Иван понял, что его путешествие только начинается, и он готов встретить все вызовы и опасности, которые его ждут в этом непредсказуемом мире.
Когда они продолжали свой путь к базе, сталкеры внезапно заметили движение вдалеке и мгновенно притаились. Иван тихо предположил, что это может быть стая собак, но его поправили: "Не стая, а свора. А от собак мало что осталось, похоже". Этот комментарий вызвал у Ивана неприятное чувство досады и жалости к тому, как жестоко мир изменился после катастрофы.
Один из сталкеров предложил расцепить цепи на ланцетах Тули, чтобы отпугнуть собак воем мутанта. Однако остальные не поддержали эту идею. "Лучше не рисковать", сказал один из них, его голос был настороженным. "Мы не знаем, с кем мы имеем дело. Лучше подождать и посмотреть, что произойдет".
Иван прислушивался к этому совету, понимая, что в этом мире не чему нельзя доверять. Он снова ощутил на себе тяжесть ответственности за свою жизнь и за жизнь тех, кто находился с ним.
Среди сталкеров начался диалог о том, как поступить с приближающейся сворой собак. "Это свора ищет, чем полакомиться, а мы с вами отличный десерт", сказал один из них, его голос прозвучал с юмором, но натянуто. "Будем ждать, когда уйдут, или справимся?".
"Лишний бой может нам только мешать", возразил другой. "Патронов много? Или смелость в жопе заиграла?".
Весь дружеский настрой мгновенно испарился, и все стали сконцентрированными. Каждый понимал, что эта ситуация может стать началом малой беды или даже хуже. "Просто разведка, может быть", предположил один из них, смотря на движущиеся тени. "Пёсики своих позовут, и тогда нам хана, если это так".
"На людей они раньше не нападали, крысами питались. А последние пять лет, как с цепи сорвались. То пропустят, то кинутся. Теперь непонятно", добавил еще один сталкер, его голос был настороженным, но рассудительным.
"Собака друг человека", пробормотал один из сталкеров, вспоминая фразу старого мира. "Теперь собака проклятие нового мира".
Прошел час, и в воздухе повисло напряжение, будто нить, которая может рвануться в любой момент. Однако, постепенно это напряжение стало рассеиваться, словно тучи после грозы. "Ну что, пора двигаться?" раздался вопрос одного из сталкеров, нарушивший тишину. Взгляды всех собравшихся сосредоточенно обратились на него, словно ожидали дальнейших указаний. "Осталось немного времени. Через полчаса соберемся и направимся к блокпосту", ответил он, подчеркивая уверенность в своих словах.
Иван медленно кивнул, скользя взглядом по окружающей местности. Вдалеке, словно маячок в пустыне, вырисовывался блокпост. Строение казалось укрепленным и неприступным, как крепость в центре военного лагеря. "Это блокпост, последний рубеж перед входом в мир военных", размышлял Иван, пытаясь представить, что ждет его там. "Военные, вероятно, держат этот пост. У них, должно быть, прекрасные условия жизни", дополнил он, восхищаясь организацией и дисциплиной, которой он так часто лишен в этом новом мире.
Глава 6: Тайны подземелья.
После долгого пути через мрачные туннели, Иван и сталкеры достигли неприметной металлической двери, скрытой в тени подземелья. Один из сталкеров постучал в дверь определенным образом. Скрипнув, она открылась, открывая путь в удивительно освещенное помещение, где каждый предмет, от старинных книг до странных приборов, казалось, хранил секреты прошлого.
Прапорщик Вадим обменялся кивком с профессором Кнутчевым, мужчиной средних лет, чье лицо украшали морщины, заработанные годами исследований и экспериментов. Он был одет в изношенный, но аккуратно заштопанный лабораторный халат. Его взгляд, устремленный на Ивана, был полон интереса.
"Профессор Кнутчев, это Иван. Выживший из деревни «Зарея»," представил Вадим, стоя перед массивным деревянным столом, уставленным бумагами и картами.
Профессор подошел к Ивану, внимательно его разглядывая. "Интересно Добро пожаловать на базу 15-04 Иван, расскажи мне, как ты сюда попал? И что ты знаешь о мутантах?" его голос звучал мягко, но в нем чувствовалась скрытая напористость.
Иван почувствовал, как напряжение заполняет помещение. Сталкеры молча наблюдали за ним, ожидая его ответа.
"Моя деревня была атакована Я единственный выживший. Про мутантов знаю не много, но один из них, Туле, был отличен от других. Более умный, возможно," Иван пытался скрыть свое волнение.
Профессор заинтересованно поднял бровь. "Туле, говоришь? Мы много слышали о подобных случаях. Вадим, позаботься о нашем госте. Ему надо отдохнуть и восстановиться после долгого пути."
Обращаясь к Ивану, профессор добавил: "Завтра мы поговорим подробнее."
Ивану было предоставлено место для отдыха. Пройдя по темным коридорам базы, он вошел в небольшую, но уютную комнату. Первое, что поразило его, возможность принять настоящий душ. Вода была прохладной, но чистой, а ощущение чистоты после долгих дней в дикой природе было поистине удивительным.
Затем ему предложили поесть. Еда была простой, но в ней чувствовалась настоящая соль, а чай, на удивление, был настоящим черным, ароматным, без привкуса коры или горечи, к которой он привык в путешествиях. Иван не мог вспомнить, когда в последний раз ел такую вкусную и простую пищу.
Комната, в которой он оказался, была далека от роскоши, но сухая и чистая. В ней стояла кровать, тумбочка и шкаф, который служил перегородкой, за которой находился умывальник с туалетом. Окон не было, но освещение обеспечивало несколько источников: большая лампа Ильича на потолке и маленький ночник на тумбочке рядом с кроватью.
На тумбочке лежала книга, которая привлекла внимание Ивана "Уголовный Кодекс Российской Федерации". Для Ивана, который всегда любил читать, но никогда не видел такого издания, слово "Федерация" ассоциировалось с чем-то космическим и фантастическим. Открыв книгу, он увидел свод правил и наказаний, и его поразило множество и сложность этих правил.
Перелистав страницы, он задумался: "Если это правила базы, я должен их знать Но их так много. Как я смогу запомнить все это?" Он начал вчитываться в текст, пытаясь понять хотя бы основы.
Открыв книгу наугад, Иван увидел заголовок: "Статья 105. Убийство". Он нахмурился, пытаясь понять смысл прочитанного. "Убийство карается лишением свободы на срок от шести до пятнадцати лет," пробормотал он, стараясь уловить логику. "Так, стоп. Это что, правила поведения здесь? Насколько опасно должно быть в этой базе, если нужны такие указания?"
Запутавшись в мыслях и чувствуя себя немного потерянным, Иван полистал книгу дальше, наткнувшись на статьи о краже, мошенничестве и других преступлениях. "Эти «правила» кажутся мне скорее рассказом о том, чего не стоит делать, чтобы не попасть в неприятности," медленно приходило понимание.
После нескольких минут чтения Иван закрыл книгу, глубоко задумавшись. "Если это действительно правила базы, то мир наверху и мир здесь не так уж и различаются. Правила, наказания Но как же тогда справедливость? И где место для доброты и взаимопомощи в этих «правилах»?"
Так Иван провел первый вечер в базе, пытаясь разобраться в прочитанном и не догадываясь, что книга в его руках это не набор правил для выживания в постапокалиптическом мире, а законы давно ушедшего мира, о котором он знал так мало.
Утром Ивана разбудила музыка, звучание которой было настолько необычным, что на мгновение он подумал, будто все еще находится во сне. В его деревне тоже был грамофон с четырьмя пластинками, но звук этот был иным: громкий и чистый, без хрипов и скрипов, который заполнял комнату ясным эхом.
"ВНИМАНИЕ, ВНИМАНИЕ. ГОВОРИТ МОСКВА. МОСКОВСКОЕ ВРЕМЯ 7 УТРА." Голос вещания внезапно замолк, а музыка вновь взяла верх, нарастая громкостью. Иван сидел на кровати, пытаясь понять, откуда исходит звук. Это был гимн, слова которого казались ему воодушевляющими. Он никогда раньше не слышал гимна Российской Федерации и не мог полностью понять его значение, но мелодия казалась ему знакомой и одновременно новой, наполняя его сердце чувством единения и надежды.
С этими мыслями Иван встал с кровати, готовый столкнуться с новым днем и новыми открытиями на базе. Музыка продолжала звучать в коридоре, напоминая ему, что мир, в котором он теперь живет, полон сюрпризов и что каждое новое утро может принести что-то неожиданное.
Когда последние ноты гимна стихли, в дверь постучали. Иван, ещё полный утренней задумчивости, направился к двери и открыл её. На пороге стояла медсестра в возрасте, одетая в практичный, но изношенный медицинский халат. Её лицо украшали морщинки, свидетельствующие о многих годах заботы о других, но в глазах по-прежнему теплилась доброта и профессиональный интерес.
"Доброе утро, Иван," начала она с теплой улыбкой. "Меня зовут Анна Петровна. Профессор Кнутчев попросил меня провести для вас медицинское обследование. Надеюсь, вы хорошо выспались?"
Иван кивнул, ещё разгоняя остатки сна. "Да, спасибо. Я даже не ожидал, что здесь могут быть такие условия."
"Ну, мы стараемся обеспечить нашим гостям и жителям базы максимально комфортные условия, насколько это возможно в нашей ситуации," ответила Анна Петровна, повернувшись, чтобы повести его по коридору. "Пожалуйста, пройдите за мной."
Они шли мимо ряда дверей, каждая из которых скрывала свои секреты и истории. Коридор был освещен мягким светом, создавая ощущение уюта даже в этом подземном убежище.
"Мы проводим обследование каждого, кто прибывает на базу, чтобы убедиться, что у них нет заразных заболеваний, которые могут представлять опасность для других," объяснила медсестра, когда они остановились перед дверью с табличкой "Медицинский блок".
Внутри Ивана ожидало небольшое, но хорошо оборудованное помещение с медицинскими инструментами, которые казались ему почти архаичными по сравнению с теми немногими знаниями о медицине, которые у него были.
"Ничего не бойтесь, Иван. Все будет быстро и не причинит вам боли," с улыбкой заверила его Анна Петровна, протягивая ему чистый медицинский халат. "Снимите верхнюю одежду и присядьте здесь, пожалуйста."
Когда Анна Петровна подготовила все необходимое для обследования, она взяла из стерильного пакета иглу и пробирку. "Сейчас мы возьмем у вас немного крови для анализа, это поможет нам убедиться, что с вашим здоровьем все в порядке," объяснила она, замечая взгляд Ивана, полный недоумения и скрытого беспокойства.
Иван смотрел на неё с немым вопросом в глазах, не понимая, зачем это нужно, ведь он чувствовал себя вполне здоровым. Он крепко сжал кулак, когда медсестра аккуратно ввела иглу в вену на его предплечье. Ощущение было непривычным, но не болезненным. Затем она взяла соскоб с внутренней стороны щеки, что вызвало у Ивана еще большее удивление.
"Все это часть стандартной процедуры, Иван. Мы должны быть уверены, что новые люди, прибывшие на базу, не несут с собой никаких заболеваний, которые могут угрожать общему благополучию," мягко пояснила Анна Петровна, видя его смущение.
После обследования Иван был направлен в общую столовую для завтрака. Помещение было просторным и светлым, с длинными столами, за которыми уже сидели другие жители базы. Он взял поднос и последовал за очередью, наблюдая за разнообразием блюд такой изобилия он не видел уже очень долго.
Садясь за стол, Иван заметил профессора Кнутчева, подходящего к нему с улыбкой. "Как ты себя чувствуешь после обследования, Иван? Готов обсудить наши планы?" спросил профессор, присаживаясь напротив.
Как только Иван откусил кусок черного хлеба, профессор Кнутчев, сидевший напротив, задал вопрос, от которого Иван почти подавился. "Ты знаешь, Иван, твои глаза очень необычные. Расскажи, как ты сюда попал? Ты ведь пересек линию Береста?"
Иван на мгновение замер, не понимая, откуда профессор знает о его пути. "Линия Береста? Я Я даже не знаю, что это такое," с недоумением произнес он.
Профессор Кнутчев склонился вперед, словно его интересовала каждая деталь. "О, это зона сильнейшей радиации и аномальной активности. Мало кто может туда войти и выйти живым без специальной защиты. И все же ты здесь. Без противогаза, без химзащиты Это поразительно."
Иван почувствовал себя еще более растерянным. "Я просто шел напрямик из деревни «Зарея». Никаких особых мер защиты у меня не было."
Профессор задумчиво похлопал по столу. "Это ставит тебя в особенное положение, Иван. Твое присутствие здесь может быть не случайностью. Может быть, ты обладаешь уникальной устойчивостью к радиации, или же аномалии решили тебя пощадить. Это изменяет дело."
"Но я не чувствую в себе ничего особенного," мягко возразил Иван, почувствовав себя объектом какого-то неведомого эксперимента.
"Вот и увидим," таинственно улыбнулся профессор. "Твое пребывание здесь может открыть новые горизонты для нас всех. Наш мир полон тайн, Иван, и ты можешь помочь нам их разгадать."
Разговор заставил Ивана почувствовать себя важной частью чего-то большего, но в то же время он ощущал на себе вес ответственности и непонимания того, что от него ждут.
Профессор Кнутчев, всегда казавшийся собранным и спокойным, вдруг выпалил с неожиданной остротой: "Либо ты засланный казачок."
Иван настолько обескуражен этим обвинением, что на мгновение потерял дар речи. Сидевший неподалеку прапорщик Вадим, который до этого момента казался сосредоточенным только на своей каше, небрежно проверил кожаную застежку на кобуре ту самую, чтобы пистолет не выпал, и, сделав глоток чая, облизнул губы с ехидной улыбкой. Но, несмотря на своё явное любопытство к развитию ситуации, он не вмешивался в разговор.
Иван, пытаясь восстановить самообладание, ответил: "Я Я просто искал убежище. Не знаю ничего о вашей линии Береста, пока вы мне не рассказали."
Профессор Кнутчев на мгновение погрузился в раздумья, затем смягчил тон. "Прошу прощения, Иван. Мы здесь настолько привыкли к постоянной угрозе, что иногда склонны видеть теней там, где их нет. Твой путь сюда и твоя история они действительно уникальны. Это заставляет меня задуматься о многих вещах."
Прапорщик Вадим, все ещё не вмешиваясь в разговор, продолжил наблюдать за их диалогом с улыбкой, которая теперь казалась скорее заинтересованностью, чем насмешкой. Иван же почувствовал, что несмотря на странность момента, он все еще находится среди людей, которые, как и он, пытаются найти свой путь в этом новом, сложном мире.
Тем временем, погруженная в микроскопический мир перед собой, Анна Петровна, опытный медицинский исследователь, сталкивается с нечем, что переворачивает ее представление о возможностях человеческого тела. Каждая клетка крови, как под ее взглядом начинает открываться свой удивительный секрет, вибрирует от неведомой энергии, которая кажется исходить из необычных внутриклеточных структур, заметно отличающихся от традиционных митохондрий. Эти структуры функционируют как высокоэффективные биоэнергетические конвертеры, трансформируя радиационный фон в жизненную энергию, тем самым стимулируя регенеративные процессы на поразительной скорости.
Зафиксировав уникальную активность, Анна Петровна начинает записывать: "Наблюдаемая гиперрегенерация клеточных структур, вероятно, обусловлена наличием модифицированных пероксисом, которые катализируют радиационно-индуцированные метаболические процессы. Это предполагает, что мутагенез вызвал появление новых белковых комплексов, способствующих не только нейтрализации радиационного повреждения ДНК, но и его использованию как источника энергии для анаболических процессов."