Глава 5. Пепел и прах
Весь оставшийся вечер и всю ночь корабль следовал вдоль побережья до тех пор, пока перед самым рассветом на горизонте не появились очертания Новой Аурлии. Спустив один из ботиков на воду, Итан лично возглавил разведывательный отряд. Выполнять функции старшего офицера на судне был оставлен Га-либ, так как остальные категорично настаивали на своем участии в вылазке. Ботик начал тереться дном о прибрежный песок, и Джонатан с Хоривом спрыгнули в воду, чтобы закрепить его на суше.
Сделав пару шагов по родным землям, Сварн нагнулся и зачерпнул рукой горсть песка. Пройдя не больше метра вперед, он немного растопырил пальцы, и песчинки потянулись к земле. Песчаный водопад ударился о почерневшую землю. Ингрид внимательно оглядывала окрестности, заранее положив стрелу на тетиву своего лука. Город казался таким же, каким его оставил мистер Норрингтон перед осадой Камграда, но что-то очевидно было не так.
Никаких разрушений. Мертвой была сама земля. Стены домов обвил теперь уже безжизненный плющ. В этом месте не осталось ничего живого. На берегу путники не увидели ни одной ящерки. Не было слышно даже жужжания насекомых или криков тех самых птиц, что напоминали аурлийских чаек. Их вопли всегда были слышны издалека, но сейчас отсутствовали.
Будьте на чеку. Не нравится мне все это, процедил сквозь зубы капитан Хольт, первым переступивший границу песка и мертвой земли. Его ботинок тут же оказался окутан темным облаком, состоящим из смеси праха и пыли. Итан сразу вспомнил окрестности Вормса. Он боялся того, насколько сильно могла продвинуться умерщвляющая все на своем пути зараза. Кэр старался не думать о том, что к этому времени она могла поглотить и Корпакс.
В предупреждении капитана между тем не было никакой необходимости. Если слову «безнадежность» потребовалась бы точная визуализация, то открывающийся пейзаж вполне мог претендовать на эталон. Каждый из ступивших в этот день на землю большого материка ощущал неприкрытую тревогу.
Итан прошелся по опустевшему поселению, пока не добрался до погоста, расположенного вблизи инквизиторской церквушки. Остановившись у могилы Ионы Форингтона, аурлиец перчаткой протер покрытую пеплом табличку. Знал бы профессор морской академии, в какую историю влип его ученик, обязательно бы отвесил тому увесистый подзатыльник. Кэр невольно улыбнулся, вспоминая, что когда-то давно нагоняй от учителя был главным страхом его жизни.
Думаю, выражу общее мнение, если скажу, что нам не стоит здесь задерживаться, негромко произнес оказавшийся за его спиной Дункан.
Мы должны узнать больше. Пройдем в глубь материка, посмотрим, насколько сильно расползлась эта зараза, проговорил Кэр, не отводя взгляда от могилы.
А что потом? уточнил мистер Норрингтон.
Я не знаю, соврал Итан, скрывая свои истинные намерения.
Твой таинственный друг не описал тебе план действий? удивился подошедший Эйден, которому Кэр поведал все без утайки, еще когда они были в Аурлии.
Друзья окружили Итана Кэрила, надеясь на то, что у него есть ответы, которых у него не было. Более того, он намеревался обмануть их, отчего висящий на цепочке кулон начал согревать его грудь. Аурлиец не был уверен, что сможет справиться со своей миссией в одиночку, но пугать товарищей раньше времени не собирался.
Никаких инструкций. Она сказала лишь, что я должен быть здесь, мрачно пробормотал Итан.
Отличный план. Хотя я начинаю думать, что продуманные планы это слабая черта всех аурлийцев, присвистнула Ингрид, бросив взгляд на Дункана.
Я верю в то, что она хочет защитить этот мир. Демон спасала мою жизнь. Не думаю, что она отправила бы меня на убой чисто ради забавы, парировал Кэр.
Если надо идти дальше, значит, идем дальше. Вы слышали капитана, отрезал Рэджинальд Хольт, в силу своей старой должности привыкший подавлять любые споры.
Да, но все же было бы неплохо, если бы наш могущественный друг соизволил появиться. Нам бы не помешал надежный проводник, буркнул мистер Норрингтон.
Стоило Эйдену и Хориву распахнуть створки городских ворот, как их тут же окатило волной покрывавших врата праха и пепла. Им потребовалось несколько минут, чтобы откашляться и привести себя в порядок. Воспользовавшись паузой, Джонатан Норрингтон увидел, что весь окружавший Новую Аурлию лес превратился в выжженную землю. Обернувшись, бывший убийца, бывший глава гвардии и бывший телохранитель короля вспомнил тот короткий промежуток времени, когда он исполнял роль губернатора новой колонии.
Сейчас это было смешно, но тогда он всерьез задумывался о том, чтобы попросить оставить эту должность за собой и провести остаток жизни, занимаясь развитием собственного поселения. Все изменилось в то утро, когда их лагерь посетил Лотэйр. По щеке Джонатана скатилось несколько капель свежей крови. Рука автоматически притронулась к крестообразному шраму. Даже спустя годы рана изредка продолжала кровоточить. Мистер Норрингтон знал, что не сможет обрести покой до тех пор, пока вновь не скрестит клинки с покровителем воинов.
От раздумий его отвлек оклик Сварна, сообщившего о том, что отряд готов продолжить свой путь. Поднявшись по тоннелю из скал, странники смогли полностью оценить то печальное зрелище, в которое превратился когда-то величественный лес. Сухие ветви, лишенные всякой листвы, понуро свисали вниз. Каждый шаг поднимал в воздух лежащий на поверхности слой пыли.
Итан почувствовал, что земля под его ногами стала более мягкой. Поддев ее носком своего сапога, он увидел перемешанную с почвой слизь. Как будто бы мир начинал гнить изнутри. Мистер Мерфи с неподдельным интересом оглядывал новый для него мир, сильно отличавшийся от тех историй, что успели поведать ему товарищи за время плавания.
Несколько часов пути вывели путников из погибшего леса. Их глазам открылось обширное плато, едва ли более живое чем недавний пейзаж. Впереди отчетливо виднелась какая-то туча, похожая на вытянутую змею. Проблема была в том, что, в отличие от своих собратьев, эта прижималась вплотную к земле. Только приблизившись к ней на расстояние мили, отряд понял, что движется она против ветра. Сразу же стало очевидно, что это никакая не туча, а облако пыли, поднимающееся от земли под действием ужасающего марша. Моряки так засмотрелись на движение армии хаоса, что не сразу заметили за своими спинами окружающих их тварей.
Сзади! крикнула Ингрид и моментально спустила тетиву своего лука.
Стрела застряла в голове уже открывшего рот крикуна. Три десятка существ старались оставаться незамеченными до тех пор, пока живые не отойдут от леса на почтительное расстояние. Аурлийцы не сразу заметили среди них второго крикуна. Издав вопль, призывающий на помощь силы хаоса, существо выпустило свои кости из плоти. Имеющие с ними дело не в первый раз моряки бросились на землю, уворачиваясь от смертоносных стрел. Даже Эйден Мерфи успел среагировать, несмотря на то что был знаком с этими существами только из лекций Га-либа.
Не поднимаясь с земли, дуэлянт метнул кинжал, обрывая раздирающий душу крик. Итан сосредоточился на ближайшем противнике и не мог видеть, что творится за его спиной, но отчетливо почувствовал, как остановился марш армии хаоса. Улучив момент, он покосился назад, чтобы подтвердить свою догадку и убедиться в том, что порождения тьмы теперь движутся в их сторону.
Отступаем! Обратно к кораблю! крикнул Кэр.
Разведывательный отряд противника превосходил их числом, но силы живых состояли из опытнейших воинов, и прежде они без проблем разобрались бы со столь немногочисленной группой тварей, но в этот раз все было иначе. Большинством из тех, кто стоял между ними и шансом на выживание, были клинки, но имелись здесь и новые, куда более грозные слуги хаоса.
Крупнее своих сородичей, покрытая выпирающими мышцами, с головой похожей на лошадиную, эта тварь вызывала неподдельную опаску. Столкнуться с ней первым не повезло Сварну. Существо было вооружено мечом, в то время как другая лапа сжимала кистень. Опытный воин с трудом уворачивался от его ловких выпадов, но двуручный меч не лучшим образом подходил для противостояния столь проворному типу вооружения.
Утларгу не повезло. Он отвлекся на ожерелье из черепов, висящих на шее твари, и пропустил усыпанный иглами шар, который с жутким скрежетом влетел в его нагрудник. Сварн повалился на землю, пытаясь восстановить сбитое дыхание.
Быстрее! Они уже близко! кричал Хорив, уже успевший прорваться сквозь цепь врагов.
Хозяин трущоб перекатился на бок. Металлический шар ударился о землю, поднимая грязь в воздух. Существо замахнулось вновь, и цепь кистеня натянулась от напряжения. Сварн с ужасом подумал, что в этот раз ему не успеть. В зрачке его глаза отразилась одна из смертоносных игл, но своей цели так и не достигла. Послышался скрежет, и шар изменил свою траекторию, начав совершать молниеносные рывки по окружности, каждый раз уменьшая ее радиус.
Цепь кистеня обмоталась вокруг клинка, переходящего в руку мистера Мерфи. Лишившись возможности орудовать правой рукой, он одним кинжалом защищался от выпадов меча твари. Сварн выхватил кинжал и воткнул его в ногу монстра. Тот ударил его по лицу неповрежденной ногой, заставляя откинуться назад.
Воспользовавшись замешательством, Эйден пронзил своим клинком то место, где по всем привычным человеку соображениям должно было находиться сердце. Тварь взвыла, но осталась стоять на ногах. Дуэлянт вынужден был отступить, оставляя кинжал в плоти противника, а меч прикованным к цепи кистеня. Существо взмахнуло рукой, и меч владельца пролетел в опасной близости от шеи аурлийца. Сделав ловкий кувырок и вновь завладев своим мечом, Эйден лишь на мгновение опередил следующий за ним по пятам кистень. Придав себе ускорение, оттолкнувшись ногой от земли, дуэлянт вновь пронзил плоть лошадиноголового, но тварь все еще умудрялась стоять на ногах.
Да когда ты уже сдохнешь! Склонившись, он выхватил кинжал Сварна из ноги и тоже воткнул его в грудь монстра.
В ответ он получил сильный толчок головой в лицо и, споткнувшись о корягу, повалился на спину. Оказавшись окутанным облаком пыли, он не сразу смог вернуться в реальность. Когда дымка рассеялась, он увидел перед собой грозное порождение тьмы. В рот аурлийца попала кровь из разбитого носа. Цепь взлетела в воздух, а металлический шар нацелился на поверженного врага. Если бы не вмешательство мистера Норрингтона, род Мерфи мог бы оборваться раньше положенного срока. Двумя молниеносными движениями он сперва отсек сжимающую кистень руку, а затем снес жуткой твари голову.
Бежим! Если жить хотите! проорал он, по очереди помогая подняться аурлийцу и утларгу.
Никто из отряда с этим призывом спорить не стал. Ужасающий звук, похожий на шепот тысяч мертвецов, заставлял их бежать еще быстрее. У самого леса их нагнали первые тараканы.
Не хочу злорадствовать, но план был отличным, капитан, напряженно усмехнулся Грин, перезаряжая свой небольшой арбалет.
Уходите! Я задержу их! прокричал Итан, оценивая то бедственное состояние, в котором они оказались.
Пошел ты, капитан! огрызнулся штурман, на этот раз вытаскивая меч из очередной жертвы.
Это приказ! Доверьтесь мне, голос Кэра источал не позволявшую его ослушаться уверенность.
Последним мимо Кэра прошел капитан Хольт. Его взгляд задавал немой вопрос, касающийся их недавнего разговора.
Не сегодня, постарался убедить его Итан.
Постоянно оглядываясь, его друзья продолжили бегство, а он остался один на один с набегающей ордой. Отступая, мистер Норрингтон увидел, как его молодого капитана захлестнула волна хаоса. Пробираясь сквозь мертвые ветви деревьев, отряд быстро понял, что преследование прекратилось, но лишний раз испытывать судьбу не стал. Потому, добравшись до Новой Аурлии, быстро погрузился в ботик и отплыл от берега на безопасное расстояние. Покачиваясь на прибрежных волнах, все они надеялись на чудесное возвращение своего капитана.
За секунду до того, как первая тварь коснулась его, Итан выставил руку с зажатым в ней амулетом. В этот раз он целиком и полностью доверился артефакту, благодаря чему ему удалось создать купол куда большего радиуса, чем это вышло в городе отступников. Под действием магического барьера нескольких мертвецов даже отбросило назад. Теперь твари не решались приблизиться к нему ближе, чем на метр.
Молодцы зверюшки, истерично ухмыльнулся Кэр, не желающий признаться себе в том, что упивается властью над этими тварями.
Неожиданно порождения тьмы вздрогнули и расползлись в разные стороны, освобождая путь своему повелителю. Неторопливой походкой в его сторону двигался красный демон, и аурлиец готов был поспорить, что уж этот точно не является его другом.
Значит, выбор Аскха пал на тебя, раздался голос в голове аурлийца, а воздвигнутый им барьер слегка задрожал.
В отличие от уже знакомого Кэру эмиссара хаоса, этот не утруждал себя изменением собственного голоса, чтобы пощадить собеседника. Судя по всему, выступающая на стороне живых Белиус сильно смягчала тембр, чтобы сделать свою речь более привычной для уха аурлийца. Демон подошел вплотную к едва различимому куполу, окружающему Кэра.
Не мог сказать, что я ему за это благодарен, аурлиец попытался отбить выпад демона полушуткой, чтобы придать самому себе смелости.
Никому не нужные. Брошенные своими богами на растерзание судьбе, вы все еще продолжаете упорствовать. Где они, когда так нужны? Готов поспорить, что они уже подожгли жаровни кузни Колыбели миров, чтобы сотворить новый взамен вашего. Демон провел когтем по куполу, разорвав его несуществующую материю, но стоило ему убрать палец, как барьер тут же восстановил свою целостность.
Мы сейчас не за богов сражаемся, сжав зубы, ответил Итан, хотя слова демона его задели, а в сердце затаилась обида.
Я поглотил не один десяток миров и каждый раз видел перед собой одну и ту же картину. Упорство, с которым местные народы цепляются за жизнь, не вызывают во мне ничего, кроме жалостливой усмешки. Никто из вас не может понять, что мир, населенный существами свободной воли, так или иначе обречен на гибель. Хаоса не бывает только там, где нет свободы.
Кэр не смог совладать с охватившим его чувством безысходности. Он чувствовал, что демон не врет. В этот раз или в другой, но рано или поздно творению Гаетейн придет конец. Процесс может занять сотни, тысячи или даже миллионы лет, но итог неизбежен.
Ответь мне на один вопрос. Я покорял сотни местных божков, уничтожал целые цивилизации. Неужели ты думаешь, что именно ты и те, кто стоит за тобой, станут теми, кто сможет меня остановить?
Не прощу себе, если не попробую, собрав волю в кулак, зло огрызнулся аурлиец.
Ты ведь уже знаешь, что мы не появляемся просто так. Те букашки этого мира, что каждый день суетятся в надежде продлить собственную жизнь, сами привели его к гибели. Демон положил ладонь на купол, и Итан почувствовал, как его барьер поддался воле эмиссара хаоса, начав уменьшаться в размерах.
Я сказал, что не сдамся, сконцентрировавшись на дорогих сердцу лентах, аурлиец вновь укрепил барьер.
О, я не прошу тебя бросить знамя. Напротив, мне бы хотелось, чтобы вы до последнего надеялись, что у вас есть шанс. Чем сильнее будет твое разочарование, тем легче тебе будет стать одним из нас. А пока я продолжу питаться прекрасным эликсиром вашей предсмертной агонии. Демон сильнее надавил на барьер и сделал несколько шагов вперед, оказавшись лицом к лицу с Итаном.