Сказания Бореалис. Шипы и Розы - Плеханова Людмила 4 стр.


Гейру было десять. Он рос молчаливым и пугливым ребенком. Мать рано заметила, что мальчик отличается от своих сверстников. Она окружила его заботой и слугами. Это был спокойный ребенок, который больше времени проводил в своем собственном мире, чем контактировал с окружающими.

Недуг сына не беспокоил его отца. Граф принял тот факт, что младший сын не сможет служит в армии или на высоких должностях при дворе. Он хотел дать ему хорошее образование, но не рассчитывал на успехи со стороны сына. Отец ласково называл его медвежонком за густую темную копну волос и плотное телосложение, и любил вечерами читать ему. Сын не всегда охотно шел на такие контакты, но рассказы отца или истории из книг поглощали его внимание целиком. Из-за своих особенностей к десяти годам он почти не умел читать сам.

Понявшись наконец с кровати, Мира быстро надела заготовленный с вечера дорожный костюм. Она вышла из комнаты, стараясь не шуметь. На этаже она зашла в небольшую кладовую. В блеклом утреннем свете она взяла сумку, плащ. Проверила, ничего ли она не забыла, осмотрелась. Все было готово, осталось сделать лишь одно.

Комната находилась чуть дальше по коридору. Тихонько пробравшись к ней, она приоткрыла дверь, за которой горел слабый огонек свечи. Девушка увидела кормилицу брата, которая сидела в кресле возле кровати мальчика. Рядом посапывал Гейр. Его волосы были растрепаны, руки разбросаны по сторонам, будто он вот- вот взлетит. Мира попросила Аннет покинуть комнату на некоторое время, и приблизилась к брату. Она встала на колени к его кровати и осторожно провела рукой по лбу. Мальчик зашевелился, наморщил лоб и приоткрыл глаза.

 Сестра, это ты? Это сон?

Мира нежно ему улыбнулась, он взял ее за руку и прижал к себе.

 Конечно, братик, мы во сне, чтобы мне тут делать так рано?

Мальчик нахмурился, крепко сжал ее руку

 Мне опять снилось что- то страшное. Все красное, и глаза глаза не видят будто.

Мира привстала, поцеловала мальчика в лоб и поправила одеяло.

 Если опять приснится кошмар, вспомни, что это просто сон, хорошо?  сказала она.

Гейр кивнул головой, он опять засыпал.

 Я люблю тебя, сестра,  произнес он еле слышно и повернулся на бок.

«И я тебя, мой маленький».

Девушка вышла из комнаты. Кормилице Мире приказала заботиться о брате и никому не рассказывать о том, что она разбудила ее.

 С вами же все в порядке? Вы не попали в беду?

Мира покачала головой и добавила:

 Не забудь, что я приказала молчать, это главное.

Аннет ответила, что никто не узнает о случившимся и, проводив взглядом уходящую госпожу, направилась обратно на свой пост, к кровати Гейра.

Двигаясь по дому, Мира услышала, как начала просыпаться прислуга и, ускорив шаг, незаметно прокралась по коридорам и наконец- то вышла. Здесь возле конюшни уже стоял Лето. Неприметно одетый, на плече большая сумка. На поясе висел меч.

 Тебе не кажется,  шепотом спросила она,  что меч может привлечь внимание?

 Не вилы же мне брать,  пошутил Лето.

Пара направилась внутрь в конюшню, по совету Миры были выбран две выносливые лошади. Они подготовили их и уже начали выводить из стойла, как тут дверь заскрипела и в проходе показался небольшой силуэт.

 Эй, кто тут?  раздался тонкий голос.

Мира выглянула, за ней вышел Лето. В воротах стоял паренек чуть младше их, прислуга, Мира сразу узнала его:

 Кристос, да?  заговорила она дружелюбно, приближаясь к юноше.  Ты же внук Томаса, правильно? Ты работаешь у нас на конюшне.

Мальчик выдохнул.

 Миледи, это вы! Да, я помощник старика Ласнера, помогаю ему с лошадьми Кристос прищурился, пытаясь разглядеть высокую фигуру, появившуюся за спиной Миры.  Кто там с вами, миледи?

Лето вышел вперед и поприветствовал юношу. Беспокойство Кристофа будто бы усилилось, он чуть попятился назад. Полушепотом поинтересовался, что они тут делают. Мира начала быстро перебирать идеи, чтобы такого сказать ему. Что бы придумать, чтобы он не выдал их сразу же. Не поднял на уши весь дом.

 Знаешь,  начал Лето,  вчера было так шумно, так много народа. Мы давно не виделись с леди Мирайн и вот решили прогуляться по лесу, пока все спят, чтобы никого не беспокоить.

Казалось, юноша поверил. Кристос улыбнулся и закивал головой.

 Верно, милорд,  согласился он,  свадьба много шуму наделала, столько гостей! Я вижу, вы с сумками, надолго, видимо.

 Да, господа будут долго спать, так что вернемся ближе обеду!  Мира улыбнулась.

Кристос еще покивал, сказав, что утром очень тихо и самое время для прогулки верхом. Он помог им вывести лошадей и пожелал легкой дороги. Мира поблагодарила его. Ей показалось, что юноша будто бы разгадал их с Лето секрет, но по какой- то причине решил промолчать.

Кристос проводил их взглядом, и когда пара скрылась, закрыл ворота конюшни и направился прочь.

Глава 4

 Вставай!

Раэлин вбежала в спальню супруга. Она раздвинула шторы, и солнечный свет заполнил комнату. Граф недовольно поморщиться, тихо выругался. Он перевернулся на другой бок, прикрывший одеялом.

Тут же он почувствовал холодный воздух. Супруга сдернула одеяло и еще раз скомандовала вставать.

 Великий Отец, что произошло, женщина, к чему такой ор?  зло сказал он, пытаясь приподняться на кровати.

Раэлин крикнула прислугу и, подойдя ближе к мужу, сказала:

 В твоем доме пролили кровь.

Сон будто сразу улетучился. Теодор тяжело поднялся с кровати. Он посмотрел на жену, бледную, ее руки дрожали. Спросил, что произошло, но она не отвечала. Он продолжал задавать вопросы, пока жена не ответила: «Ты должен сам это увидеть. Лекарь уже осмотрел ее».

Через некоторое время уже стояли в небольшой комнате. У двери несколько девушке из прислуги плакали, причитали. Рядом со столом сидел старик в сером подпоясанном платье. Он встал и поклонился графу, придерживая свой колпак на голове.

Это была одна из молодых служанок. Обнаженное тело было прикрыто тканью. На ее некогда милом юном лице виднелись запершаяся кровь в области носа и рта. Лицо вздулось. Фиолетовые подобия волдырей виднелись под глазами. Переносица была рассечена. Тонкие темные волосы мирно покоились вокруг ее шеи. Следы рук были хорошо различимы на ней.

Раэлин уже разговаривал с лекарем и видела труп. Ей захотелось поскорее уйти. К горлу подкатил комок, она извинилась и быстрым шахом вышла, закрыв за собой дверь.

Лекарь повернулся к девушке и, указывая на ее раны, начал свой рассказ.

 Девушку сильно избили. Душили. Видимо, это и стало причиной смерти. Еще у нее сломаны пальцы на одной руке, видите? Но это не все. Милорд, это неприятное зрелище.

 Солдатам вокруг меня отрубали руки и головы,  резко сказал граф, нетерпеливо поглядывая то на лекаря, то на девушку.

 Как пожелаете, милорд,  лекарь осторожно убрал с девушки полотно.  Кто- то над ней надругался, и судя по следам и разрывам, она сопротивлялась. И как видите,  лекарь немного раздвинул ноги девушки, чтобы показать внутреннюю часть бедра,  ту тоже синяки, и порезы. Рядом с ней нашли нож, весь в крови. А еще укусы, вот здесь, видите? Будто пытались откусить ее плоть. Следы на животе это от ножа.

Лекарь прикрыл тело девушки, и потихоньку начал собирать свои инструменты, которые лежали рядом.

 Где и как давно ее нашли?  спросил граф.

 На кухне, милорд, сегодня рано утром. Она была уже холодной, потеряла много крови, сейчас там как раз моют полы.

Теодор поблагодарим лекаря и покинул комнату, взглянув в последний раз на хрупкое тело покойницы. Ему приходилось видеть убитых женщин и раньше, но то были жертвы войны, не прихоти кого- то из людей, гостивших в его доме. За дверью ждала супруга, на ее лице все еще сохранялся ужас от увиденного. Она схватила за руку мужа и хотела было что- то ему сказать, но он перебил, положив руку на плечо.

 Кто ее нашел? Кто- то что- то видел, знает?

Женщина кивнула головой и позвала супруга в соседнюю комнату рядом с кухней. По дороге им попалась служанка, в ее руках была бадья с мутной водой алого цвета и несколько мокрых тряпок. В комнате на скамье сидела босая девушка в одной сорочке. Она смотрела в стену. Взгляд стеклянный безжизненный. Граф сел на небольшой табурет рядом, она не обратила на него внимание.

 Я хочу узнать, что произошло сегодня. Расскажешь?  осторожно произнес мужчина.

 Маргарет Нас уже отправили в кровать, не спалось из-за праздника. Она сказала, что хочет посмотреть, много ли гостей и что там происходит девушка ненадолго замолчала, тяжело выдохнула.  Она сказала, что проберется через кухню, быстро посмотрит и вернется

 И что потом?  граф начал торопить ее.

Хоть он и понимал, что девушка находится в шоке, ему было важно понять, что за зверство произошло в дома пока он спал.

 Она долго не возвращалась, я забеспокоилась. Пошла посмотреть, что с ней. Когда я вошла в кухню, то услышала странные звуки, какие- то хрипы и стук Пошла на звук. А там он. Он сидел на ней, сверху, что- то делал я не понимала, что происходит. Я подкралась немного ближе, и он он душил ее.  Девушка одной рукой обхватила свою шею, будто показывала, как это произошло.

Слезы снова появились на ее глазах от воспоминания об убийстве ее подруги.

 Я испугалась. Быстро вышла оттуда и спряталась тут, в кладовой.

 Там мы ее и нашли, сегодня утром,  сказала Раэлин.

Граф задумчиво погладил бороду, посмотрел на свою супруг, затем снова на заплаканную девушки.

 Ты,  начал он, прищурив глаза,  ты сказала «он». Это был мужчина, верно? Ты его разглядела? Знаешь его?

Девушка сначала закивала головой, но потом замялась, будто засомневалась.

 Я не видела его раньше здесь Я служу не так давно, конечно. У него были светлые волосы, молодой, одет очень красиво А еще, я увидела у него на поясе герб, он блестел на свету

 Ты разглядела, что на нем было? Может, какая- то птица, зверь, дерево?  спросил граф.

 Это была не знаю, очень похоже на черную какую- то высокую шапку, или стог сена. Да, будто стог сена, в который воткнули вилы. Вот только сено черное почему- то

Граф задумался, нервно он начал про себя вспоминать и перечислять представителей домов, которых он пригласил на вчерашний пир. И тут его осенило. Он вспомнил гостя, подходящего под описания.

 Скажи, а этот сноп был похож на гору, в которую воткнули такую палку с флагом?

 Да, да, милорд, это похоже!

Граф тяжело поднялся и, выходя из комнаты с супругой, рукой подозвал управительницу. Она все время находилась рядом, стараясь разогнать девушек и отправить работать. Граф приказал выделить служанке пять золотых, отпустить до завтрашнего дня и наказать никому не рассказывать о случившемся. «Милорд, неужели вы знаете, кто это был?»  спросила женщина. Граф недовольно взглянул на нее, дав понять, что не собирается с ней это обсуждать. Та виновато поклонилась и пошла к девушке в комнату.

Теодор позвал супругу, и они торопливо пошли по коридору.

 Ты понял, кто это был?  спросила Раэлин.  Светлые волосы, гора на гербе Я знала, что ничего хорошего из этого не выйдет!

 Мы не могли им отказать! Тогда бы при дворе на нас смотрели косо и задавали ненужные вопросы!

Супруга недовольно фыркнула. Она предложила обсудить все с сыном. Теодор согласился и отправил ее за Сеймуром.

Граф встретил Сеймура в своем кабинете. По одежде и внешнему виду было заметно, что сын собирался второпях рубаха не застегнута, волосы всклокочены. Ни следа солдатской опрятности, который был столь предан мужчина. Сеймур поприветствовал отца и поинтересовался, чем может ему помочь.

 Ты слышал, что произошло в замке этой ночью?

Сын отрицательно покачал головой, затем, улыбнувшись, спросил:

 Неужели кто- то напился до беспамятная и подрался?

 На твоем месте,  сказал твердо граф, присаживаясь в своей кресло,  глава нашей стражи я бы не был таким веселым.

Сеймур заметил, как лицо отца скривилось от боли, когда ему наконец- то удалось сесть в кресло. По его голосу он понял, что речь идет о чем- то действительно серьезном. Он перебирал события вечера и ночи. Ничего странно или подозрительного не было.

Теодор рассказал об убийстве служанки, и дал описание того, кто надругался и задушил ее. По взгляду сына он понял, как в его голове быстро сменялись мысли одна за одной, как вода в горном ручье.

 Ты описал герб Тоссеров, из их дома вчера был приглашен только племянник графа. Рейтран Тоссер.

 Он точно прибыл один? Никого другого из его семьи не было?

 Нет, приглашение было направлено только ему, изменений в списках гостей не было!  сказал уверенно Сеймур.

Он посмотрел на отца, морщинистое лицо сменяло одну эмоцию за другой гнев, боль, тревога.

 Мы должны быть уверены в том, кого собираемся обвинять,  произнес Теодор, поглаживая больное колено.

 Обвинять? Ты хочешь сказать, что собираешься обратиться с этим к Совету?

 Если потребуется то и к самому императору!

Отец посмотрел недовольно на сына.

 А ты что думал? В нашем доме совершено убийство, о котором все узнали не от стражи, которая должна следить за порядком, а от служанок!  прокричал граф, ударив кулаком по деревянному подлокотнику.

 Отец Но ведь граф Тоссер

Теодор не дал договорить сыну. Он махнул рукой, приказывая замолчать, и бешено произнес:

 Я отлично знаю, кто он такой!

Граф тяжело выдохнул и потер пальцами вспотевший лоб. Помолчав немного, он приказал сыну привести себя в надлежащий вид и опросить стражу, видел ли кто- то Рейтрана ночью или рано утром, когда он покинул празднество и было ли что- то странное. Сеймур пошел в сторону дверей, как вдруг остановился, развернулся и произнес.

 Отец, я не знаю, насколько это относится к делу, но вчера произошло еще кое- что, в чем был замечен лорд.

Сын передал графу историю, рассказанную вчера Мирой. Теодор тяжело выдохнул и сквозь зубы произнес: «Этот выродок еще и на мою дочь хотел поднять руку, а я узнаю об этом только сейчас».

Граф отпустил сына, затем позвал прислугу и приказал вызвать себе управительницу. Через пару минут она уже была у него. Женщина тяжело дышала, волосы выбились и свисали на лоб прядями. Граф поинтересовался, как дела внизу, на кухне.

 Девушки все вычистили, милорд, не следа происшествия!  отрапортовала она.

 Подготовьте малый зал, и приведите туда моих младших дочерей. Направьте их сразу же, завтрак мы отложим.

Та нервно переступила с места на место, потирая руки. День не задался с самого утра, и как ком снега, проблемы с каждым часов прибавлялись.

 Милорд, миледи Адена уже проснулась, она собирается. Но леди Мирайн, милорд

 Говори, не тяни!  рявкнул Теодор.

 Ее нигде нет, и никто не видел ее с утра.

 Она же не могла просто исчезнуть!  Граф медленно начал ходить по комнате, пытаясь размять колено. Он собрался с мыслями, тяжело выдохнул и спросил.  Если что- то еще произошло в моем доме, скажи мне сразу сейчас, а не когда я начну задавать вопросы.

 Когда миледи Раэлин обнаружила пропажу вашей дочери, милорд, она приказала прислугам посмотреть во всех комнатах, нет ли ее у кого- то из гостей. Тогда выяснилось, что сына графа Рейнхарда, Лето, также нет в имении. Чуть раньше конюх сообщил, что в стойле пропали две лошади, милорд.

 Их комнаты были в порядке? Ничего не пропало?

 Нет, милорд, все в нормальном состоянии, все на месте! Вы думаете, милорд,  шепотом начала она, подойдя к нему ближе,  вы думаете, их могли похитить?

 Нет, думаю, мы бы услышали, или увидели бы последствия граф замолчал на какое- то время, собираясь с мыслями, затем он сказал.  Подготовьте малый зал, приведите туда мою дочь и жену, позовите графа Рейнхарт с супругой. Сеймур тоже должен там быть. Если конюх что- то знает или видел, как пропали дети он должен будет все нам рассказать. И главное,  он пригрозил пальцем,  никто из гостей и прислуги не должен покидать имение, это мой приказ!

Назад Дальше