А как же первый танец с самым красивым кавалером?
И танцы, которые я разучивала специально для этого, первого в моей жизни, бала?
Это мой первый взрослый бал, да ещё в Версале, да ещё по Приглашению Его Величества Короля-Солнце!!!
И я говорила с Королём!!! Уйти? Это было выше моих сил! Но Мама и Папа были непреклонны. Разочарованная до слёз, которые вот-вот грозили испортить весь труд мадам Шевроз (Специальные умывания, притирания, увлажнение кожи, использование накладных мушек, краска для ресниц и бровей, румяна), я повернулась к родителям и послушно направилась к выходу. Анри тоже поспешил за мной. Но
Провидению было угодно разыграть другой сценарий!
Мы были уже совсем у выхода, когда услышали голос графа де Сент-Эньян.
Николя, а я хотел пригласить Вашу дочь на павану. И сказал, учтиво поклонившись обращаясь уже ко мне. Леди Анна, разрешите пригласить станцевать со стариком графом торжественный, а главное неторопливый, бальный танец? и опять к папа. Николя, разреши своей дочери танцевать если не ошибаюсь, это её первый бал?
Папа и Мама переглянулись.
Хорошо, разрешаю! с некоторой задержкой сказал папа. Но разрешаю Анне потанцевать с твоим сыном, Луи-Филиппом, ведь Виконт де Сент-Эньян тоже здесь? с улыбкой ответил отец Мы хотели немного прогуляться по саду, а потом потанцевать, но раз есть приглашение на павану, то пусть Анна танцует с Луи Филиппом, и папа кивнул мне.
Радость была безграничной. Слёзы тут же высохли, глаза засветились изумрудным пламенем и я, легко повернувшись, взяв Анри под руку, неторопливо и гордо, пошла в сторону огромной залы, где уже начинался плавный бальный танец.
Мне навстречу шёл красивый молодой человек.
Это был Луи-Филипп Виконт де Сент-Эньян. Дальше всё было как в сказке. Все танцы подряд, после паваны были отданы Луи Филиппу. Он оказался не только умелым предупредительным кавалером, но и образованным молодым человеком, который давно хотел познакомиться со мной. Я сказала, что наша семья живёт в Швейцарии, поэтому в гости я его не приглашаю, на что он со сдержанной улыбкой ответил, что вот уже полгода как, он тоже живёт в Швейцарском Базеле. Что слышал о моей семье много лестных отзывов и знал, что у Николя де Нёвиль маркиза де Вильруа, есть дочь Леди Анна чудо как хороша собой! И что давно мечтал познакомиться со мной!!!
Вот и чудесно, подумала я. Хоть с этим будет о чём поговорить!
Уже через неделю после бала, Папа получил письмо от Филиппа де Сент-Эньяна. Тот просил разрешения нанести визит нашему семейству в ближайшее время. Папа ответил утвердительно и пригласил графа с семьёй на день рождения его дочери Леди Анны, который отмечался очень торжественно, 3 сентября 1681 года.
Гостей было очень много. Некоторых я видела впервые, но мама и папа были столь радушны и приветливы ко всем, что я поняла, здесь только друзья нашей семьи. Конечно же мне было очень приятно вновь встретиться с виконтом. Приятно, это очень скромно сказано!
Луи-Филипп Виконт де Сент-Эньян был в тёмно-синем камзоле, расшитом золотом, белое кружевное жабо ещё больше оттеняло его смуглое (не как у дворян белое) лицо, а ярко синие глаза, так контрастировали с иссиня-чёрными кудрями, что, взглянув на него, я чуть не потеряла сознание.
Даже Анри шепнул мне на ушко: «Вот этот бы тебе подошёл в мужья. Говорят, он очень неглуп и весьма состоятелен. У него свои рудники, которые приносят немалый доход».
Ах, Анри! Какие рудники?!
Однажды заглянув в его глаза, это было ещё на балу в Версале, я была уже влюблена в него. Случилось так, что и Луи Филипп тоже «потерял голову» после встречи со мной.
День рождения прошёл превосходно! Подарков было много, все они были красивые, дорогие, некоторые даже непозволительно роскошные, но то, что подарил мне Луи, было самым значимым для меня подарком!
Луи подарил мне Трактат Цицерона «Об ораторе» и эпистолярий (Собрание сочинений) Мадам де Севинье «Письма». Или М.-М. де Лафайет Мари-Мадлен Де Лафайет (1634-1693)
(Историческая справка Взято из открытых источников)
Дело в том, что женское образование в наше время, было качественно иным, нежели мужское, направленное на взращивание педантов, от которых требовали риторически правильного оформления мысли. Так уж сложилось, что говорение атрибут женской культуры, а написание мужской. Мужчина хорошо понимал, как строится текст, это ему было известно, прежде всего, из работ античных авторов: Аристотеля, Цицерона.
Пример классического руководства для начинающих риторов трактат Цицерона «Об ораторе». В нем сформулирован так называемый риторический канон, или пять ступеней Создания «правильной» речи:
Инвенция (изобретение содержания речи),
диспозиция (расположение текста, в надлежащем порядке),
Элокуция (речевое оформление текста),
меморио (запоминание),
акцио (произнесение).
Цицерон ориентировал ораторов своего времени на устное выступление, но в XVII веке по его правилам прежде всего учили писать. Во многом благодаря трактату Цицерона мужчина знал, как выстроить письменную речь, структурно и содержательно.Женщине было что сказать, но ей недоставало нужной филологической подготовки. У нее отсутствовало понимание «диспозиции», то есть при создании текста женщина останавливалась перед уровнем «как построить речь». Несмотря на то, что женщинам труднее чем мужчинам, давалось сочинение объемных текстов, они не отчаивались. Вместо того чтобы с нуля осваивать классические риторические стратегии, дамы создали свою, альтернативную риторику, взяв за основу метафору. Стоит добавить, что успешные литературные опыты у женщин-писательниц тоже были. Перу писательницы, мадам де Севинье, принадлежит самый известный во французской истории эпистолярий «Письма». Или М.-М. де Лафайет пусть в своем творчестве она не придерживалась традиций прециозной литературы, зато её «женские» романы дадут фору любым «мужским».
***
Я была в полном восторге от подарка Луи.
Моего Луи! Сердце замирало от его взглядов, голова кружилась, дыхание прерывалось, и я летела, как бабочка на свет!
Боже! Я влюбилась! Той самой, первой сознательной любовью, когда летают "бабочки в животе" и ты понимаешь, это навсегда!!!
Именно содержание этих бесценных книг и стало предметом наших бесед, которые становились всё чаще, и, всё увлекательнее и продолжительнее. Вскоре, родители Луи начали вести переговоры о нашей с Луи помолвке. И, наконец, договорившись, решили поженить нас через два года, то есть в 1683 году, но перед этим праздновать помолвку, чтобы родственники знали о предстоящей свадьбе.
Мне в 1683 году исполнилось 19 лет, Луи был на 10 лет старше.
К своим 29 годам, мой жених был уже полностью самостоятельным и образованным мужчиной.
Церковная церемония прошла в костёле Базеля, в Швейцарии.
Мы поженились 25 сентября 1683 года.
Меня стали называть Госпожа (Мадам) Графиня де Сент-Эньян, Миледи Анна де Нёвиль де Вильруа де Шанте.
Мой муж сменил титул виконта и стал называться Господин (Мессир) Граф Луи Филипп де Сент-Эньян.
Первые два года после венчания, мы с Луи были просто неразлучны, искали малейший повод остаться наедине. Прикосновение рождало желание, а касаться хотелось, как можно чаще. Во всяком случае, мы не сдерживали себя! Мы были молоды и влюблены!
Наши семьи были довольны таким удачным завершением знакомства, слиянием капиталов, и вскоре начали планировать расширение семьи. Родители Луи сделали нам свадебный подарок замок в Шотландии, который был подарен им на свадьбу, их близкими родственниками.
Папа Луи был двоюродным кузеном Якова I Стюарда, сына Марии Стюард, который взошёл на престол в 1603 году и стал шотландским королём под именем Якова VI.
Однажды, он даже виделся со своим коронованным братом, и очень гордился своим родством. Во всяком случае, так говорит история, а с ней сложно спорить! Мы с Луи никогда не были в Шотландии, и нам хотелось, хотя бы когда-нибудь, съездить туда и взглянуть на свой подарок. Но мы постоянно откладывали. Родители настаивали на поездке, а мы всё отмалчивались и обещали
Через два года после свадьбы, в начале февраля 1685 года, Луи заказал мой портрет у известного придворного живописца в Париже. Через шесть месяцев, в конце июля 1685 года, портрет был готов. Луи поехал в Париж посмотреть портрет в мастерскую художника, а приехав, застал в мастерской Его Величество Короля Людовика ХIV. Король очень внимательно разглядывал портрет молодой рыжеволосо женщины, а потом, как бы невзначай, задал вопрос Луи о родителях его жены.
Мой Луи-Филипп воспитан, честен и предупредителен. Он очень высоко отозвался о моих родителях, довольно подробно остановился на том, когда семья переехала в Базель, как он познакомился со своей будущей женой. Не забыл упомянуть, что познакомились мы в Версале на балу Его Величества в канун моего 17-летия. Конечно же, в порыве откровения, поделился, как сильно он любит свою молодую жену Графиню Анну де Сент-Эньян Миледи де Нёвиль де Вильруа де Шанте.
Король выслушал рассказ моего мужа очень спокойно, но не проронил ни единого слова. Луи расплатился с художником, оставил адрес, по которому нужно было доставить портрет и направился было домой в Базель.
Было около пяти часов вечера.
По пути домой, Луи решил ненадолго заехать к нашим друзьям в Париже. Они недавно открыли Музыкально-литературный салон, который был очень популярен. Там собирались известные поэты, музыканты, композиторы, актёры и великосветская прогрессивная молодёжь Парижа. Именно у них и остановился Луи.
После ужина, хозяева настояли на том, чтобы Луи остался у них до утра. Граф Жерар де Сов и его супруга Элеонора были очень радушны, поэтому Луи остался в их доме на ночь. Утром, чуть расцвело, Луи велел подать экипаж и выехал в Базель.
До сих пор я не могу понять, как получилось так, что Луи даже не послал мне весточку из Парижа, о том, что он останется на ночь у графа де Сов.
Я ждала его целый день, вечер, ещё день и ещё вечер, ночью не сомкнула глаз. Под утро я задремала, но меня разбудил колокольчик, это приехал вестовой из Полиции Базеля.Он привёз сообщение из Городского управления полиции о том, что на выезде из Парижа этим утром был найден экипаж, в котором не было ни одного пассажира. Возничий же уверял, что пассажир был, и это был Граф Луи-Филипп де Сент-Эньян. Он торопился домой в Базель и приказал ехать очень быстро. На выезде из Парижа, экипаж остановили для досмотра, а Графа пригласили выйти из экипажа и проследовать за полицейскими. Больше никто Графа не видел. Возничий ждал около двух часов возле экипажа, но после, решил обратиться в полицию.
Я была опустошена. Кроме того, что не спала практически трое суток, я даже не могла предположить, что случилось.
Родители Луи были тоже в недоумении и расстройстве. И только мои родители оставались в твёрдом понимании, что нужно идти за расспросами к Королю.
Именно в тот день, мои родители, под большим секретом, взяв с меня слово, поведали правду о моём рождении. Сказать, что я была шокирована, это не сказать ничего. Выслушав рассказ моих родителей очень внимательно, долго молчала. Потом, также молча, вышла в сад.
Не помню сколько времени провела в саду стало вечереть Почувствовав лёгкий озноб, поднялась со скамьи, на которой сидела и направилась к дому. Навстречу мне шёл Анри. Мой любимый брат. Я поняла, что родители всё ему рассказали. В руках Анри держал шаль, которой молча укутал меня, как в детстве, обнял за плечи, и мы пошли по дорожке к дому. За всё время, пока мы шли к дому, Анри не проронил ни слова. Я была ему за это благодарна.
В столовой уже накрыли ужин и мы, как в детстве, сели за стол рядышком и молча начали есть. Родители совершенно спокойно отреагировали на наше поведение. Ритуалом перед сном в нашей семье, всегда было пожелание друг другу доброго вечера и доброй ночи. Не исключением стал и этот вечер. «Bonsoir bonne nuit» сказали мы родителям и, разошлись по комнатам.
Ночью мне стало дурно. Поднялась высокая температура. Начался бред. Спешно вызвали врача. Проведя необходимый осмотр, врач не обнаружил никаких заболеваний.
Скорее всего, причина такого самочувствия, констатировал он переохлаждение или беспокойство. Делайте компрессы, давайте микстуру.
Это всё, что мог сказать доктор. Но родители прекрасно знали причину моего самочувствия, и терпеливо ждали. Ждали, когда я приду в себя.
Анри провёл у моей кровати всю ночь, а утром следующего дня, слабым, но вполне здоровым голосом я поинтересовалась Анри, а что ты здесь делаешь?
На приём к Его Величеству Королю Людовику ХIV мои родители ездили. Но увы Король не принял их, сославшись на государственные дела.
Спустя месяц с того дня, когда я получила известие об исчезновении мужа, специальной почтой привезли мой портрет. Он был аккуратно упакован в большой деревянный ящик. Когда мы распаковали ящик, оказалось, что изнутри он обит ярко серым бархатом, а уж на этом сером бархате лежал холст в красивой раме. На холсте была изображена я, или не я, потому как черты лица, цвет глаз, платье. Всё было моим, кроме волос. Они были пепельными!
День шёл за днём, а вестей о моём муже Луи Филиппе не было.
5 сентября 1685 года Его Величеству Королю Франции Людовику ХIV исполнялось 47 лет.
На празднование дня рождения Короля было необходимо явиться во Дворец. Но сил ехать, улыбаться, изображать радость и, тем более, поздравлять не было! Было решено отправить в Лувр письмо.
Вот его текст.
"Граф Луи Филипп де Сент-Эньян со своей супругой Графиней де Сент-Эньян Миледи Аннойде Нёвиль де Вильруа де Шанте приносят свои глубочайшие извинения, и сообщают, что не могут присутствовать на балу в Лувре, в честь дня рождения Его Величества Короля Франции, из-за болезни Графини де Сент-Эньян."
Письмо мы написали и отправили во дворец, а через день случилось вот что
Утром до завтрака, по обыкновению, вся семья выходила в сад, чтобы прогуляться по аллеям и поговорить о планах на день. Едва мы вышли в сад, как лакей доложил о визитёре. Мы разом переглянулись и поспешили в гостиную, где нас уже ждала Мадам Антуанетта Д'Эрвье, маркиза де Валуа, де Плесси де Бельер. Она улыбалась очаровательной улыбкой красивой женщины, привыкшей к поклонению и отсутствию каких-либо возражений в свой адрес. Увидев её, я побледнела. Родители мои тоже слегка растерялись. Анри подошёл и, поцеловал ей руку.
Разговор Мадам Д'Эрвье с родителями длился совсем недолго. Сказав несколько вежливых фраз моим родителям, она увлекла меня из гостиной, сославшись на поручение Короля, которое она должна исполнить «сию же минуточку».
Выйдя из гостиной, мы прошли в сад, где Мадам шёпотом, будто мы с ней заговорщики, сообщила мне, что знает где мой муж и даже хочет помочь мне с ним встретиться. Я смотрела на неё и думала передо мной моя мама, женщина, которая меня родила, Женщина, которой я Дочь! Сказать о том, что я знаю кто она, означало навредить моим родителям. Я решила молчать и слушать. Не буду пересказывать всё в подробностях, скажу только, что едва она произнесла фразу «Луи жив!» Я лишилась чувств. Но, видимо, Мадам была готова к такому повороту событий, потому что уже через минуту я была в полном сознании. Мадам держала в руках какой-то, сильно пахнущий мешочек и улыбалась
Ах, как Вы нервны, Анна! сказала она мне шёпотом. Луи предупреждал, чтобы я очень аккуратно рассказала Вам о нём, но, видя Ваше состояние, я решила не затягивать с рассказом. Сразу после того, как полицейские попросили Луи выйти из кареты, он заподозрил что-то неладное, но сопротивляться не стал, а решил посмотреть, что будет дальше. А дальше они посадили его в свой экипаж и повезли в сторону Парижа».