания император обратился к военным и гражданским сановникам с призывом выступить поручителями соревнующихся:
Желающие обязаны расписаться в книге. Буде допустят нерадивость, привлечь к ответственности их самих, а также соседей, родственников и друзей.
Четверо высоких военачальников выразили готовность стать поручителями даоса, но ни один буддиста.
Государь снова громогласно обратился к придворным:
Кто встанет на сторону монаха?
В ответ полная тишина; можно сказать, ни вороны не каркнули, ни сороки не чирикнули, ветер стих и травы не колышутся. Небесный наставник веками обитал на горе Дракона и тигра, его имя передавалось из поколения в поколение, и никто не сомневался, что уж он-то не оплошает. А буддист человек пришлый, неизвестно даже, из какого храма, речи его неубедительны. Приближенные перешептывались: ежели что пойдет не так, нешто он обо мне позаботится? Как говорится, встану поддержит, а упаду не поднимет. Кто-то уклончиво бормотал: «Да кто осмелится охранять буддиста?», а другие прямо заявляли: «Давно сказано: сваха не отвечает за зятя, поручитель не возвращает долги. Возьмешься защищать буддиста, а случись что не так титула и наград лишишься».
Наконец, поручителями Бифэна выступили старейший сановник Чэнь и Лю Правдивый.