Зелёная птица. Уровень 1 / El pajaro verde - Хуан Валера 2 стр.


En efecto, salen para Arabia siete sabios de los más versados en lingüística, y entre ellos el ministro de Negocios Extranjeros, sobre lo cual tiene mucho que reír el príncipe tártaro[48].

Este príncipe envia también cartas a su padre, que es el más famoso encantador de aquella edad, consultándole sobre el caso del pájaro verde[49].

La princesa, en el ínterin, está muy mal de salud y llora tan abundantes lágrimas, que diariamente empapa en ellas más de cincuenta pañuelos.

Las lavanderas de palacio están con esto muy afanadas, y como entonces ni la persona más poderosa tiene tanta ropa blanca como ahora se usa, no hace más que ir a lavar al río.

Упражнения

1. Проспрягайте следующие глаголы в Presente de Indicativo:

Cantar (петь), beber (пить), aplaudir (аплодировать), ayudar (помочь), andar (идти пешком).

1. ____________________

2. ____________________

3. ____________________

4. ____________________

5. ____________________


2. Используйте прилагательное bonito (красивый) для образования словосочетаний со следующими существительными:

El amo, la mano, el gobierno, la isla, la batalla, las fuerzas, el gobernador, la paciencia, el asno, el bosque, el caballero, la historia, el valor, la verdad, el señor, la tierra

____________________

____________________

____________________

____________________


3. Переведите следующие предложения на русский язык:

1. La princesa, en una hermosa mañana de primavera, está en su tocador.

2. Mírame, mírame los labios; ese pájaro insolente me los ha herido, porque me arden.

3.  Que no le maten que me le traigan vivo yo quiero poseerle.

4. ¿Dónde está el pájaro verde?

5. Este príncipe envia también cartas a su padre, que es el más famoso encantador de aquella edad, consultándole sobre el caso del pájaro verde.


1. ____________________

2. ____________________

3. ____________________

4. ____________________

5. ____________________

Ответы

1.

1. yo cantocantas él/ella/Ud. canta nosotros cantamos vosotros cantáis ellos/ellas/Uds cantan

2. yo bebobebes él/ella/Ud. bebe nosotros bebemos vosotros bebéis ellos/ellas/Uds beben

3. yo aplaudoaplaudes él/ella/Ud. aplaude nosotros aplaudimos vosotros aplaudís ellos/ellas/Uds aplauden

4. yo ayudoayudas él/ella/Ud. ayuda nosotros ayudamos vosotros ayudáis ellos/ellas/Uds ayudan

5. yo andoandas él/ella/Ud. anda nosotros andamos vosotros andáis ellos/ellas/Uds. andan


2.

El amo bonito, la mano bonito, el gobierno bonito, la isla bonita, la batalla bonita, las fuerzas bonitas, el gobernador bonito, la paciencia bonita, el asno bonito, el bosque bonito, el caballero bonito, la historia bonita, el valor bonito, la verdad bonita, el señor bonito, la tierra bonita.


3.

1. Принцесса прекрасным весенним утром находится в своем будуаре.

2. Посмотри на меня, посмотри на мои губы; эта наглая птица меня ранила, потому что они меня горят.

3.  Пусть ее не убивают пусть принесут мне живой я хочу владеть зеленой птицей.

4. Где находится зеленая птица?

5. Принц также отправляет письма своему отцу, самому известному магу и чародею того времени, советуясь с ним по поводу зеленой птицей.

Capítulo 3

La muchacha muy simpática y bonita vuelve un día, al anochecer, de lavar en el río los lacrimosos pañuelos de la princesa[50].

En medio del camino, y muy distante aún de las puertas de la ciudad, se siente algo cansada y se sienta al pie de un árbol.

La muchacha saca del bolsillo una naranja, y ya va a mondarla para comérsela, cuando se le escapa de las manos y empieza a rodar por aquella cuesta abajo con singular ligereza[51].

La muchacha corre en pos de su naranja. Pero mientras más corre más la naranja se adelanta, la pierde de vista[52].

La muchacha está cansada de correr, y sospechando, aunque poco experimentada en las cosas del mundo, que aquella naranja tan corredora no es del todo natural.

La pobre muchacha se detiene a veces y piensa en desistir de su empeño; pero la naranja al punto s detiene también.

La muchacha llega a tocarla con la mano, y la naranja se le desliza otra vez y continúa su camino[53].

La pobre muchacha está muy cansada cuando nota al fin que ella está en un bosque intrincado, y que la noche se le venía encima, obscura como boca de lobo[54].

Entonces la pobre muchacha tiene miedo, y rompe a llorar.

La obscuridad creció rápidamente, y ya no puede ver ni naranja, ni árboles, ni dar con el camino para volverse atrás.

La pobre muchacha está muerta de hambre y está muy cansada, cuando ve no muy lejos unas brillantes luces[55].

Piensa ser las de la ciudad; dio gracias a Dios, y va hacia aquellas luces. Y ve un gran palacio[56].

Pero, ¡cuán grande no sería su sorpresa al encontrarse, a poco trecho y sin salir del intrincado bosque, a las puertas de un suntuosísimo palacio, que parece un ascua de oro por lo que brilla, y en cuya comparación pasaría por una pobre choza el espléndido alcázar del rey Venturoso! No hay guardia, ni portero, ni criados que impidiesen la entrada.

La chica, que no es tonta y que además siente el estímulo de la curiosidad y quiere dormir y comer algo[57].

La muchacha sube por una ancha y lujosa escalera de bruñido jaspe, y empieza a discurrir por los más ricos y elegantes salones, aunque siempre sin ver a nadie[58].

Los salones están, sin embargo, profusamente iluminados por mil lámparas de oro, cuyo perfumado aceite difunde suavísima fragancia. Los primorosos objetos que hay en los salones son ricos y hermosos.

La muchacha los admira a su sabor, y admirándolos se va poco a poco hacia un sitio de donde sale un rico olorcillo de viandas muy suculento y delicioso[59]. De esta suerte llega a la cocina, pero no hay nadie[60]. Ni jefe, ni sota-cocineros, ni pinches, ni fregatrices había en ella; todo está desierto, como el resto del palacio. Ardían, no obstante, el fogón, el horno y las hornillas, y en ellos estaban al fuego infinito número de peroles, cacerolas y otras vasijas.

Примечания

1

Много лет назад где-то на Востоке жил могущественный король. Царь был сильным, смелым и бесстрашным.

2

У короля были огромные сокровища, и он устраивал великолепные празднества. При его дворе были самые благородные дамы и самые сдержанные и храбрые рыцари, которых знало то время.

3

Его армия была многочисленной и храброй. Их корабли триумфально пересекали Океан.

4

В королевском дворце очень богатая мебель, золотые и серебряные троны и фарфоровая посуда, которая тогда встречалась реже, чем сейчас.

5

Вассалы (слуги) короля справедливо называют его Отважным.

6

Его жизнь ткань счастья, блеск которой омрачен лишь черной тенью боли ранней смерти королевы, прекрасной и благородной дамы.

7

Король любил ее всем сердцем.

8

Рассказывают в той стране, что король семь лет уже был женат, но так и не дождался рождения наследника, которого страстно желал.

9

В соседней стране началась война.

10

Король собрал свои войска, перед отъездом с большой любовью попрощался с королевой. Она обняла его и сказала ему на ухо:

11

 Никому не говори, чтобы они не смеялись, если мои надежды не оправдаются; но мне кажется, что я беременна.

12

Проходит несколько месяцев, и король возвращается в свое королевство со славой и победой.

13

Королева рожает, с радостью и легкостью производит на свет дочку, несмотря на шум и волнение и хоть это ее первые роды.

14

Король целует свою дочь и, полный радости, любви и удовлетворения, идет в комнату королевы, которая лежит в постели такая же свежая и красивая, как майская роза.

15

 Моя возлюбленная супруга! воскликнул король и заключил ее в свои объятия. Но король был так силен и и проявление чувств тоже, что он просто случайно задушил королеву в объятиях.

16

Тогда король начинает кричать от отчаяния, называет себя грубым животным и всячески выражает боль и горе.

17

Целых три года двор был в трауре.

18

Но так как, как говорится, не бывает горя, которое длилось бы сто лет, король через пару лет стряхивает свою тоску и начинает жить счастливо и благополучно, еще счастливее и благополучнее, чем прежде.

19

Королева является ему во сне и говорит, что живет в Божьей благодати, и для нее большая радость наблюдать, как маленькая принцесса растет и развивается.

20

Когда маленькой принцессе исполнилось пятнадцать лет, она, благодаря своей красоте, пониманию и хорошему обращению, вызывает восхищение всех, кто на нее смотрит, и изумление всех, кто ее слышит. Король делает ее наследницей престола, а затем начинает поиски жениха, желая выдать принцессу замуж.

21

Более пятисот глашатаев, рыцарей на почтовых зебрах, одновременно покидают столицу королевства с депешами для других королевских дворов, приглашая всех принцев прийти и просить руки принцессы, которая должна выбрать среди них того, кто ей понравится больше всего.

22

Итак, как только глашатаи прибывают к королевским дворам, принцы решают отправиться в столицу короля, чтобы сразиться в рыцарских поединках, турнирах и упражнениях на изобретательность за руку принцессы.

23

Но принцесса-невеста, которая, несмотря на свою скромность и осмотрительность, одарена, не имея возможности исправить это, характером угрюмым, недовольным и лишенным любви, одолела принцев своим пренебрежением, и ей на всех было наплевать.

24

Равнодушие принцессы разбивает сердце всем женихам.

25

Только одному, сыну татарского хана, удается избежать её равнодушия и навлечь на себя её ненависть. А причина в невероятном уродстве князя.

26

Глаза у него черные и раскосые, щеки круглые, борода торчит, волосы вьющиеся и спутанные, тело пухлое и маленькое, он невероятно сильный, а характер беспокойный, насмешливый и гордый.

27

Так обстоят дела, и придворные гулянья с каждым днем становятся более сверкающими. Однако принцы отчаиваются из-за того, что они нелюбы принцессе.

28

Король Отважный приходит в ярость, когда видит, что его дочь не может определиться, продолжает сомневаться и игнорировать кого-либо, кроме татарского князя.

29

Принцесса прекрасным весенним утром находится в своем будуаре.

30

Принцесса кажется меланхоличной и задумчивой, она ничего не говорит своей фрейлине.

31

Фрейлина держит в руках шнур, который она собирается вплести в золотые волосы своей госпожи, как в самый неожиданный момент через балкон залетает очень красивая птица, перья которой похожи на изумруды и чей изящный полет завораживает госпожу и ее фрейлину.

32

Через несколько дней принцесса, чтобы отвлечься от своей тоски, танцует со своими фрейлинами в присутствии принцев.

33

Ее Высочество уже обнажила свою стройную ногу, уже натянула свой белый шелковый чулок и готовится завязать подвязку, когда слышит шум крыльев и видит приближающуюся к ней зеленую птицу, которая выхватывает подвязку и тут же исчезает.

34

Принцесса кричит и падает без сознания.

35

Прибегают женихи и король-отец. Она приходит в себя и первое, что говорит:

36

 Пусть мне найдут зеленую птицу, пусть принесут ее мне живой, не убивайте ее, я хочу иметь живую зеленую птицу!

37

Принцы напрасно ищут зеленую птицу.

38

Неисполненное желание обладать зеленой птицей мучает принцессу и усиливает ее плохое настроение. Той ночью у нее не получается заснуть. Лучшее, что она думает о принцах, это то, что они ничего не стоят, потому что не могут поймать зеленую птицу.

39

Принцесса хочет пойти со своей любимой фрейлиной в самую глубокую часть леса за дворцом, где находится могила ее матери.

40

Там она начинает плакать и жаловаться на свою судьбу.

41

Вдруг принцесса видит зеленую птицу, которая своим черным клювом касается губ принцессы и выхватывает медальон,

42

 Посмотри на меня, посмотри на мои губы; эта наглая птица меня ранила, потому мои губы так горят.

43

Фрейлина смотрит на них и не замечает никакой ранки; но, несомненно, птица подсыпала в них какой-то яд.

44

Птичка-воровка больше не появляется, а принцесса заболевает.

45

Придворные медики сходятся во мнении, что единственное лекарство, способное вылечить принцессу, это принести ей живую зеленую птицу.

46

 Господин, говорят они наконец королю, смиренно падая ниц к его ногам и касаясь пыли своими почтенными лбами, мы дураки; нас повесят; наша наука ложь: мы не знаем, кто такая зеленая птица, и смеем только подозревать, что она является Аравийским фениксом.

47

 Встаньте, отвечает король с невероятным великодушием. Прощаю вас и благодарю за ваши мысли насчет феникса. Семеро из вас уйдут без промедления с богатыми подарками для царицы Савской и со всеми снастями, которые у меня есть для охоты на живых птиц.

48

Итак, в Аравию уезжают семеро мудрейших людей, сведущих в изучении языков, и среди них министр иностранных дел, над которым насмехается татарский князь.

49

Князь также отправляет письма своему отцу, самому известному магу и чародею того времени, советуясь с ним по поводу зеленой птицы.

50

Очень милая и хорошенькая прачка возвращалась однажды, в сумерках, после стирки в реке заплаканных платков принцессы.

51

Девушка вынимает из кармана апельсин и собирается почистить его, чтобы съесть, когда тот выскальзывает из её рук и с необычайной легкостью начинает катиться по холму.

52

Девушка бежит за апельсином. Но чем больше она бежит, тем больше апельсин отдаляется от нее, и она теряет его из виду.

53

Девушка тянется, чтобы коснуться его рукой, но апельсин снова выскальзывает и продолжает свой путь.

54

Бедная девушка очень устала, когда наконец замечает, что находится в глухом лесу, что наступила ночь и к ней приближается кромешная тьма.

55

Бедная девушка умирает от голода и очень устала, когда видит неподалеку яркие огни.

56

Она думает, что это огни города; она благодарит Бога и идет к тем огням. И она видит большой дворец.

57

Девушка неглупая, также она чувствует любопытство, хочет поспать и что-нибудь съесть.

58

Девушка поднимается по широкой роскошной лестнице из полированной яшмы и начинает бродить по самым богатым и нарядным залам, но в этих залах никого нет.

59

Девушка восхищается и, любуясь ими, постепенно идет к месту, откуда исходит насыщенный запах очень сочной и вкусной еды.

60

Заходит на кухню, где тоже никого нет.

Назад