Пират. История фокстерьера, рассказанная им самим - Артюхова Татьяна 5 стр.


Я забыл обо всем: о своем самолюбии, злости и противной кобыле и, проскочив под ногами у хозяина, который как раз выходил из дома с Мицосом и младшими детьми, бросился за кошкой. Она бежала так, как будто в лапах у нее были пружины. Но и я не отставал. Она стрелой промчалась по цветочной клумбе. Я за ней. Обезумев от страха, она подлетела к веранде и в два прыжка оказалась на верхней ступеньке. Я не отставал. Глупая, она не знала, что оказалась в ловушке: толстые льняные занавески из ткани крепкой, как для корабельных парусов, были опущены и привязаны к ограде, и другого выхода, кроме как по лестнице, с веранды не было. Осознав это, она как будто превратилась в дикого зверя.

Не успел я на нее наброситься, как она первая кинулась на меня и вонзила мне в морду десяток когтей сразу. Я завизжал от боли, а она, перескочив через меня, побежала обратно в сад. Но от боли и я окончательно разъярился. Я нагнал ее одним прыжком и схватил за холку в тот момент, когда она уже вцепилась в ствол первого попавшегося дерева. Она недолго сопротивлялась, я свернул ей шею, и она сразу обмякла.



 Молодец, Пират!  закричал Мицос.

Я обернулся на крик. Они все собрались за моей спиной: хозяин, Мицос, дети, саисы и садовники.

 А она была большая,  заметил хозяин, рассмотрев убитую кошку.  И смотри-ка, как легко он ее придушил.

Я снова посмотрел. Какая радость! Это была та рыжая кошка, которую я однажды упустил. В пылу погони я ее даже не узнал. Меня охватила такая гордость, что мне даже показалось, будто я стал расти, расти и наконец оказался ростом с Дейзи, которая так и стояла поблизости с безразличным видом.

 Эй, тетушка кобыла!  окликнул я ее.  Ты все еще будешь называть меня карликом?

Она с достоинством повернула голову и посмотрела на мертвую кошку.

 Нет,  сказала она.  Все гораздо хуже. Ты стал убийцей.

 Ты просто завидуешь!  крикнул я с раздражением.

И повернулся к Анне, которая не знала, как меня приласкать.

 Хороший Пират!  ласково говорила она.  Храбрый Пират! Лукас, посмотри на бедняжку. Что с ним сделала эта кошка! У него вся морда в крови.

Лукас посмотрел на меня с сочувствием. Но я заметил в его взгляде и какое-то сомнение. Потом он повернулся к Лизе, которая стояла совершенно бледная, в стороне от всех, прислонившись к дереву.

 Да,  сказал он.  Пират весь исцарапан. Но бедная кошка

Что?! Лукас отворачивается от меня? Он заодно с Дейзи?

 Тебе ее жалко?  спросил его отец и улыбнулся.

 Нет-нет,  покраснел мальчик.  Кошки жадные воришки. А еще они лазают по деревьям и едят птенцов

Да, точно, кошки едят птенцов! Как хорошо, что Лукас об этом вспомнил и избавил меня от мучительного сомнения, которое закралось во мне после его первых слов. Конечно, все кошки воришки, их всех нужно перебить! И я всех их передушу.

С легким сердцем я подбежал к Дейзи и сказал ей:

 Кошки едят птенцов, тетушка!

 Так и собаки их едят, если им удается их поймать,  невозмутимо ответила она.  Только, в отличие от кошек, собаки не умеют лазить по деревьям.

Я разозлился.

 Мы никогда не едим птенцов!  закричал я.  Для нас это неприемлемо!

Дейзи тоже рассердилась.

 Ты как та лисица,  закричала она мне в ответ,  которая говорила «зелен виноград»!

Остальное я не расслышал.

 Сама ты зеленая!  со злостью ответил я.

Я отвернулся и пошел в конюшню: мне хотелось поговорить с моим другом Бобом.

Глава 8

Звездочка и Офицер

Боб стоял в стойле и ел.

 А, вот и ты!  Он повернул голову и радостно ударил копытом об пол.  Заходи, я хочу кое о чем тебя попросить!

У меня тут же улучшилось настроение.

 Сделаю все, что пожелаешь,  ответил я, забежав в его стойло.  Для тебя в лепешку расшибусь.

 Тогда поймай ради меня вон того феллаха.  И он кивком указал на большую мышь, которая сидела на деревянной перегородке, разделяющей стойла, и в страхе смотрела на нас.  Он страшно меня донимает. Постоянно залезает ко мне в кормушку и не понимает нормальной речи.

И он еще раз кивком указал на мышь, которая спрыгнула на пол и уже собиралась скрыться у себя в норке. Но не успела, бедняжка. Вы бы и до трех не успели сосчитать, как она уже отправилась в загробный мир.

 Молодец, Пират!  радостно сказал Боб.  Если тут появится еще какая-нибудь мышь, сразу буду звать тебя.

 Сколько угодно,  ответил я, запрыгнул в его кормушку и удобно там улегся.  Главное, чтобы ты был один.

В двух соседних с Бобом стойлах стояли две другие лошади, обе вороные, Офицер и Звездочка. Офицер следил за нами, весело улыбаясь одними глазами. Сейчас он вытянул морду поверх деревянной перегородки и спросил:

 Отчего такая враждебность? Чем мы тебе не угодили?

 Я говорил не о тебе и не о Звездочке,  ответил я.  Вы мне очень даже угодили, и вас я люблю. А вот Дейзи нет.

Звездочка, стоявшая за следующей перегородкой, услышала мои слова и поднялась повыше, поставив передние ноги в кормушку, чтобы лучше нас видеть.

 Интересно, что тебе сделала моя соседка?  спросила она, всегда готовая посплетничать.

 Да нет, она ничего мне не сделала, что такого она может мне сделать? Но она говорит мне всякие нехорошие слова.

 Какие, например?

 Ну вот, например, сейчас, когда я уходил, она сказала мне, что я дай-ка вспомнить, а, вот, «зелен виноград».

 Что это значит?  спросил Офицер.

 Понятия не имею. Но она так сказала.

 Что-что она тебе сказала?  прокричала со своего места Звездочка.

 Я не очень хорошо понял. Когда я уходил, она мне сказала: «ты как та лисица, у которой зелен виноград».

 Пффф!.. Какой же ты глупый!  расхохотавшись, сказал Боб.  Я знаю, что она тебе сказала. Теперь это ее вечная присказка. Просто она как-то услышала, как хозяин рассказывал детям историю про лисицу: она хотела есть и увидела гроздь винограда, но та висела так высоко, что лисица не могла ее достать; она сдалась, но очень рассердилась и, уходя, сказала: «Зелен виноград».

 Так что же это значит?  спросил я.

 Не знаю,  признался Боб.  Это, наверное, такое лисье ругательство. Дейзи тоже этого не понимает. И я ей сказал: «Не говори слов, значения которых ты не понимаешь». Но она настаивает, что знает эти слова и понимает, о чем речь.

 Дейзи вообще не отличается хорошими манерами,  вставила Звездочка.  И к тому же считает себя красавицей.

 Нет, ты гораздо красивее,  сказал я ей.

Очень довольная моими словами, Звездочка дважды тряхнула своей красивой черной головой; на лбу у нее красовалось белое пятнышко.

 Хи-хи,  застенчиво сказала она.  Но зато какая у Дейзи родословная

 Какая?  спросил я.  Разве она не англичанка, как и Боб?

 Да,  ответил Боб.  Но она очень гордится тем, что ее мать и отец оба получали награды на конкурсах красоты. Она говорит, что происходит из очень знатного рода и что у нее есть титулы.

 А это что значит?

 Не знаю. Дейзи так говорит: «У меня есть титулы». Мне кажется, это какие-то награды и подарки. По крайней мере, я это так понял.

Я впервые слышал о таком, чтобы награды и подарки давали кому-то за красоту. Мне захотелось получше об этом разузнать, но никто не мог мне ничего толком объяснить.

 Единственное, что я знаю,  робко сказал Боб,  это то, что моя мама однажды тоже получила награду.

 И что это было? Сахар? Или эти штуки, о которых ты говорил, титулы?

 Не знаю. Но мне не верится, что это были титулы, ведь Дейзи говорит, что у нее одной во всей конюшне есть титулы. Однажды так сказал хозяин.

 Офицер, Звездочка, а у вас что за родители?  спросил я.

Кажется, мой вопрос расстроил Звездочку. Она быстро спустила ноги на пол и тряхнула головой.

 Какая разница, что делали наши родители?  спросила она, насупившись.  Я вот не помню ни отца, ни матери. Но зато я Звездочка Атанасиоса Дьякоса, и мне этого достаточно. А Офицер мавр Колокотрониса[3], и ему тоже этого достаточно.

Я окончательно запутался.

 Чья ты?  спросил я ее.

 Атанасиоса Дьякоса.

 Это невозможно!

 Как это невозможно? Точно тебе говорю!

 Но ты же принадлежишь господину Васиотакису!

Тут Звездочка тоже смутилась и замолчала.

 Что это за господин, которого ты сейчас назвала?  спросил я ее.

 Атанасиос Дьякос? Это один из героев Революции.

 Какой революции?

 Не знаю.

 Он что, родственник хозяина?

 Не знаю,  с запальчивостью ответила Звездочка.  Но, наверное, да, так и есть. Может быть, ты знаешь, Офицер?

 Нет, не знаю,  задумчиво ответил Офицер.

 Так, ну а твоего хозяина как зовут, напомни?  спросил я его.

 Господин Васиотакис, конечно. Но я мавр Колокотрониса.

Я все больше запутывался. И на всякий случай спросил:

 Он тоже герой?

 Конечно. Один из самых великих.

 Где он живет?

 Не знаю.

 А чем занимается?

 Не знаю. Но он герой. Так Мицос сказал.

Я окончательно запутался и загрустил.

 Я ничего не понимаю!  нервно заметил я.  Вы говорите целую кучу слов, но ничего не можете объяснить.

 Это сложно объяснить,  примирительно ответил Боб.  Ведь нам тоже никто ничего не объяснил. Мы пересказываем тебе то, что все мы слышали в тот день, когда сюда прибыли Звездочка и Офицер.

 А что вы слышали?

 Хозяин был в саду вместе с Мицосом и детьми. Дети спросили: «Какие имена вы дадите двум новым английским лошадкам?» И он сказал

 Английским?  перебил я его.  Но ведь имена у них греческие!

Боб как будто заколебался, но потом сказал:

 Это не важно, не перебивай. Так вот, взглянув на одного, Мицос сказал: «Вот этот Офицер».  «Почему?»  спросила Лиза. «Потому что так звали черного жеребца Колокотрониса, который был с ним в битве при падении Триполицы». Тогда Лукас подпрыгнул и заговорил: «Тогда вторую лошадь, с белым пятном на лбу, мы назовем Звездочка Атанасиоса Дьякоса». Хозяин рассмеялся и сказал: «Хорошее дело. Наша конюшня пополнилась рысаками героев Революции». Вот что мы знаем,  заключил Боб.  А ты теперь делай выводы, какие хочешь. Мы тогда все утро думали в четыре головы и не смогли ничего решить.

Так никто из нас и не смог объяснить, почему у Офицера и Звездочки оказалось по два хозяина, почему некоторые из этих хозяев были знаменитыми героями (неизвестно что совершившими), почему это Офицер был с Колокотронисом в какой-то битве, хотя он в жизни не видел никакого Колокотрониса и не бывал ни в каких сражениях. И наконец, почему они, имея греческие имена, остаются при этом английскими лошадками. Наступил полдень, а мы так и не решили ни одну из этих загадок.

Глава 9

Василис

Днем, когда хозяева вернулись домой и уже позвонили к обеду, вся семья собралась в столовой. Я зашел туда вместе с хозяином. Лукас увидел меня и вспомнил о том, как утром я убил кошку. Торопливо, с возбуждением он пересказал Еве, что я сделал.

 Правда, Пират? Ты сам, один убил такую большую кошку?  спросила Ева.  Как жаль, что меня там не было и я не видела это своими глазами!

Лукас быстро огляделся, убедился, что никто их не слышит, и доверительно сказал сестре:

 Нет! Хорошо, что ты этого не видела. Это было ужасно.

 Почему?

 Потому что несчастная кошка страшно извивалась у него в зубах. Просто кошмар!

Ева погладила брата по волосам.

 Тебе стало ее жалко?  спросила она.  Могу себе представить, какая ужасная была сцена

Лукас ничего не сказал.

 Я не люблю кошек,  сказала Ева.  Они коварные. Дай им волю, ни одной курочки нам не оставят. Мы даже не можем нормально спать по ночам из-за их ора.

 Я тоже совсем их не люблю,  сказал Лукас, будто бы немного сомневаясь.  Они коварные, дикие И едят бедных маленьких птенцов, воруют их из гнезд.

Уф! Я снова с радостью услышал эти слова, и мое сердце опять успокоилось. Этот день для меня оказался очень радостным. Сколько ласки я получил! Как по-доброму все на меня смотрели, и хозяйка даже забыла отправить меня в будку, так что меня оставили в столовой до самого ужина. Я никогда не бывал в доме так долго.

Перед ужином вся семья собралась в библиотеке. Госпожа Васиотакис и Ева вышивали. Двойняшки учились вязать. Лукас читал вслух и болтал о том о сем, пока не пришли хозяин и хозяйка и все не сели за стол. Это было время отдыха.

В тот вечер хозяин пришел пораньше, вместе с Мицосом и Хри́стосом.

 У нас для вас новость!  закричал Мицос, входя в комнату.  Угадайте, какая?

 Султан отуречился,  сказала Ева.

 Хорошая новость?  спросила Мицоса мать.

 Прекрасная, и такая, какую вы не ждали.

 Мне лень гадать, говори,  поторопила мать.

 Это что-то новенькое,  ответил Мицос.  Ну, ребята, давайте угадывайте!

 Мы поедем на Крит? К бабушке?  радостно закричал Лукас.

 Это было бы отлично,  ответил господин Васиотакис.  Но, к сожалению, весь сезон торговли хлопком, начиная с сентября, мы, владельцы хлопковых плантаций, не можем уезжать из Египта. Это кое-что другое. Думайте.

 Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе,  подсказал Хри́стос.

 Именно так!  добавил Мицос.

 К нам приедет бабушка!  закричали одновременно трое младших детей.

 Да, бабушка приезжает!

Дети прыгали от радости, говорили наперебой, задавали кучу вопросов.

 Она долго тут пробудет?

 Когда она приезжает?

 Что она написала?

 А она будет жить у нас?

Им ответили, что она приедет к нам на следующей неделе и будет жить с нами всю зиму. Тогда снова начались крики и веселье. Что творилось

Лукасу очень хотелось с кем-то поделиться своей радостью. Но его никто не слушал, поэтому он подошел ко мне, присел на корточки, обнял меня за шею и сказал:

 Милый Пират, ты не знаешь нашу бабушку, но скоро ты увидишь, какая она у нас замечательная. Я уверен, ты ее полюбишь! Она совсем не похожа на других бабушек. Волосы у нее белые, но на лице совсем нет морщин, и она вовсе не старая. Все время смеется, шутит и играет с нами.

Лукас обнимал и целовал меня так, как будто это я был его бабушкой, и я не сомневался теперь, что полюблю ее. Неделя прошла в приготовлениях. Дети не говорили ни о чем, кроме бабушкиного приезда. Мадемуазель ворчала, что они плохо занимаются. Мисс хмурилась из-за того, что они делают ошибки в письменных работах. А учитель музыки бормотал, что никто не разучивает гаммы и не делает упражнения. В конце концов и я заразился их нетерпением и вместе с ними начал считать часы. И вот великий день настал.

Рано утром дети спустились в сад, чтобы собрать цветы и украсить бабушкину комнату.

 Василис, Василис, где ты?  кричали они.  Иди сюда и неси скорее секатор! Папа разрешил нам срезать сколько угодно цветов.

Пришел Василис с секатором и неизменной доброй улыбкой на лице.

У каждого из детей в руках была корзинка, и Василис срезал и клал им в корзинки цветы, какие кто попросит. Потом, взяв меня с собой, дети бегом поднялись в бабушкину комнату, которая вскоре наполнилась розами, нарциссами и гиацинтами. Только один комод остался пустым, и дети решили принести горшок «с очень большим растением», чтобы «все встало на свои места» и не было бы видно мебели в комнате, а только цветы. Я впервые оказался наверху, в спальнях, и мне все было интересно: я запрыгивал на стулья, столики, на умывальник, совал нос в кувшин с водой, нюхал мыло и был очень доволен.

Естественно, госпожи Васиотакис дома не было: она поехала в порт вместе с другими взрослыми, чтобы встретить бабушку, иначе я бы не смог так весело проводить время! Она не понимала, что мне нужно прыгать по мебели и обнюхивать все вещи в доме.

Вдруг я замер. Я как раз стоял на умывальнике, и тут внутри шкафа, который был как раз напротив, я увидел еще одну комнату с умывальником, а на нем пса, тоже фокстерьера. Я навострил уши, он сделал то же самое. Я вздрогнул.

Я спрыгнул на пол и стал рассматривать комнату в шкафу. Умывальник был на месте, но пес куда-то исчез.

 Пират, иди сюда, скорей, мы спускаемся,  позвал меня Лукас.

Но я его не послушался. Я мог думать только о той комнате внутри шкафа, где я успел увидеть вторую собаку. Я побежал к шкафу и увидел, что другая собака бежит прямо на меня.

Я остановился, тот пес тоже. Я поднял уши, и он тоже! Но не успел я с ним заговорить, как Анна подхватила меня на руки и побежала со мной вниз, вслед за Лукасом. В тот же миг другая девочка, с темными волосами, такими же, как у Анны, в точно таком же платье (но точно не Лиза), тоже наклонилась и взяла на руки свою собаку.

Назад Дальше