Иди к себе, ложись спать. Я постараюсь что-нибудь узнать в редакции.
Марсель не пытался убедить ее в том, что она в полной безопасности, но Миранда была ему безгранично благодарна за то, что он ее просто выслушал.
* * *
Глава 3
Линна разбудил громкий стук в дверь. Ему казалось, что он лег всего минуту назад, чтобы подумать, и не заметил, как заснул. Бегло бросил взгляд на часы. Шесть утра. Он не спеша поднялся, взял со стола пистолет с глушителем и тихонько подошел к двери, встал у косяка.
Кто, спросил он, не открывая двери.
Я, отозвался знакомый голос.
Это был японец Керо, человек с которым он работал уже несколько лет. Линн открыл дверь сразу, даже не глянул в глазок, хотя к таким вещам относился серьезно. Керо он доверял как самому себе, и тот никогда его не подводил, приходил всегда один и вовремя.
Как прошло? спросил японец, садясь в кресло.
Работа сделана.
Без помарок?
Линн подозрительно взглянул на Керо, этот вопрос несколько удивил его, так как японец никогда не расспрашивал о подробностях. Выдержав его колючий взгляд, Керо пояснил:
Просто так спросил.
Не спрашивай больше.
Как скажешь.
Линн поставил на стол открытую бутылку бренди и два пустых бокала, наполнил оба наполовину. Сделав небольшой глоток, он снова внимательно посмотрел на Керо. Японец был на двадцать лет старше него, но выглядел лучше многих ровесников Линна. Покинув свою родину еще молодым, тот с тех пор не был в Японии ни разу. Это все что Линн знал о нем.
Может, показалось, но Керо явно прятал взгляд и, опустив глаза, смотрел на золотисто-коричневую жидкость в прозрачном бокале.
Ты нашел их? спросил Линн.
Одного из них Дадли. Он прячется за городом, в частном доме. Попытаюсь выследить остальных. Я уверен, что они поддерживают между собой связь. Вот адрес.
Керо положил на стол мятую фотографию, на снимке которой был большой, красивый дом с названием улицы, на табличке, и порядковым номером.
Линн взял фотографию в руку и посмотрел поближе. Слева от дома, у бассейна, стояла молодая женщина в голубом купальнике. Он, ткнув пальцем в фигуристую даму, спросил:
Кто это?
Любовница Дадли. Навещает его набегами.
Расстались они сухо. Керо ушел, но оставил после себя в сердце Линна, тонкий след недоверия.
«Не просто так».
* * *
Миранда смотрела в окно скучающим взглядом. Время тянулось, а Марсель все не звонил. День был пасмурный, выпавший накануне снег растаял, превратившись в лужи, и в них как в зеркале теперь отражалось серое небо. Мимо окон мелькали люди, спешащие по своим делам, проезжали машины.
Миранда. Извини что отвлекаю, но у нас посетители, сказала Эллен.
Голос ее неприятно резанул слух Миранды, она поморщилась и отошла от окна. Так случилось, что они, с теперь уже бывшей подругой, работали в одном цветочном салоне. Миранда любила свою работу и могла часами перебирать веточки зелени и стебельки цветов, составляя букеты. Конечно, кроме букетов было еще много другой работы, которая так же доставляла ей огромное удовольствие.
Посетителей было двое, пожилая дама и молодой человек интеллигентной наружности. Эллен сразу взяла на себя интеллигента, предоставив Миранде даму с придирчивым взглядом.
Мне нужен букет для моей подруги, сказала женщина. Что бы вы посоветовали?
Какие цветы предпочитает ваша подруга? спросила Миранда, мысленно пытаясь угадать вкус неизвестной ей женщины.
«Наверное, хризантемы. Белые», почему-то подумала она.
Она любит лилии, ответила дама. Но мне они не нравятся. Подберите что-нибудь другое.
Как насчет хризантем?
Миранда поднесла пышный букет из белых цветов с веточками аспарагуса.
Нет. Мне не нравится их запах.
Ну, тогда может розы? Миранда указала рукой на большие вазы полные свежих роз в большом ассортименте. Есть и готовые букеты.
Дама оглядела оформленные розы придирчивым взглядом, с недовольным выражением на лице, но несколько раз все же, возвращалась глазами к одному из букетов и пристально его рассматривала.
Эллен в это время пыталась осчастливить молодого интеллигента, предлагая ему разнообразные букеты. Заметив, что пожилая дама остановила свой взгляд на самом красивом букете из роз, над которым Миранда потрудилась на славу, она тут же схватила его и предложила молодому человеку.
Миранда поняла, что Эллен сделала это специально, чтобы усложнить ей работу и продлить общение с весьма разборчивой дамой. И поэтому, не смогла сдержать довольной улыбки, когда та, расхваливая букет, уколола палец об острый шип на стебле розы.
От внимательных глаз пожилой дамы, не могло ускользнуть все происходящее, она еще раз оглядела цветы и сказала:
Вы правы, букет из белых хризантем это то, что надо.
Посетители ушли, и Миранда снова прилипла взглядом к окну, полностью игнорируя бывшую подругу. А Эллен начала перебирать за столом веточки папоротника и гипсофилы, демонстрируя прекрасное настроение, мурлыканьем под нос заезженной мелодии. Разговора между ними на горячую тему не было.
Миранда отнеси гипсофилу в холодильник, попросила Эллен, вставляя в высокую вазу воздушный белый букет, похожий на невесомое облачко.
Миранда нехотя подошла к столу, за которым работала Эллен, не глядя на нее, взяла вазу и уже повернулась, чтобы уйти, когда услышала слова:
Я не собираюсь оправдываться и ни о чем не жалею. Мы с Джейком встречаемся уже около месяца и любим друг друга. Он собирался сказать тебе об этом сам, да только не решался никак, боялся причинить тебе боль.
Миранда и в самом деле чувствовала душевную боль. Ей не было жаль тех трех лет, которые она провела с Джейком, полностью уверенная в том, что их любовь продлится вечно. Это были лучшие годы в ее жизни. Самые счастливые. Она сама познакомила Джейка с Эллен полгода назад, даже не думая, что это знакомство перерастет во что-то подобное. Миранда была слишком уверенная в себе, в свои двадцать пять лет она выглядела отлично, обладала стройной фигурой, шикарными длинными волосами натурального рыжего цвета и прекрасными карими глазами, в которых утопало множество мужчин, случайно заглянувших в них. Ей и в голову не приходило что долговязая крашеная блондинка Эллен, способна увести у нее мужчину, за столь короткий срок. Видимо, она недооценила подругу.
Напрасно, сказала, она, не оглядываясь. Если собирался сказать, нечего было тянуть.
Миранда гордо вышла в подсобное помещение, прикрыв за собой дверь. Здесь стояли большие холодильники для растений, которым нужна была определенная температура. Она поставила вазу с гипсофилой в один из них, но уходить не спешила, ей надо было прийти в себя. Ком подкатывал к горлу, наворачивались слезы, но она не могла себе позволить расплакаться на глазах Эллен.
« Только бы добраться до дома».
* * *
Глава 4
Керо вышел из гостиницы, поймал такси и направился на вокзал, там у него была назначена встреча с заказчиком. Он опасался этого человека, чувствуя сильное давление с его стороны.
Керо не был киллером, он был ищейкой, а всю грязную работу выполнял Линн. Встретились они впервые десять лет назад, делали вместе один заказ, с тех пор почти не расставались, хотя виделись очень редко. Линну тогда было двадцать два года, но он уже числился опытным стрелком, на удивление хладнокровным и безжалостным. Заказы в основном поступали от богатых клиентов, разовые, но хорошо оплачиваемые. С клиентом, заказавшим сразу нескольких человек, они столкнулись впервые. Керо сразу не понравилась эта работа, но Линн согласился. Убрать надо было семерых человек. Как объяснил заказчик, эти люди предали его и обокрали. Опасаясь мести, предатели попрятались в норы.
Керо чувствовал, что в этот раз они влипли туда, откуда им не выбраться, увязли, словно в трясине, которая засасывает их с каждым днем. Но о своих предчувствиях он ничего не сказал Линну.
Заказчик сам вышел на Керо, позвонил и предложил соблазнительную сумму денег, от которой сложно было отказаться. Линн в это время был в другом городе. Японец хоть и не хотел ввязываться в сомнительное дело, все же нашел напарника легко, так как они всегда поддерживали связь.
Впервые, человек клиента встретился с ним в кафе и передал фотографии заказанных людей и договор с важными пунктами. Керо подписал бумаги, хотя раньше работал всегда без подобных формальностей.
Вас никто не должен видеть, сказал незнакомец. Это важно! Проследишь лично за исполнителем и доложишь все при следующей встрече. Кстати, у тебя симпатичная дочь.
Незнакомец усмехнулся и удалился, не прощаясь, оставив японца наедине со своими мыслями.
У Керо действительно была внебрачная дочь Азуми, двадцати семи лет отроду. Она была замужем за французом и имела двух дочерей Нори пяти лет и Юми, которой недавно исполнилось восемь. И теперь из-за него, они все были в большой опасности.
Керо был там, в переулке в ту ночь, когда Линн устранил троих из списка. Он смотрел в окно и видел все. Видел как на рассвете, из подъезда дома напротив, выпорхнула рыжеволосая девица и растворилась в белом пухе падающего снега.
Такси остановилось у вокзала, Керо расплатился с водителем и не спеша вышел из машины. Встретиться с человеком заказчика они должны были в кафе, на втором этаже. Керо вошел в зал ожидания, народу было много, особенно у кассы. Люди спешили куда-то, тащили за собой чемоданы на колесах и большие сумки. Одна дама, в клетчатом пальто, чуть не столкнулась с ним у лестницы, ему чудом удалось увернуться.
Керо огляделся, чувствуя на себе чей-то пристальный взгляд, но не смог вычислить наблюдателя. Он не спеша поднялся по лестнице на второй этаж и остановился на площадке, облокотившись о перила. Отсюда ему было видно все, что делалось внизу.
Иди за мной! услышал он голос позади себя.
Керо оглянулся. Человек, сказавший эти слова, прошел мимо него, не останавливаясь. Это был парень в спортивном костюме, высокий и худощавый. Японец двинулся за ним.
Как ни странно, но парень не пошел в кафе, он спустился по другой лестнице вниз, в зал ожидания, и вышел из здания вокзала. Потом перешел улицу в неположенном месте и двинулся вдоль многолюдной улицы. Керо едва поспевал за ним и когда тот остановился у дверей бара, с облегчением перевел дух.
Тебе сюда, буркнул парень и быстро пошел дальше, вдоль улицы.
Представитель заказчика сидел за дальним столиком, пил кофе. При первой встрече на нем были широкие темные очки, за которыми тот прятал взгляд. Сейчас он был без них.
Керо кивнул в знак приветствия и подсел за столик. К ним тут же подошла официантка и поставила перед ним чашку горячего ароматного кофе.
Чем порадуешь? сухо спросил мужчина.
Трое отправились на отдых, ответил Керо и положил на стол свернутую пополам газету, в которой лежали фотографии людей, убитых Линном. Еще один пакует чемодан.
Как все прошло? Надеюсь, чисто?
Да, ответил Керо.
Что-то в его голосе показалось заказчику подозрительным, а может то, что японец, пряча взгляд, опустил глаза во время ответа.
Мы все узнаем. Если ты говоришь неправду, твоей дочери и ее детям не жить. Ты подписывал договор свидетелей быть не должно!
Керо инстинктивно сглотнул слюну, чувствуя, как петля все плотнее сжимает его горло. Сказать правду или утаить подробности? Сейчас перед ним на одной чаше весов находились близкие ему люди, с которыми он встречался очень редко из-за своей специфической профессии, а на другой они с Линном.
Был свидетель, признался он. Девушка. Мы все исправим, я найду ее.
Надеюсь. Даю три дня, чтобы убрать свидетеля и закончить это дело.
Заказчик положил деньги на стол, рядом с недопитой чашкой кофе и снова не прощаясь, ушел. Керо остался один. Он сделал глоток уже остывающего напитка и не почувствовал его вкуса.
«Три дня на все!».
* * *
Глава 5
После ухода японца, Линн стал быстро собираться. Сунув в один карман пальто пистолет, в другой глушитель и патроны, вышел из номера, на ходу вспоминая, что ничего не ел со вчерашнего дня.
На улице было пасмурно, снова шел снег, мелкий и колючий. Линн прошел до стоянки и сел в машину, серый лексус, арендованный по поддельным документам пару дней назад. Перед тем как завести машину, достал из кармана пачку фотографий оставленных японцем, полистал их, нашел нужную с портретом заказанного человека и внимательно посмотрел на свою жертву.
Это был крупный человек, пятидесяти шести лет, европейского типа, круглолицый, с глубоко посаженными глазами серого цвета. Волосы с проседью, коротко стриженные.
Как ни странно, но глядя на этого человека, Линн вдруг вспомнил своего отца. Черты лица жертвы и его родного отца, были настолько схожи, что он первые две минуты смотрел на фотографию затаив дыхание, а точнее был в полном ступоре. В памяти сразу всплыли фрагменты из детства, а именно тот день, когда ему сообщили, что родители погибли в авиакатастрофе.
Линн перевернул фотографию обратной стороной и прочел Ральф Флетчер. Это имя ему ни о чем не говорило, тем не менее, он почувствовал неприятную дрожь в руках.
Отец Линна был политическим деятелем. Он часто был в разъездах и всегда возил с собой свою жену. Линн оставался с бабушкой и месяцами не видел родителей. Отец по характеру был вспыльчив и ревнив, постоянные скандалы родителей утомляли Линна, поэтому он часто убегал из дома. Его каждый раз находили и долго держали под домашним арестом. Вскоре бабушки не стало, и он в свои неполные десять лет, плавно перекочевал в интернат. Родители навещали его редко, иногда забирали домой на праздники, когда приезжали из очередной поездки. Линн не любил отца, и поэтому, весть о катастрофе мало коснулась его уже очерствевшей души. Жалко было только мать, она была, в общем-то, безобидным созданием и подневольным.
Линн достал зажигалку, и поджог край фотографии наблюдая, как плавится лицо человека, напомнившего ему о безрадостном детстве.
«До встречи!».
* * *
Марсель позвонил к концу рабочего дня и назначил встречу в кафе, неподалеку от цветочного салона. Миранда торопилась, она наспех полила цветы в горшках и опрыскала водой хризантемы, акалифы и другие влаголюбивые растения. Не прощаясь с Эллен, накинула пальто, схватила сумку и выпорхнула из салона, даже не взглянув на себя в зеркало, как это делала каждый раз перед уходом.
Марсель был уже на месте, сидел за столиком возле большого во всю стену окна и задумчиво глядел в него. Миранда прошла мимо, но он ее даже не заметил.
«Наверное, плохие новости», подумала она, чувствуя волнение.
Миранда сдала верхнюю одежду в гардероб, прошла в зал и подсела за столик к Марселю.
Ну, что там? спросила, нетерпеливо.
Кажется, тебе повезло. Мужчина, которого полиция обнаружила убитым в том доме, вел разгульный образ жизни. Отпечатков пальцев там столько, словно у него побывали все жители нашего города. На дверной ручке нашли так же и женские отпечатки. Думаю, они твои.
Что же делать?
Надеюсь, в картотеке у полиции нет образцов твоих отпечатков?
Кажется, нет.
Не так все плохо. Свидетелей тоже нет. Никто не видел, как ты входила в этот дом и как выходила тоже.
Так значит, мне ничто не угрожает? с надеждой спросила Миранда, чувствуя как с души упал камень весом в тонну.
Ну, если не считать самого киллера.
«Камень» вернулся на прежнее место.
Наконец подошла официантка принять заказ. Миранда ничего не ела весь день, и от переживаний голод ее усилился втрое. Она заказала чашку чая, бутерброд с колбасой и блинчики с мясом. Марсель взял только кофе.