Русский бунт. Начало - Алексей Викторович Вязовский 8 стр.


Хлопуша поклонился, молча схватил казаков за шиворот и потащил к себе. На улице почти стемнело, генералы разожгли факелы. Я же повернулся к Овчинникову:

 Андрей Афанасьевич, надо на ночь разъезды по городу пустить. Будь любезен, распорядись!

Мы отправились дальше, и я даже не удивился, когда уже на следующем перекрестке мы столкнулись, судя по малахаям, с двумя башкирами, которые тащили в четыре руки расписной сундук. За ними бежала растрепанная простоволосая молодая девушка в разорванной душегрейке. Она цеплялась за ящик, азиаты ее со смехом отталкивали. Увидев нас, девушка повалилась на колени, закричала:

 Ой, родные, государи мои!.. Спасите! Я ж невеста Это ж мой сундук, с приданым!

Башкиры бросили сундук, схватились за сабли.

 А ну на колени перед царем, сучьи дети,  закричал Творогов.

 Встань, милая,  я слез с коня, подхватив девушку под мышки, поднял ее, как перышко.  Как тебя звать-величать?

 Марья.

 Искусница?  пошутил я.

Тем временем Творогов и Овчинников наезжали конями на башкир. Те достали сабли и отходили к стене дома. Я пожалел, что, почистив пистолеты, так и не зарядил их. Все некогда было. Да и охрану надо было взять, а не надеяться на генералов.

 Что будем с ними делать?  Овчинников передал свой факел Творогову.

 Руби их к псам!  я решился посмотреть, чего стоит Андрей.

И тот показал класс. Дал шенкелей жеребцу, тот с места прыгнул вперед. Я даже не заметил, как в руках привставшего в стременах генерала оказались сабли так быстро он их выхватил. Чирк, чирк и башкиры валятся на землю, хрипя и зажимая горло.

Примечания

1

Играет плохо (фр.).

2

Шаматон (разг., устар.)  бездельник.

3

Осел! (нем.)

4

Голодранец.

5

Оруженосец и слуга казацкого старшины.

Назад