Тридцать первая жена, или Любовь в запасе - Франциска Вудворт 10 стр.


 Что же было дальше?

 Я родила мужу наследника, и на этом двери моей спальни для него стали закрыты. Мать успела научить меня всему, что знала, и больше я не понесла. Супруг стал уделять внимание другим, у него появились внебрачные дети. Его любовницы становились все моложе и моложе. В последнюю он влюбился и даже поселил ее беременную во флигеле рядом с домом, где она и родила ему сына. Такое пренебрежение мной вызвало гнев у моего мальчика, и он поругался с отцом. Тот в порыве гнева орал, что лишит нас всего и признает бастарда своим наследником, а на следующий день его разбил удар. Злые языки тут же вспомнили о моем происхождении и обвинили меня в отравлении. Дело о наследстве дошло до короля. Лекари ничего не нашли, и меня оправдали, но король сказал, что благополучие моего сына зависит от того, насколько верно я буду служить. Я должна присматривать за принцессой и отвечаю за нее. Я так устала!..  И она разрыдалась.

Было видно, что у человека просто сдали нервы и ей необходимо выговориться. Стало так жалко несчастную женщину. Но все, чем я могла ей помочь, это просто дать выплакаться и крепко обнимать.

 Моржетта, сколько же вам лет?  спросила я у нее, когда она немного успокоилась.

 Сорок два.

Да уж, жизнь ее побила, и выглядела она старше.

 И пока жила мама, я была хохотушкой и проказницей, но после ее смерти поводов для радости случалось мало, и я разучилась улыбаться.

 Ничего, мы это обязательно наверстаем! Знаете, как у нас говорят?

 Как?

 После сорока жизнь только начинается! Мы с вами еще развернемся и заживем припеваючи.

 А сколько вам было лет, когда вы сюда  Моржетта не знала, как лучше сформулировать вопрос.

 Двадцать два.

 Как моему мальчику,  вытирая платочком слезы, призналась она, а потом глубоко вздохнула и сказала:  Можете называть меня Мора. И на «ты». Простите, но я не могу. Вы принцесса и жена Владыки, мне не по статусу. Если кто услышит, посчитает это за оскорбление, и меня будет ждать наказание.

 Ладно, разберемся,  не стала настаивать я и, решив сменить тему, заглянула в принесенные корзины. Так, что тут у нас? Молоко, крупы, мука, яйца  А хотите, я приготовлю блинчики?

 Что?!  ошарашенно посмотрела на меня женщина.

 Блинчики! Нужно молоко, яйца, мука, сахар, немного масла и горячая сковорода. Вы сможете разжечь печь? А я замешу тесто.

И после слез и откровений мы преувеличенно засуетились, занявшись готовкой.

Глава 9

Сегодня я первый раз покинула отведенное мне крыло. Шагая за присланным сопроводить меня лакеем, не стесняясь стреляла глазами по сторонам. Наше жилище с остальным дворцом соединяла открытая галерея, тянущаяся вдоль стены. Она выходила на заросшую деревьями часть парка. Именно парк отделял нас от конюшен и двора с постройками хозяйственного назначения.

Насколько я успела узнать, в город Моржетта ходит другим путем. Через нашу часть парка, отделенную высокой живой изгородью, есть выход в основной парк, там идет одна из подъездных дорог к боковому входу во дворец. А тут меня решили провести, можно сказать, через задний двор. Почему? Чтобы унизить или чтобы не попалась никому на глаза?

Я бросила взгляд на идущую за мной компаньонку, но ничего спрашивать не стала. Потом узнаю ее мнение. Насколько я поняла из воспоминаний принцессы, выходить гулять в общий парк ей никто не запрещал, но жены Владыки ее затравили насмешками, другие придворные сторонились, и она сама перестала покидать свой уединенный мирок.

Я же ограничивать себя не хотела, успев устать от однообразия дней, и побродила бы по округе с удовольствием, что и собиралась сделать в ближайшее время. И неважно, если Моржетта этого не одобрит и будет ворчать, беспокоясь за меня. Мы и так с ней часто спорим. Сегодня даже из-за прически успели сцепиться. Она хотела убрать мои волосы под головной убор, принятый в Зандании, а я встала на дыбы, не желая надевать на себя эту хрень.

У драконов незамужние девушки могут ходить с распущенными волосами, замужние делают замысловатые прически. Я сама соорудила себе прическу, приподняв с висков волосы и заплетя их, а остальные оставила распущенными. Чем не отсылка к моему двойственному положению! Украшений у меня не осталось, но темно-синее платье из дорогой ткани с воротником-стойкой и небольшим вырезом на спине хоть как-то спасало положение. Радовало, что корсеты у драконов мода не приветствовала, как и кринолины, но Моржетта все равно так и норовила запихнуть меня в свой. Безрезультатно. Прежним корсетом принцессы можно было два раза обернуться после похудения, а надевать чужое белье я категорически отказалась. И сейчас моя компаньонка тихо горестно вздыхала, ведь по ее представлению я шла едва ли не голой. Можно подумать, управляющий будет меня ощупывать!

По дороге никто не обращал на нас особого внимания, и я еще раз убедилась, что о принцессе забыли, да и в сильно похудевшем виде она стала неузнаваема. В этом я видела большой плюс, дающий мне свободу передвижения хотя бы по территории дворца. Все же я засиделась.

Изрядно пропетляв и пройдя бесчисленное количество коридоров и переходов, мы добрались до дверей кабинета управляющего.

 Принцесса Элиссабет Анирэ Танир,  сообщил лакей, когда худой долговязый секретарь управляющего, сидящий в приемной, с недоумением уставился на меня. Выражение его вытянутого лица с острым длинным носом и маленькими глазками с белесыми ресницами стало еще более удивленным. Видимо, во дворце все были наслышаны о том, что запасная жена Владыки толстушка.

Беспрестанно косясь на меня, он все же встал и отправился в кабинет, сообщить о моем прибытии шефу.

 Пусть заходит,  донеслось до нас.

И уже сама формулировка ответа меня покоробила. Не «пригласи», а снисходительное «пусть заходит». Словно просительница! Это заставило меня внутренне ощетиниться и гордо выпрямить спину. В кабинет я не зашла, а вплыла.

Моржетта двинулась за мной, проигнорировав блеянье секретаря о том, что она может подождать в приемной. Тот замялся, но настаивать не стал, закрыл за нами дверь.

Я мельком скользнула взглядом по просторному кабинету и уделила все внимание полноватому мужчине, сидящему за заваленным бумагами столом. Он увлеченно читал какой-то документ. Даже головы не поднял!

Остановившись на полпути, я стала ждать реакции.

 По какому вопросу вы хотели со мной встретиться? У меня мало времени, не тратьте его зря,  не поднимая глаз, высокомерно произнес управляющий. Хамло! Думал смутить меня своим занятым видом?

 Для начала потрудитесь представиться!  сказала я не менее высокомерным и требовательным тоном. Как разговаривать с подчиненными и ставить их на место, я знала. У меня отец был бизнесменом, а тут всего лишь клерк. Какой бы титул и регалии он ни имел, по положению я выше и собираюсь в это ткнуть его носом.

Назад