Дни отмщения, дни избавления. Размышления над Откровением Иоанна Богослова - Ру Чак 2 стр.


Молодые люди последовали за ним.


2


Автомобиль мчался по мокрому покрытию дороги, оставляя за собой шумные города Франции и вместе с ними, как казалось Лауре, ее прошлое.

Альберт, сидя за рулем, пристально вглядывался в дождливую даль, на сердце было пасмурно и тревожно. Лаура находилась рядом, вскоре она погрузилась в сон.


Лаура увидела себя маленькой, шестилетней девочкой. Рядом была молодая и красивая мама. Отец заразительно смеялся, хватая дочь и жену за руки. Они бежали вместе, втроем к голубой полоске реки, бесшумно несущей свои воды между пологих берегов, покрытых местами невысоким кустарником. Яркое солнце слепило, и, на мгновение потеряв равновесие, Лаура оказалась в объятиях высокой зеленой травы.

Лаура услышала какой-то глухой треск, испуганный крик степной птицы и наполненный ужасом крик отца. Он звал ее маму.

 Альбина, Альбина, не оставляй меня!

Стебли травы оплели ноги Лауры, и она никак не могла подняться. Наконец девочка вырвалась из растительного плена. Поднявшись она увидела лежавшую на земле мать. Лицо ее было залито кровью. Отец стоял перед Альбиной на коленях, хватая ее то за одну, то за другую руку.

Лауру привлек шум мотора, доносящийся от реки. Небольшой белый прогулочный катер быстро удалялся вниз по течению реки. Лаура, словно во сне, подошла к отцу.

 Папа,  потянула она его за рукав рубашки,  что с мамой? У нее кровь на лице.

Жан Бордожо посмотрел на дочь растерянными глазами.

 В нее стреляли,  глухо ответил он.

 Мама жива?

 Да,  пришел в себя Жан.  Надо вызвать врачей.

Трясущимися руками он достал из кармана мобильный телефон и нажал нужный номер. Не ответили. Жан набрал другой номер.

 Клиника Маклана?

 Да, месье,  ответил мелодичный голос.

 Могу я поговорить с доктором Луи Зарели?

 Доктор Зарели в операционной.

 Это говорит Бордожо. У меня умирает жена. Огнестрельное ранение. Помогите.

 Подождите, я позову доктора Терезу Жуанье,  медсестра передала трубку.

 Где вы находитесь?  зазвучал в трубке голос сестры Альбины.

 У развилки дороги, около моей виллы, вниз к реке.

 Я поняла. Сейчас к вам подъедет карета скорой помощи. Полицию вызвали, Жан?

 Нет.

 Я сама это сделаю. Куда ранение?

 В голову.

 Не трогай ее, не меняй положения тела. Ты один?

 Со мной Лаура.

 Я позже заберу ее к себе. Ждите нас,  Тереза окончила разговор, и Жан в порыве горьких чувств обнял дочь.


Лаура видела, как приехала полицейская машина, как примчалась карета скорой помощи, как прибежала из загородного дома няня, которая быстро увела девочку от места преступления. Лаура шла по дороге к вилле, опустив глаза, ничего не видев из-за тихо катившихся слез. Няня крепко держала ее за руку, периодически шумно вздыхая.


Лаура проснулась. Дождь барабанил по крыше и стеклам автомобиля. Альберт сосредоточенно смотрел на дорогу.

 Сколько мы уже в пути?  сонным голосом спросила Лаура.

 Часа три. Хороший сон видела?  поинтересовался Альберт.

 Страшный

В машине повисло тягостное молчание. Вскоре Лаура опять провалилась то ли в сон, то ли в воспоминания.


Прошло лето, настала осень. Лаура жила в загородном доме семьи Бордожо. Ее воспитанием занимались няня и садовник. Отец редко приезжал загород, тетка Тереза, сестра матери казалось, забыла о своем обещании забрать племянницу.

Как-то рано утром, когда седой туман окутал дом Бордожо, Лаура проснулась от странного щемящего чувства радости и страха одновременно. Не понимая почему, она подошла к окну своей комнаты и увидела, как из подъехавшей к входу здания машины выходит ее мать. Отец, бережно обняв ее за плечи, повел в дом. Отчаяние охватило Лауру. Мама была какой-то странной, словно отсутствовала, находилась в другом мире. Блуждающий взгляд говорил о том, что она не понимает, где происходит и кто рядом с ней.

Лаура бросилась к двери, побежала по коридору, стала спускаться по лестнице, ведущей в холл. Она увидела входящую в дом мать. Чего-то испугавшись, девочка инстинктивно села на корточки и прижалась лицом к перилам лестницы.

 Куда мы ее поместим, Жан?  спросила, следовавшая за Альбиной, сестра.

 Пока в ее спальню,  спокойно ответил Жан.

 Надо подвести к ней Лауру. Может, она узнает дочь,  предложила Тереза.

 Сомневаюсь, Тереза. Ты врач, и сама знаешь, что Альбина никогда не сможет вернуться к прежней жизни.

 Знаю, но чудеса бывают,  возразила Тереза.

 Ни в этом случае,  сухо произнес Жан.  Если ты настаиваешь, днем организуем встречу Альбины с Лаурой.

 Договорились,  тяжело вздохнув, молвила Тереза.

После обеда няня отвела Лауру в спальню матери. Тереза сидела рядом с сестрой, а Жан демонстративно повернулся к присутствующим спиной и смотрел в окно. Он не обернулся и тогда, когда пришла Лаура.

 Мама, мамочка!  Лаура бросилась к Альбине.

Та вздрогнула и в страхе прижалась к Терезе.

 Все хорошо, милая,  гладя сестру по голове, тихо проговорила Тереза.  Это твоя дочь  Лаура.

Альбина лишь сильнее прижалась к Терезе и жалобно, по-собачьи заскулила.

 Уведите немедленно ребенка!  гневно крикнул няне отец Лауры.  Ты этого хотела?  прохрипел он, обращаясь к Терезе, когда дверь за няней и Лаурой закрылась.

 Прекрати, прошу тебя,  заливаясь слезами, еле слышно проговорила Тереза.

Альбина начала кричать и биться головой о стену в припадке страха.


Этот крик до сих пор среди ночи будил Лауру. И сейчас она снова проснулась в холодном поту. В салоне автомобиля играла музыка. Альберт любил Моцарта, особенно его «Волшебную флейту».

 Выключи!  закричала Лаура.

 Пожалуйста,  нехотя нажимая на кнопку останова, зло произнес Альберт.  Что случилось? Кошмары мучают?

Альберт дотронулся рукой до лба Лауры.

 Да, у тебя, милая, жар.

Лаура с негодованием отбросила руку Альберта.

 Прекрати.

 Призраки прошлого не дают покоя? Ничего, скоро будем в Англии, начнется новая жизнь,  утешил Алберт.

 Ничего нового не будет,  сурово произнесла Лаура.  Я обречена на страдания, прошлое никуда не уйдет.

 Тогда пей успокоительное,  посоветывал Альберт, вытаскивая из аптечки какие-то таблетки.

 Прекрати!  закричала Лаура.  Я не сумашедшая!

 Конечно, ты нормальная,  растерялся Альберт, не ожидавший такой реакции.  Но порой и здоровым людям можно принять валерьянку. Это простая валерьянка, Лаура,  показывая таблетки, оправдывался Альберт.

 Хорошо, давай свою валерьянку,  подумав, согласилась Лаура.

 Много не пей, а то плохо станет. Хватит тебе и пары таблеток,  забеспокоился Альберт.


То ли от таблеток, то ли от усталости, но Лаура опять уснула. Она увидела освещенную фонарями дорожку, ведущую от дверей дома к воротам, себя, стоящую у окна и вглядывающуюся в вечерний сумрак.

К воротам подъехал черный, с тонированными стеклами автомобиль. Минут через пять из дома вышел отец, державший за плечи мать, практически тащивший ее к автомобилю. Еще несколько минут, и автомобиль увез маму в темную неизвестность.

«Куда, куда ты ухала, мама?!  вскричала мысленно Лаура и залилась слезами».

Многие годы спустя ее мучил этот вопрос. Чтобы найти вопрос на него, она стала членом банды Степного Джека.

На следующий день, ближе к вечеру в доме Бордожо появились полицейские. Они прошли в кабинет хозяина виллы. Лаура молнией кинулась к двери кабинета отца и, прильнув ухом к дверному проему, стала ловить каждый звук, доносящийся из комнаты.

 Г-н Бордожо, сегодня утром внизу по течению реки был обнаружен труп женщины. Скажите правду, когда пропала ваша жена?

 Три дня назад,  глухо ответил Жан.  Я пытался сам найти ее. Мне не хотелось, чтобы кто-то из посторонних знал о состоянии Альбины. Болезнь изменила ее до неузнаваемости. Поиски были тщетны, я должен был обратиться в полицию. Вы понимаете меня?

 Да, ваши чувства естественны. Найденная утопленница пробыла в воде около двух дней. Вы должны пройти процедуру опознания.

 Я готов,  чуть помедлив, ответил Жан.  Смерть была насильственной?  после некоторого колебания спросил он.

 Нет. Убийство исключено. Это самоубийство,  заверил полицейский.

«Это не мама,  пронеслось в голове Лауры.  Мама жива».


Через несколько дней Бордожо хоронил свою жену. В утопленнице он опознал Альбину. Похороны были пышными и многолюдными. Из-за начавшегося процесса разложения умершую хоронили в закрытом гробу. Лаура с ужасом смотрела на опускаемый в могилу гроб.

«Это не мама, мама жива,  твердила Лаура, уткнувшись лицом в шелковую юбку тетки Терезы».

После похорон Тереза Жуанье забрала племянницу к себе. Лаура жила с теткой до самой ее смерти.

Жан недолго сокрушался по Альбине. Через год он женился на богатой бездетной вдове Лоле Бедроу. Через два года вторая жена Бордожо умерла от странной болезни. Луи Зарели диагностировал ужасный штамм гриппа, вызывающий отек легких, мозга, приведший к инсульту и инфаркту миокарда. Детей у супругов не было. Состояние Бордожо за счет капитала жены удвоилось.

После смерти Лолы прошло два года. Жан вновь женился на Марии Варнер, единственной внебрачной дочери старого банкира Коринга. Уход из жизни банкира сделала его дочь богатой наследницей. Неожиданно Марию поразила та же болезнь, что и Лолу. Ее кончина была долгой и мучительной.

 Это счастье, что она умерла,  констатируя смерть, сказал Зарели.  Если бы Мария выжила, то ее состоянии было бы в сотни раз хуже, чем у Альбины после ранения.

Миллионер Бордожо больше не женился. Он погрузился в пучину разгула. Женщины, наркотики, развлечения стали основой его жизни. Не удивительно, что к моменту, когда Лаура грабила банки, его состояние истощилось, и предложение о передаче дочери за хорошую сумму в собственность Броденброка его обрадовало.


Лаура окончательно проснулась. Увидев, что она открыла глаза, Альберт выключил музыку.

 Пусть играет,  тоскливо произнесла Лаура.

 Надоело. Лучше расскажи, как ты оказалась в банде Степного Джека.

Лаура задумалась.

 Хорошо, но информацию за информацию.

 Что ты хочешь знать?

 Все о Броденброке и твоих отношениях с ним.

 Согласен,  помедлив, ответил Альберт.

 Я стала заложницей своего прошлого, Альберт. Чтобы разобраться в нем, я упустила настоящее и, видимо, уничтожила будущее.


3


Лаура вспомнила себя восемнадцатилетней девушкой. Она готовилась поступать в университет, но неожиданно заболела тетя Тереза. У нее обнаружили саркому. Через три месяца болезни Терезу Жуанье доктор Зарели определил в хоспис при клинике Маклана. Лаура тяжело перенесла сообщение о тяжелой болезни тети.

 Не волнуйся за меня, девочка,  чувствуя близкую кончину, слабым голосом говорила Тереза.  Я найду скоро более спокойное пристанище, где нет боли и страданий. Через два дня утром обязательно приди ко мне, Лаура. Я должна перед смертью сказать тебе нечто важное.

 Тетя, не надо Мы еще с вами встретим Новый год,  не понимая, что говорит, глотая слезы, выдавила из себя Лаура.

 Милая, я врач. Я знаю, час мой близок. Обязательно прийди. Я сейчас не могу говорить об этом, у меня не хватает смелости.

 О чем, тетя?

 Послезавтра, Лаура, когда откладывать будет уже невозможно. Ступай,  Тереза тихо вздохнула и указала безжизненной рукой на дверь палаты.


Через два дня рано утром Лаура вошла в палату Терезы. Тетя лежала неподвижно, печать отрешенности явно проступила на ее лице.

«Неужели опоздала,  с ужасом подумала Лаура».

 Ты вовремя пришла,  с трудом проговорила Тереза и открыла глаза.

Лаура села на стул возле кровати больной.

 Дай мне твою руку,  попросила тетя.

Лаура схватила двумя руками бледную, почти невесомую кисть тети и прижала ее к мокрому от слез лицу.

 Не плачь, девочка. Ты должна радоваться за меня. Я стану скоро свободной, но мое освобождение принесет твоему сердцу страдание. Я виновата перед тобой, Лаура.

 Не надо, тетя. Вы самый близкий, самый лучший человек. Мир опустеет для меня

 Не говори та, Луиза. Ты не знаешь, что твоя мать жива. Она находится в психиатрической лечебнице. Твой отец поместил ее туда.

 Нет, нет, тетя. Мама умерла.

 Она жива, Лаура. У нее было тяжелое ранение в голову. Альбина осталась жива, но мозг был поврежден, функции его нарушены.

Лаура перестала плакать и отпустила руку тети Терезы. Картины детства вырвались из ее подсознания, затмили все окружающее.

 Полиция не нашла стрелявшего, не выяснила мотивы покушения,  донеслось словно издалека до Лауры.  У меня есть подозрение и не без основания, что твой отец желал смерти Альбины.

 Зачем?  возвратилась к действительности Лаура.

 Думаю, всему причина деньги. Жан изменял Альбине.

Неожиданно тетя закрыла глаза и замолчала.

 Тетя, тетя, не умирайте! Скажите, где мама, в какой клинике она находится?  схватив снова руку Терезы закричала Лаура.

Тереза заговорила, но обращалась она уже не к Лауре, а к кому-то другому, кого увидела рядом, у изголовья.

 Я знаю, что черная печать проклятья лежит на моем роду,  устремив взгляд вверх, прошептала в страхе Тереза.  Моя бабушка бросила жениха, когда свадебная процессия уже подъезжали к собору. Она не захотела венчаться и убежала от будущего супруга с непутевым моряком. За это была проклята родителями. Я плохо помню свою мать, она рано умерла. Ради нее отец бросил первую жену. Наша с Альбиной мать пришла к несчастной женщине и объявила ей о своей беременности. Первая жена отца оказалась очень порядочным человеком. У нее не могло быть детей, и она настояла на браке своего мужа с беременной соперницей. Картины постоянных семейных ссор заполнили память о детстве. Меня с сестрой воспитала бабушка. После смерти своих родителей бабушка унаследовала крупное состояние, которое впоследствии разделила между внучками. Я встретила Жана и полюбила его. Он отвечал мне взаимностью. Мы мечтали о доме на берегу теплого моря, семье, детях. Альбина была моложе меня на пять лет. Жан относился к ней, как к ребенку. Он не видел, что Альбина влюблена в него. Сестра узнала от подруг о ведьме, проживающей в пригороде Парижа, и отправилась к ней. Жан бросил меня и женился на моей сестре.

 Тетя, не надо об этом,  взмолилась Лаура.  Скажите, где находится сейчас ваша сестра, моя мама?

Тереза посмотрела на Лауру невидящими глазами и продолжила свою исповедь.

 Я не мстила сестре, потому что знала, расплата настанет. Когда у нее родилась дочь, сердце мое радостно забилось. Ведь это могла быть моя дочь. Тогда я ей сказала, что она украла мое счастье. Альбина странно посмотрела на меня и ответила:

«Возможно, но платить за него будет эта кроха. Лучше бы она не родилась, умерла еще в чреве».

«Что ты говоришь Альбина! Ребенок ни в чем не виноват!  вскричала я».

«Ведьма сказала, что платой дьяволу за украденную любовь будет душа моего первенца. Она просила меня хорошо подумать прежде, чем давать согласие на магический обряд. Но я была словно в бреду, я так желала Жана, что готова была на все, даже отдать свою душу. Ведьма сказала, что моя душа и так принадлежит дьяволу, но она ему не нужна».

Вдруг Тереза осмысленно взглянула на Лауру.

 Ты продана дьяволу,  закричала она из последних сил и затихла, успокоившись навсегда.


Организацией похорон Терезы занялся Бордожо. Он не скрывал печали. Лаура видела, что отец очень страдал от потери Терезы. После женитьбе на Альбине, Жан и Тереза стали словно чужими, но внешняя холодность скрывала жгущую боль утраты любви. Лаура поняла это и возненавидела отца.

Когда гроб Терезы опустили в могилу, пошел сильный дождь. Струи дождя бились о крышку гробы, пытаясь прорваться вовнутрь, чтобы сорвать с покойной последние путы земного пребывания.

Назад Дальше