9
Карацу город в префектуре Сага на о. Кюсю. Керамику изготавливают здесь с начала XVII в. Специализировались мастера из Карацу в основном на производстве посуды для чайной церемонии. Характерная особенность керамики Карацу техника намотки, при которой мастер, используя гончарный круг, укладывает полоски глины одну за другой.
10
Оякодон блюдо японской кухни, рис с омлетом, в который добавляются куриное филе и лук. Название «ояко» буквально означает «родитель и ребенок», под «родителем» понимается курица, под «ребенком» яйцо.
11
Мисо густая паста из перебродивших соевых бобов, риса и пшеницы.
12
Керамика Сигараки вид японской керамики, производимой в районе Сигараки префектуры Сига на о. Хонсю. Изделия простые, не покрываются глазурью, имеют различные оттенки, от серого и черного до красновато-оранжевого, отличаются шероховатой поверхностью.
13
Керамика Арита вид японской керамики, которая изготавливалась в поселении Арита на территории современной префектуры Сага на о. Кюсю. Первоначально была в основном белой с голубым рисунком, затем в ее декорировании стали активно использоваться яркие краски.
14
Орибэ вид японской керамики, получила свое название по имени знаменитого мастера чайной церемонии Фурута Орибэ (15441615). Отличается глазурью насыщенных цветов.
15
Аманохасидатэ («Небесный мост») песчаная коса к северу от Киото. Один из «трех знаменитых пейзажей» Японии (помимо острова Ицукусима и залива Мацусима).
16
Альберт Сайбель (18441936) французский врач и винодел, занимавшийся выведением гибридных сортов винограда. Получившиеся путем скрещивания европейских и североамериканских сорта были названы в его честь.
17
Бахус сорт винограда, популярный в Германии и Северной Европе. Рано созревающий, неприхотливый, вина из него получаются мягкими, не слишком кислыми, с нотками крыжовника, фруктов и цветов.
18
Юдзу цитрусовое растение, распространенное в Японии. Продукт естественной гибридизации мандарина и ичанского лимона, напоминает маленький грейпфрут. Имеет терпкий вкус с грейпфрутовыми нотками, широко используется в японской кухне.
19
Гион район Киото, известный тем, что на его улицах расположено большое количество ресторанов китайской и итальянской кухни, а в лавках продаются кандзаси, благовония и аксессуары для кимоно. Также основное место проживания и работы гейш.
20
Минестроне (букв. «суп со множеством ингредиентов») итальянский суп из сезонных овощей, иногда с добавлением макарон или риса.
21
Рамэн блюдо с тонкой пшеничной лапшой в бульоне, к которой могут добавляться также свинина, лепешки камабоко из рыбного фарша, соленья, побеги бамбука, грибы, яйца, водоросли и пр.
22
Но один из видов традиционного японского драматического театра. Окончательно оформляется из народных представлений в XIV в. Сцена имеет каноническую конструкцию, актеры играют в масках в сопровождении музыки и песнопений. Реплики произносятся с особой техникой речитации, позы также регламентированы.
23
Кагурадзака один из кварталов Токио, расположен в районе Синдзюку. Знаменит традиционными японскими ресторанами.
24
Дзэами Мотокиё (ок. 1363 ок. 1443) японский актер, драматург, теоретик театра Но. Автор двадцати четырех трактатов об актерском искусстве.
25
Вежливую речь (кэйго) в японском языке обычно используют по отношению к незнакомым людям, а также при общении в формальных ситуациях. Внутри семьи этот стиль обычно не применяется.
26
Удон вид лапши из пшеничной муки. Отличается от других большей толщиной. Как правило, подается вместе с бульоном, а также с добавлением соевого соуса, морепродуктов и зеленого лука.
27
Хирунэ с японского языка дословно «дневной сон».
28
«Джей-ар» (JR, Japan Railways) группа компаний, составляющих основу сети железнодорожных путей в Японии. На нее приходится большая часть междугороднего (включая высокоскоростные линии «Синкансэн») и пригородного железнодорожного сообщения.
29
Керамика Банко тип традиционной японской керамики, которую изготавливают в городе Ёккаити префектуры Миэ на о. Хонсю. Никогда не была дорогой, имела простое оформление, отличалась яркими цветами глазури. Часто именовалась «деревенской» из-за своего безыскусного внешнего вида.
30
Суйдобаси железнодорожная станция в Токио, расположена на границе районов Бункё и Тиэда.
31
Акаси город в префектуре Хёго, недалеко от Кобэ.
32
Хоккайдо второй по величине остров Японии, расположен на севере архипелага.
33
Китаодзи Росандзин (18831959) известный японский деятель искусств. Росандзин занимался каллиграфией, керамикой, гравюрой, живописью, созданием лаковых изделий и ресторанным бизнесом.
34
Речь идет о следующем высказывании: «Если нечто скрыто, то это цветок, если выставлено напоказ цветком ему не быть». Под «цветком» (яп. «хана») Дзэами понимал сценическое обаяние и харизму исполнителя. Также важным понятием его теории была эстетическая категория югэн «скрытая, сокровенная красота вещей». Таким образом, общий смысл фразы заключался в следующем: «то, что скрыто, красивее, чем то, что выставлено напоказ».
35
Набэ группа блюд японской кухни, которые готовятся в горшке прямо на столе, а затем раскладываются по индивидуальным мискам. Само по себе слово «набэ» и обозначает подобный вид кухонных горшков. В основе блюда бульон, в который кладется разнообразная начинка мясо, морепродукты, овощи, тофу, яйца и т. д.
36
Канадзава центральный город префектуры Исикава, расположенной в центральной части о. Хонсю.
37
«Буревестник» («Thunderbird») специальный экспресс-поезд, курсирующий по маршруту Канадзава Осака.
38
«Синкансэн» высокоскоростная сеть железных дорог в Японии, средняя скорость движения составов около 300 км/ч.
39
Сасими блюдо из филе сырой рыбы, морепродуктов и мяса, нарезанного тонкими небольшими кусочками. Подается с соевым соусом, васаби, тонко нарезанной редькой дайкон и листами сисо (периллы).
40
Рёкан гостиница в традиционном японском стиле (включая интерьер, питание, внешний вид персонала и т. д.).
41
720 мл.
42
Декола синтетический фанерочный материал.
43
Эдо-кирико вид традиционного стекла, появившийся в городе Эдо (совр. Токио) ближе к концу периода Токугава (16031868). Слово «кирико» переводится с японского буквально как «грань». Граненая посуда Эдо-кирико украшается множеством декоративных узоров, которые вырезаются на поверхности с помощью точильного камня и других инструментов.
44
Э-карацу (букв. «Карацу с изображением») один из стилей керамики Карацу. Такие изделия обычно украшались изображением травы, деревьев и цветов.
45
Говядина Оми японская говядина из префектуры Сига на о. Хонсю. Один из ведущих брендов говядины наряду с Кобэ и Мацусакой.
46
Маття японский порошковый зеленый чай.
47
Тэмпура вид блюд в японской кухне, представляет собой рыбу, морепродукты, овощи или грибы, приготовленные в кляре и обжаренные во фритюре.
48
Конняку вид многолетних растений. Из его клубней японцы готовят желеобразный продукт, который затем используют в различных блюдах.
49
Бантя зеленый чай низшего сорта.
50
Киотская посуда вид традиционной японской керамики. Производится в Киото. Отличается яркими цветами глазури.
51
Кукитя японский зеленый чай из молодых стеблей и веточек, оставшихся после сортировки листьев.
52
Сисо род однолетних травянистых растений. Ценится, прежде всего, как масличное растение. Листья используются в кухне некоторых стран Азии как салатные, а также в качестве пряности.
53
Васаби вид многолетних травянистых растений рода Эвтрема семества Капустные. Известно также как «японский хрен». Одноименная приправа из его корневища широко используется в японской кухне.
54
Кима-карри индийский карри из мясного фарша (как правило, из баранины) и овощей.